ARBEITEN ZUR RECHTS- UND SPRACHWISSENSCHAFT

32

Gerhard Köbler

Sammlung

aller Glossen des Altsächsischen

GIESSEN 1987

ISBN 3-88430-053-9


 


Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft

Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft Verlag GmbH 6300 Gießen-Lahn


Sammlung aller Glossen des Altsächsischen

II


32

Sammlung aller Glossen des Altsächsischen

von

Gerhard Köbler

o. Professor in Innsbruck

Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft Verlag GmbH 6300 Gießen-Lahn

III


:üh


1987

© Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft Verlag GmbH

6300 Gießen-Lahn

Alle Rechte vorbehalten • Printed in Germany

Herstellung: A. Wittchen, Hinter dem Dorfe 14, 3412 Parensen

ISBN 3-88430-053-9

IV


Vorwort

Das vom ausgehenden 8. bis zum späten 12. Jahrhundert reichende Altsächsi­sche ist außer in 23 (bzw. 24) Texten auch in einer Reihe von Einzelglossen und Glossensammlungen belegt. Hiervon hatten bereits Elias Wadsteins Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler 16 Glossensammlungen erfaßt. Zusammen mit Wadsteins neun Texten sowie Heliand und Genesis bildeten sie bislang die wesentliche Grundlage der Beschäftigung mit dem Altsächsischen.

Bei diesen 16 Glossensammlungen, welche ausnahmslos jeweils nur durch eine Handschrift vertreten werden, handelt es sich zweifellos um die wichtigsten altsächsischen Glossensammlungen. Sie sind aber keineswegs die einzigen, welche altsächsische Glossen überliefern. Vielmehr haben sich bislang in insge­samt 56 Glossenhandschriften altsächsische Elemente nachweisen oder wahr­scheinlich machen lassen.

Diese Glossenhandschriften sind weitgehend in der von Steinmeyer und Sievers bearbeiteten Edition der althochdeutschen Glossen publiziert. Das gilt aber nicht ausnahmslos, weil diese Sammlung nicht alle altsächsischen Glossen­handschriften verarbeitete und weil seit ihrem Abschluß (1922) neue Glossen aufgefunden wurden. Aus diesen Gründen ist auch die Steinmeyer-Sieverssche Sammlung für das Altsächsische unvollständig.

Angesichts dieser Ausgangslage liegt es nahe, neben einer neuen Sammlung aller altsächsischen Texte auch eine neue Sammlung aller Glossen des Altsächsi­schen zu veranstalten. Sie faßt insgesamt 56 Glossenhandschriften zusammen, von denen nur wenige engere Verwandtschaftsverhältnisse aufweisen (eine Gruppe von vier Handschriften, eine Gruppe von sieben bzw. acht Handschrif­ten). Dementsprechend bot sich eine formelle Ordnung nach den Aufbewah­rungsorten der Überlieferungsträger an.

Aus praktischen Überlegungen bildeten dabei die bereits vorliegenden Edi­tionen die Grundlage der Neuausgabe. Sie wurden jedoch durch Einfügung neuerer Lesungen ergänzt. Auf diese Weise behalten einerseits die älteren Arbeiten ihre grundlegende Bedeutung und wird zugleich der neueren For­schung Rechnung getragen.

Die Mehrzahl der einbezogenen Glossensammlungen ist dadurch gekenn­zeichnet, daß die Glossen im Gesamtzusammenhang der frühmittelalterlichen Glossierungstätigkeit stehen, welche sich in den volkssprachig-germanistischen Ländern um die Aneignung des lateinisch-christlichen Geistesgutes bemüht und dabei vielfach ältere Glossen fremdsprachiger Herkunft übernimmt und mit oder ohne Umsetzung fortführt. Aus diesem Grunde sind die meisten der altsächsischen Glossensammlungen mit althochdeutschen oder mehrfach auch mit altniederfränkischen Elementen durchsetzt. Die dann notwendige Schei­dung ist im einzelnen sehr umstritten und kaum zweifelsfrei durchzuführen.

Als Kennzeichen des Altsächsischen wurden in diesem Zusammenhang ver­wandt: unverschobenes germanisches p, t, k; d für germanisch d im Auslaut (selten auch altmittelfränkisch, verschiedentlich durch t ersetzt im Spätaltsäch-sischen); bis zum Spätaltsächsischen erhaltenes anlautendes h vor Konsonant; erhaltenes postkonsonantisches j (ausgenommen nach Kurzvokal und r, wo j auch im Althochdeutschen erhalten ist); Präfixe ant-, far-; Verwendung von ia statt io, von i statt e, von e statt ei und von o statt ou. Weiteren Aufschluß kann die mit vertretbarem Aufwand aber nicht immer mögliche wortgeographische


Untersuchung bieten. Gleichwohl bleibt auch danach noch ein ununterscheid-barer Restbestand, der allgemein sowohl altsächsisch als auch altniederfrän-kisch oder sowohl altsächsisch als auch altmittelfränkisch/althochdeutsch sein kann.

Insgesamt läßt sich die Zahl der auf diese Weise zu gewinnenden altsächsi­schen Glossen auf etwa 2500 schätzen, denen etwa 55 000 Wörter der altsächsi­schen Texte gegenüberstehen dürften. In vielen dieser Fälle dürfte dem altsächsischen Wort eine althochdeutsche oder auch altenglische Vorlage zugrundegelegen haben. Umgekehrt dürften auch hinter einzelnen althochdeut­schen Lautgestalten altsächsische Vorlagen stehen.

Inhaltlich betreffen die Glossen vor allem Bibel und Bibelkommentare, son­stiges kirchliches Schrifttum, Prudentius, Vergil, Sallust, Lukan, Juvenal, Vege-tius, einige sachlich oder alphabetisch geordnete Glossare und einige wenige frühmittelalterliche Texte (Lex Alamannorum, Lex Ribvaria, Capitularia, Ver­zeichnis des Gandersheimer Kirchenschatzes, Petrus Mauritius von Cluny). Die möglichen zeitlichen Ansätze weisen — wenn man den Umfang der Sammlun­gen außer acht läßt — auf eine relativ gleichmäßige Streuung hin. Orte mögli­cher Glossierung sind Werden, Essen, Corvey, Hildesheim, Gandersheim, Merseburg, Lippstadt, Marienfeld, Paderborn, Magdeburg, Erfurt, Fulda, Mainz, Trier, Köln, Lothringen, Reichenau, Nordostfrankreich sowie Admont.

Geordnet sind die Glossenhandschriften — trotz gewisser damit verbundener Probleme — streng alphabetisch nach der heutigen deutschen Schreibweise des (letzten bekannten) Aufbewahrungsortes und danach nach der alphabetischen Reihenfolge der dortigen Signaturen. Jeder Glossenwiedergabe geht eine kurze sachliche, in die Abschnitte Überlieferung, Inhalt, Ausgabe und Literatur gegliederte Einführung voraus. Wegen einer allgemeinen Einführung in die altsächsische Sprachwissenschaft ist auf die Sammlung aller altsächsischen Texte zu verweisen.

Innerhalb der vorwiegend altsächsischen Glossensammlungen ist trotz der
damit verbundenen großen Schwierigkeiten althochdeutsches Sprachgut
durch -*s^^~\, in vorwiegend althochdeutschen Glossensammlungen altsäch­
sisches Sprachgut durch
______ gekennzeichnet.

Zu danken habe ich für freundlichen Rat und liebenswürdige Hilfe vor allem Thomas Klein in Köln. Daneben bin ich für die praktische Unterstützung Monika Frese, Maria Zaschke, Angela Schaback, Angelika Heyter und Bettina Langenberg sehr verpflichtet. Gewidmet sei diese einfache, erstmals alle alt­sächsischen Glossen vereinigende Sammlungen der Erinnerung an Wilhelm Ebel in Göttingen.

Gießen, den 14. 6. 1987                                                                 Gerhard Köbler

VI


Inhaltsverzeichnis

Admont, Stiftsbibliothek 508                                                                                1

Admont, Stiftsbibliothek 718                                                                                3
Berlin, Preußische Staatsbibliothek Ms.theol.lat. 4° 364
(Kriegsverlust)        7

Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.lat. 8° 73                           9
Berlin, Staatsbibliothek Preußischer
Kulturbesitz Ms.theol.lat.fol. 119 23
Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.theol.lat.fol. 355 25
Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.theol.lat.fol. 481 27
Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.theol.lat. 4° 139        30

Boulogne, Bibliothèque Municipale 56                                                                32

Brüssel, Bibliothèque Royale 9987-91                                                                 35

Brüssel, Bibliothèque Royale 18723                                                                    39

Cambrai, Bibliothèque Municipale 204                                                                58

Cambridge, King's College MS. 52                                                                       61

Coburg, Landesbibliothek Ms. 1                                                                          63

Dresden, Sächsische Landesbibliothek A 118                                                      65

Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Institut A6                         67
Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Institut B80 f.

153b,152b                                                                                                             69

Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Institut Dl                          74

Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Institut Fl                           76

Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Institut F44                        93

Essen, Münsterschatz                                                                                           95

Hamburg, Stadt- und Universitätsbibliothek Cod. 141a in serin.                        110

Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek Ms. IV. 533                               112

Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. CXI                                                115

Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Sankt Peter perg. 87                               118

Kassel, Murhardsche und Landesbibliothek 2° Ms. theol. 60                            135

Köln, Dombibliothek LXXXI                                                                             137

Köln, Dombibliothek CCXI                                                                                153

Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit B.P.L. 191 E.                                      155

Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit Periz.fol. 17                                        166

Leipzig, Universitätsbibliothek Rep. I. 4                                                            168

Leipzig, Universitätsbibliothek Rep. II 6                                                            170

Lindau, Privatbesitz des Freiherrn Max Lochner von Hüttenbach                     176

Marburg, Universitätsbibliothek Mscr. 39                                                          179

Merseburg, Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42                                                      183

München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6283                                               188

Oxford, Bodleian Library Auct. F. 1.16                                                              190

Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685                                                               197

Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7537                                                              202

Paris, Bibliothèque Nationale lat. 8670                                                              204

Paris, Bibliothèque Nationale lat. 9344                                                              206

Paris, Bibliothèque Nationale lat. 18554                                                            236

Poitiers, Bibliothèque Municipale 69                                                                  238

VII


Rom, Biblioteca Vaticana Pal.lat. 288                                                                  241

Rom, Biblioteca Vaticana Pal.lat. 577                                                                  246

Saint Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25                                                   248

Saint Orner, Bibliothèque Municipale Ms. 116                                                   277

Saint Orner, Bibliothèque Municipale Ms. 746                                                  280

Sankt Gallen, Stiftsbibliothek, 141                                                                     282

Straßburg, Universitätsbibliothek C IV. 15 (verbrannt)                                       285

Trier, Bibliothek des Priesterseminars Hs. 61                                                      289

Trier, Stadtbibliothek 40/1018                                                                            435

Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 15306                                        441

Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 10.3. Augusteus 4°         443
Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 56.18. Augusteus 4° 450

Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 133 Gudianus latinus      452

VIII


Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 553 Helmstadiensis         454


Glossen  Admont,   Stiftsbibliothek   5o8

Admonter  Glossar

Überlieferung:   Admont,   Stiftsbibliothek   508.

Die Handschrift im Oktavformat umfaßt 112 Blätter. Außerdem ist das erste Blatt der ersten Lage dem Vorderdeckel aufgeklebt. Auf seiner Rückseite trägt es den Vermerk: Iste liber pertinet ad sanctum Blasium   Admont.

Die   Handschrift   enthält   auf   den   Blättern   la   bis   56   a   Glose  divinorum librorum    von    der   Genesis   bis   zum   Brief   an    die   Hebräer.    Die   Blätter 57a   ff.   geben   ein   lateinisches   alphabetisches   Glossar   wieder. Die  Handschrift  stammt  aus  dem   12.   Jahrhundert.

Inhalt: Die Bibelglossen enthalten verschiedene volkssprachige Inter­linear- und einige Kontextglossen, das lateinische alphabetische Glossar einige volkssprachige Kontext- und Interlinearglossen im Eingangsteil. Einige ( 4 bzw. 5 ) der insgesamt 14 volkssprachigen Glossen zum alphabetischen Glossar sind altsächsisch, die übrigen althochdeutsch.

Sie    sind    ein    Zeugnis    dafür,    daß    altsächsische    Bearbeitungen    (alt­englischer   Hermeneuta)    auch    im   Gebiet   des   Hochdeutschen   Verbreitung fanden.   Auf   welchem   Weg   dies   geschah,   ist   allerdings   unbekannt. Ausgabe:    Steinmeyer,     E.-Sievers,     E.,     Die    althochdeutschen    Glossen, Bd.   4   1898,   Neudruck   1969,   179,   8-16;   25-31.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4, 1898, Neudruck 1969, 375, Nr. 6; Michiels, H., Über englische Bestandteile altdeutscher Glossenhandschriften, 1912; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhand­schriften, 1973, 1, Nr. 6; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-   und   kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   215,   325.


Glossen  Admont,   Stiftsbibliothek  5o8

Admonter  Glossar*

IV,179 MCLXXX »

Codex Admant. 508.

8(58») Alea tafle                                       (59b) Antecenia mml  iuseii7                              25

9 Aleator tafleri                                              Ansa brord                                                26

10    Albeus trog                                                   (6 lb) Absinthium wermuth8                                27

11    (58b) Alba spina haginclnm

12    (59«) Ambrosia,  apius   siluaticus  hindi-     (G3a) Bratum »mlz9                                                       28

13     lape*                                                        (c3b) Bubalus wisent                                   29

14 Andeda pj-andrade

} »n        "*                                               (G4b) Caliga, calciumenta.   quoti   in cnlo 30

15    Atela fòrbvge                                                   leistio   ;   lign0 fiant                                                      31

16    Anas anud

1 po8t8ul] p nicht deutlich * l. spenele * l. Teda 4 zwei worte * das glos­sar beginnt bl. 57* mit Abactus ab actu remotus. Abaso domus jnfinnorurn, t infirma domus. Abauus proaui pater. Abdico exterro elimino repudio. Abdo oeculo abseondo. Ab-duco ad rem inhonestam duco. A'bene lora retinacula. Absydus (sie) urb8 ellesponti usw., zeigt also Ordnung nach den drei ersten buchstaben und venaandtscha/t mit der Abavusform. aber später treten manigfache Störungen ein, zb. folgt auf Absurdua au-ditu indignus: Abusus male usus. Aptus utilis ad tempua. Aberrunco abstirpo. Abgrego secerno. Abamita soror proaui. die meisten der deutsch glossierten worte lassen sich im Corpusglossar ed. Uessels nachweisen [A 414. 416. 447. 421. 524? 562. 610? 569. 559. 9. B 182. 213. V 141), die drei ersten stehen mit der gleichen deutschen Übersetzung auch im dritten Erfurter glossar (Sweet OET 109, 1140—1142) = Glossae nominum (VGL 2, 566, 9. 8. 2)         ' = nd. hintlopc,   mhd. hintlouf         T iusen  (= jause)   übergeschr.

auf bl. 62» steht, mir unverständlich, Akraton. geseria • übergeschr. I0 .leist. übergeschr.

Steinmeyer,E.-Sievers,E. ,   Die  althochdeutschen Glossen,   Bd.   4,179,   8-16, 25-31

Altsächsische  Bestandteile   unterstrichen.


Glossen  Admont,   Stiftsbibliothek   718

Admonter  Glossen

Überlieferung:   Admont,   Stiftsbibliothek   718.

Die Handschrift gehört in die Zeit um 1150. Sie könnte der Schule von Admont angehören. Sie enthält lateinische und volkssprachige Glossen. Inhalt: Die volkssprachigen Glossen beziehen sich auf die Genesis, Aldhelms Carmen de virginitate (De laudibus virginum) und Pruden-tius. Die 15 Genesisglossen stehen in Zusammenhang mit einem Gene­siskommentar auf den Blättern 48 bis 52. Von ihnen sind 3 ganz und zwei teilweise altsächsisch. Von den 10 Aldhelmglossen (Blätter 64-67), welche weitgehend mit den sonstigen Aldhelmglossen übereinstimmen, sind zwei teilweise altsächsisch. Von den sonstigen Glossen, welche überwiegend zu Prudentius gehören könnten, scheint eine teilweise altsächsisch  zu  sein.

Auf welchem Weg die altsächsischen Glossen in das Oberdeutsche gelangt  sind,   ist  unklar.

Ausgaben: Naumann, H., Glossen aus Admont, Z.f.d.A. 64 (1927), 77-79.

Literatur: Naumann, H., Glossen aus Admont, Z.f.d.A. 64 (1927), 77-79; Mettke, H., Die althochdeutschen Aldhelmglossen, 1957; Götz, H., (Versuch einer Glossenbestimmung). Aus der Werkstatt des althoch­deutschen Wörterbuches 26, PBB 81 (Halle 1955), 209; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhand­schriften, 1973, 1, Nr, 7; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-  und  kulturgeschichtlichen  Bedeutung,   1977,   325.


Glossen  Admont,  Stiftsbibliothek  718

Admonter  Glossen*

77

Die ahd. glossen welche HBresslau 1923 in seiner Berliner academieabhandlung über die ältere Salzburger annalistik s. 7 ankündigte, hatte er mir einige zeit vorher in abschrift über­geben, und ich teile sie danach jetzt mit sie entstammen dem Admonter codex 718, über den Bresslau aao. s. 4 ausführlich gehandelt hat (vgl. auch MG. SS.-30, II [1926] s. 728 unten), wie Br. schliesslich über die lat. glossen dieser hs. disponiert hat, weiss ich nicht; ich kenne sie auch nicht, von den deut­schen war mit hilfe des unersetzlichen Graff unschwer zu er­mitteln, dass ihre lemmata zumeist aus der Genesis und aus Aldhelms Carmen de virginitate (früher De laudibus virginum genannt) stammen, die Genesisglossen stehn zudem in Zusammenhang mit dem bruchstück eines Genesiscommentars fol. 48'—52' dieser hs. auch die übrigen ahd. glossen befinden sich nicht in so wirrer folge wie Br. glaubte, zur Genesis und zu Aldhelm kommt mit 2 oder 3 glossen Prudenz. das Schrift­bild weist nach Br. in die späte zeit um 1150 und kann der schule von Admont angehören.

1                       I. Glossen zur Geneeis: 1. fol. 48' Gen. 3,7 'perizo-

mata' gurdilos — 2. Gen. 3, 8 'ad auram' dere cuole — 3. f. 49' Gen. 7, 13 'in articulo' in aerostunton — 4. f. f)0' 'empticius', zu Gen. 17,27 khoufscalh — 5. Gen. 18,6 'tria sata' triu gimez 5 — 6. ebda 'simile commisce' reinas meles — 7. f. 51 'probati argenti', zu Gen. 23, 16, luteres silueres — 8. 'publiée monete', zu Gen. 23, 16, thero frontro munizon — 9. Gen. 24, 22 'pondo' in dero- uuagon — 10. Gen. 24, 32 destra vit in sadolota vel ant-sonda — 11. Gen. 24,63 'ad meditandum' he banecone (so hs.) lo — 12. f. 52 Gen. 30,37 'amigdalinas' hesilinas — 13. 'stirax', so hs. zu Gen. 43, 11 'storacis', vvirokboum in Arabia — 14. Gen. 43, 26 'adoraverunt' erodon in an — 15. am Schluss des ab-8chnittes steht: 'Et sepelierunt eum in predio lsachar (so hs.), quod dedit Iacob Ioseph' ze uora deilon; 'hoc enim armis suis acquisierat ab Amorruis' (vgl. dazu Gen. 48, 22; 49, 31 ; 50, 13). Asimm. zu 8: ro m frone über der zeile nachgetragen hs. zu 10: sadolota gebessert hs. aus sadolata durch o über der zeile und punct unter dem a. zu 11: be, so hs., lis ze oder besser te'! siehe weiteres unzweifelhaftes nd. in gurdilos 1 und hesilinas 12, vvirokboum Y6, vgl. auch silueres 7, sadolota 10, erodon 14 (wetina, duchcre in 11). Besondere verwantschaftliche beziuhungcn zu einem der andern ahd. Genesisglossare ergeben sich nicht, mit cuole, khouf­scalh, muniza, insadolota steht zwar unser glossar auf dem boden der übrigen Genesisglossare, siebe iSteinmeyer Glossen 1 29911; aber für 'perizomata' hat die melirzahl der übrigen heli (nur Kb. klingt mit umbi 2yi<jurlida an, 6t. 1316,5); für 'ad meditandum' haben die andern zi uopanne etc., nur ein Münchner codex (elm. 22 201  aus Windberg) hat noch zu panichen (St. I 306, 14); für

*Naumann,   H.,   Glossen  aus Admont,.z.f.d.A.   64   (1927),   77-79 Altsächsische Bestandteile  unterstrichen.


Glossen   Admont,   Stiftsbibliothek   718

78

'amigdalina' bat die mehrzabl mandettpoum) hnuzboum etc., nur der Wiener cod. 1761, vielleicht aus Monsee, bat noch hesilino vor mandalpoumine St. I 300, 25. ausser mit gurdilos steht unser glossar auch mit franerò, wirokboum und dem unverständlichen antsonda allein, und jene scheinbaren beziebungen zu Rb, Clm. 22 201, Vindob. 1761 werden sofort durch starke abweichungen wider illusorisch.

II.  Glossen zu Aldhelm  Cartn. de Virgin, (citiert    1 nach  Ehwald MG. Auct. antiqu. XV):  1. fol. 64', Carm. 353, 15 ;. . . ipant'   (lis   'pipant')   zuizeron — 2. fol.  65, Carm.  359, 157 'obrizum' smelzgolt — 3. Carm. 359, 162 'puniceo   murice' affri-canisgemo   zisale   —   4.  Carm.  360, 173   'brattea   fila'   giuuntena    5 fadtìna — 5. Carm.  362,219 'antla' (lis 'anthlia') vvazergalgo (o über   unterpungiertem a)   —   6. Carm. 364,272   'in   tempis',   in amenis locis, empis est umbraculum quod dicitur iouba (lis louba) —  7.  Carm. 370, 426  'glaça' (lis 'glauca')  wetina, — 8. sol. 65', zu Carm.  377, 574 'molosus' suisa 'dieta ab   insula   molosa'. —   1° 9. zu Carm.  399, 1087  'blessus'   lispende   —   10. fol.  67,   vieil, zu Carm. 362, 222  'mergula' : 'mergus' duchcre, 'bine mergis, tis, nr (lis air,   ahir),   quia   mergat   stipulam;   inerga,   merge,   glassa, qua fruges elevantur, dicta a volucribus mergis'.

An mm. zu 8: suisa vgl. Grast' VI 282 u. bes. Ducange II 89 'canis segusius'.— zu 10: dieser lat. commentar nach Paul, ex Festo 124, vgl. De Vit IV 103, Ducange IV G91 ; gehört glassa zu Graft' IV 547 klappa 'foreipula' oder zu franz. glaive, mhd. glavie't

Mit smclzgolt, zisale, fadema, Iouha, wetina, lispende, duchere befindet sich unser glossar in Übereinstimmung mit den meisten übrigen Aldhclmglossaron Steinmeyer 11 1 2 ff. bei zuizeron und giuuntenu fadema besteht besondere Übereinstimmung mit dem Münchner cod. 23 480 (Steinm. II 18). .statt vvazergulgo sagen die andern wiazzsaruuinda, cxrba, galgaruota, gaigraha ; 'molosus' glossieren  die andern  mit rudun, rudin.

III.  Schliesslich  enthält unser codex noch folgende glossen :   15 1. fol.   64   'strigia'   vnchoUla —  2.  fol.  64'   'lahnialice'   (so   hs.) aiierguldc gismclzc  (s über der zeije nachgetragen) — 3.  'gina id est   millier,   inde   giniccum'   gendz. —   4. 'yppodomum1   (so   hs.) vutrsal (so hs.) —  ó. sol.  137  'amasones' (lis amasiones)   frihtila.

Anmm. : nr 4 könnte aus Aldlielms prosa de virgin. Elnvald 271, 17 'ypodromi' stammen, zu nr 3 vgl. Steinm. IV 203, 4 'gincceum' i/iìiuz aus einem Trierer alpliab. glossar des 11/12,jh.s, das-auch 'brattea', 'blessus', 'glaucus', 'inergus', 'molosus' glossiert, also wol manches Aldhclmiscbe enthält es enthält auch, was mir Sievers be­stätigt, als bisher einzigstes glossar unser lemma 'strigia, strihia' (2i)i), (i. 7), glossiert es aber mit haddottiiga, das Steinmeyer für un­verständlich erklärt, wohinter sich alter sicherlich eine entstelliing des geläufigen holzt»noia verbirgt, und mit hazus. 'gineceum', 'strigia' sind indessen bei Aldhelm nicht belegt, und es kommt nun vor allem Pru­de nz in frage,   aus ihm stammt 'amasiones' frilitila zu Psychom. 182,


Glossen  Admont,   Stiftsbibliothek   718

79

vgl. einen Florentiner, Münchner und Pariser codex bei Steinm. II 536,64. 448,66 mit den glossen friedete, snudilo, sfidilo, hinter dem ganz verderbten 'lahmalice' (nr 2) verbirgt sich ein Prudenzlemma zu Psychom. 339, vgl. 'electrum obrizum' ubarguldi aus Prudenzglossen von SPeter und SGallen Steinm. II 499,6, 'electri' stnelzi aus einer bayr.-österr hs. Steinm. II 546,77. und in bestimmtem Zusammenhang damit steht nun wol auch die glosse 'strigia' vneholda, vgl. 'ganearum' ha-zisson, hazeso bei Steinm. aus denselben hss. 499,9 und 546,81 zu Psychom. 343. zu diesem Zusammenhang muss man Joh. Franck bei Hansen Hexenwahn s. 177 vergleichen, er spricht freilich gegen Franck für die gleichung ganea = striga = hexe, denn uneholda ist sonst das ahd. gloss em für 'eumenides', 'lamiae', 'furiae', nach Franck der verbreiterte und dauerhafteste ausdruck für hexen in älterer zeit, man vergleiche zu unserer glosse die steirischen strig-holden, die südtirol. strien, die schweizer, sträggele als weibliche dä-monenfiguren (Waschnitius Perht Holda s. 21. 85. 86. 72 f).


Glossen   Berlin,   Preußische  Staatsbibliothek   Ms.theol.lat.   4°   364

Überlieferung: Berlin, Preußische Staatsbibliothek. Ms.theol.lat. 4° 364 ( Kriegsverlust).

Die Handschrift im Quartformat (20 x 14 cm) umfaßt 16 Blätter zu je 17 Zeilen in zwei Lagen (Quaternionen). Sie enthält die Vita S. Solae des Ermenricus. Sie hatte früher die Signatur Cheltenham, Bibliotheca Philippica 16375. Wie die dortigen Nummern 16374 und 16359 bildete sie ursprünglich einen Teil der Handschrift, deren Anfang in der Handschrift London, British Museum Mss. Add. 22793 vorliegt. Sie stammt aus dem Kloster Sankt Peter in Erfurt. Sie wurde wahrschein­lich   noch   im   9.   Jahrhundert   geschrieben.

Inhalt:   Die   Handschrift   enthält   fünf   volkssprachige   Interlinearglossen. Diese   befinden   sich   auf  Blatt   6   und   Blatt   14b.   Sie   sind   altsächsisch mit   althochdeutschen  Spuren.

Ausgabe: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd.   2   1838,   Neudruck   1969,   764,   23-25;   764,   48-51.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 415, Nr. 83; Bd. 5 1922. Neudruck 1969, 58, Nr. 83 Z.37; Priebsch, R. , Deutsche Handschriften in England, Bd. 1 1896, 115, Nr. 123; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und   altsächsischen   Glossenhandschriften,    1973,   6,   Nr.   46.


Glossen  Berlin,   Preußische  Staatsbibliothek  Ms.theol.lat.   4°364

VITA SOLAE AUCTORE ERMENRICO. *

[Canisii Lectionis antiquae ed. Basnage toni, il, 2]

DCCCCXXIII

Codex Cheltenham. 16375.

23  Orientem ac austrum uersus psternuor^    Iunci, .i. scirpi semidun 6" — 171 (Esai. 48

24      endi çundaruuord 6' — p. 171 nota b        35, 7)                                                     49

25 Sigale .i. roggon 6* — ib.                  Sarcofagi thes kares 14b — 175   50

Operculum that hlit 14bib.               51

1 Adplicauit]  1 aus r corr.   applicuit M        a desensione M   defensionum F        * con-fecti FM        * unsuprista kanozcas soll wol das folgende vasa foedissima übersetzen        * ge-statorem M        • partum FM        1 tigrides (tygres M) serocissimae FM       8 caveis FM * surculis FM         l0 peragrare M   peragrabimus F         lt historiographus FM        '* purga­mento M; & contemptui populo eritis F t>3t>        l3 per erguminos M   in Energumeniä F 14 /. thurnh        " sede FM       " quadriga FM       " susilis FM       •• bigam M   quadrigam F 19 dira uocis M   dirasque voces F

*Steinmeyer,E.-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen  Glossen,   Bd.   2,764,23-25;   764,48-51.

Althochdeutsche  Bestandteile  sind  unterringelt.


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.lat.8°73

Überlieferung: Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.lat. 8°   73.

Die Handschrift im Oktavformat enthält 141 (richtiger 142) Blätter. Auf den Blättern la bis 122a oben stehen Glossen zur Bibel mit einer volkssprachigen Kontextglosse (Steinmeyer-Sievers Nr. 102 Nachtr.). Der Rest des Blattes 122a wurde von einer Hand des 12. Jahrhunderts mit Namen und Zeichen des hebräischen Alphabetes teilweise ausge­füllt. Auf Blatt 122b kommen von anderer Hand auf abgesetzten Zeilen sehr schön geschrieben gesammelte volkssprachige Glossen in zwei durch rote Striche gesonderten Spalten. Auf Blatt 126a unterscheidet eine andere Hand drei entsprechende Spalten. Auf Blatt 127b2 setzt Incipit glosa fulgentii epi. ad calcidium grammaticum ein. Dieser Text reicht einspaltig von Blatt 128a bis 135b. Dann folgen Auszüge aus Isidors Etymologien 1,38-44, auf Blatt 141a Augustinus usw. Die Handschrift  stammt   aus  dem   11.   Jahrhundert.

Die Handschrift gehörte früher Dr. Ludwig Tross in Hamm. Vielleicht kommt sie aus einer westfälischen Klosterbibliothek. Am wahrschein­lichsten ist die Herkunft aus dem 1185 gegründeten Kloster Marienfeld. Es ist jedoch fraglich, ob die Handschrift sich im 15. Jahrhundert schon   in   Ostwestfalen  befand.

Inhalt: Die Handschrift enthält unter anderem ein Vogelnamenglossar (Blatt 123b-124bl, Steinmeyer-Sievers Nr. 996) und ein Pflanzennamen-glossar (Steinmeyer-Sievers Nr. 1024) mit überwiegend altmittelfrän-kischem Lautstand. Diesem liegt aber eine altsächsische Vorlage zugrunde, welche in insgesamt vier altmittelfränkischen Handschriften anscheinend unabhängig bearbeitet wurde (Paris, Bibliothèque Nationa­le lat. 9344, Trier, Bibliothek des Priesterseminars Hs. 61, Wolfenbüt­tel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10.3.Augusteus 4). Das Mischglossar Steinmeyer-Sievers Nr. 1146 ist ebenfalls altsächsisch beeinflußt. Vermutlich versuchte hier ein altmittelfränkischer Schrei­ber, ein ursprünglich aus althochdeutschen wie altniederdeutschen Abschnitten zusammengesetztes Glossar in Richtung auf das Altmittel-fränkische zu vereinheitlichen, wobei ihm einige Verhoch-deutschungsfehler unterliefen. Die altsächsische Vorlage könnte aus dem nordöstlichen Westfalen (engrisch-westfälisches Übergangsgebiet) stammen.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen,
Bd. 3 1895, Neudruck 1969, 457,1-459,6; 459,31-36, Nr. 996; 570,10-
11;            21-572,7;     572,21-27,    Nr.     1024;    681,20-32;    681,52-687,16;    687,

23-38,   Nr.   1146.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 108 ff.; Neuß, E., Studien zu den althoch­deutschen Tierbezeichnungen der Handschriften Paris lat. 9344, Berlin lat. 8° 73, Trier R. III. 13 und Wolfenbüttel 10.3.Aug. 4°, 1973; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 7, Nr. 52; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 233 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-   und   kulturgeschichtlichen  Bedeutung,   1977,   219  ff.


Glossen   Berlin,   Staatsbibliothek   Preußischer   Kulturbesitz   Ms.lat.8°73

111,457

C. VÖGEL.

[vgl. 6, 5—7. 60—62. 10, 36—43. 14, 53 ff. 20, 1 ff. 54, 9 ff. 85, 2 ff.  202, 33 ff. 354, 47 ff. 364, 44 ff. 403, 67 ff und unten Mischungen]

DCCCCXCVI

a = Codex Parisinus 9344 /. 42b.    b = Codex Berolinensis Ms. lat 8° 73.    e = Codex seminarii Trevirensis f. 112b.     d = Cbcfex   Chielpherbytanus  Aug. 10. 3.

4° /". 89».

1  Olor * Eleuiz a Eluiz b 123ba eluiz cd         a uuidehopa d uuindehoppa c     19

2  Parix Meisa i 123b2 meisa acd             Ciconia10   Odeboró T lì?3b2    Hork u 20

3  Peruigellus*   Vinco ab   123bi   uinco rf         odoborp c stork rf strok o                       21

4     sincope                                                     Hirundo12   Suala   uua  a    sualuuua o 22

5 VuItuP   Giro   a   Gir i   123b2   giR  c         Suala b 123b2 suala d          23

6     gir d                                        vr~~/*       Passer   muschan  a   Sperilig  b   123W 24

7 Merops *   Gruonspet   b   123b2    gruon-         sparo d                                                25

8     speht a ghronspeht c speht d     5a Columba14   Duua   b   123b2   du   ua  d 26

9 Cuculus5 Koch b 123b2 .gok a^^hochg         dufa g                                                         27

10    Psitachua 8 kaa c Çâa d                         Turtur   tur   tul   duba a    turtulduua  d 28

11    Cornicula   crecula   a    Kraia   b   123                stila e                                                 29

12    (craia e era d                                         Caradrion IS   Leuuerca10  6   124al    le- 30

13 Pica7   Agalstra   b    123     agalstra   a          uuerka d Natgala a                          31

14     agaistra c agestra d                            Mergus17  Ducheri b 124*1 duchere o    32

15    Picus Vespet8 6 123b2                                         Pauo 18 Pao ò 124»1 Po a                 33

16    Cignus Suanin b 123b2 suan ed Eleuiz a        Phicecula Sneppa a Senppa b 124*1      34

17    Grus Grano b 1231'2 erano ac kranno_<2     Larus Musara b 124*1                                     35

18    Hupupa' Vuiduhoppo b 123b2 Wideopa        Strucio19 Struua b 124»1 strude 6truz d 36

I   davor die Überschrift De nominibus avivm e. die reihenfolgt der gli. in d ist diese:

457,  1. 3. 5. 13.  17.   18."   458,  18. 54.  23.   27.    459,  1.    457, 9.  22.   458, 30.    457,
11. 26. 30.  16.   28.     458, 1  
(von  hier  ab beginnt eine   ziveite hand).     457, 20. 30.

458,  7. 457, 24.    458, 3. 8.   457, 2.    458, 5. 12.   457, 7.   458, 10. 17.    457, 10.    458,
14.  19. 20. 22.   459, 5.   458, 26.   459, 4. 33.   458, 28.   459, 31. 35.   458, 32. 35. 34.
40.  38. 43.  41. 45. 47. 50. 49. 51.   459, 3.   458, 52. 56          *
Fringelius d.   davor die
Überschrift Nomina auium ò       • Wltur c       4 Meropa. X Loaficua a       • Cuculus. I Pni-
tacu8 a   * Phsitachus c, an ai radiert CiptacuB d Psitacus. Loquens auia b       ' Pika d

* = vel speht?         • Hupopa a Vpupa b         Jo Ciconia] n aus o corr. c Cithonia 6

II     Hork im context c       '* Hirpndo a       " Mnd. wb. 3,139       " Colûba, der strich
mit blasserer dinte b        " Caradion. (darüber rasur)  t Laudula.  et Lucinula (darüber
Natgala) a        " dann similit luciani l/ius lucinia). quia luce canit b        If Merchus b

11 P-.-IU8 6       " Strutio c

»Steinmeyer.E.-Sievers.E.,Die  althochdeutschen  Glossen,Bd. 3  ,457,1-459, 6:   459,31-36;   57o,10-11;   21-572,7;   572,21-27;   681,2o-32;681,52-687,16; 687, 2 3-2 8.

5a)   z.T.   ahd.?

8a)   Handschrift  c  as.

Altsächsische Bestandteile sind unterstrichen. Bestandteile,welche un-unterscheidbar als entweder altsächsisch oder althochdeutsch angese­hen   werden,   sind  unterstrichen   und   unterringelt.

10


Glossen   Berlin,   Staatsbibliothek   Preußischer   Kulturbesitz   Ms.lat.8°73

111,4 58        Sachlich Geordnete Glossare.   E. Etozelolossare

Wo. (Hoffmann Ätid. aus  Wolfcnbüttel xxvr. xxvii). Zs. 15, 48 1 Philomela1   Natigala 2   6   124»1    naht-

29

2     gala e naht gala d

3  Bubo_Huk b 124*1 huk ed hue a

4  Lucifuga huchek a Hula ò 124al

5  Onocrotalus 3 Wntharhum b 124al Wnz-

6     zerhunt a uunznrhuon e vuazarhuon d

7  Honocratulus horo dûpil d

8  Nycticorax4 Nathrauan b 124»1    naht-

9     rauag. e naht rauan d nat ram a

10 Passerarius5 Wigo Kiuino 6 124»1

11     kyuino 6 d

12  Erodium7   doni   clin8   a    Donicliri8   b     Ericius19 Igil b 124»2 rf igjj ac

13      124*1 bom. ualko d

14 Erodion Roder kiuino6 124*1   rodel-

15     kiuino 6 d kuuno 6 e

16    Erodius fai _ko_c

17    Aquila Hera 124al Aro d

18    Miluus Vuiho b 124al uuio d

19    Capis9 Valco b 124»1 Ualko rf falco a

20    Accipiter   Hauog   ò   124*1     hauohe   d

21     hauok a hauuk e

22 Comus rauan d

23    Vespertilio   Flotharm'   b   124.a2    flether

24      »ms a m dam' e roclcTnias 10 d

25 Blattis flethannus e

steinbuk e sten boc d Betriscus 15

31

e 32 33

uurendp_  a      uurcndilo

vurendclo d Vuertlo_ b 124*2 Coturnix Watala ab  124*2 Quatala d    34 Ortigometra16   Feldhon   b   124»2    felt-35

huon e veltihuon 17 rf                                                            36

Ancta Anath b 124»2                                                                                                 37

Rinocerus18   einhurnio   e    Henonnio   b 38

124*2 einhurni rf vrhunt a          39

40 Gallinncius20 Cappo   b 124»2   cappo a 41

kappo ed                                           42

Ardea21    Hogoro   6    124a2     hegero_   e 43

hoiro a regro t?                              44

Scarabeus22 Vuiuil  124a2   uui uil d 45

wiuel a                                               46

Papilio   Viuildra   ò   124»2    viuoldra   d 47

pis ultra a                                             48

Fucus23 Drenoò  124»2 dreno d drano a 49
Apis bîa d                                             50

Vespa Wespa b 124a2 wospa a uuespa d 51 Crabro24 Horuizo b 124a2   hor neiza a 52

horneza d                                                            53

26 Castoru Biuer b 124a2 biner g biiior d     Turdus   Brat_ uogel   /;   124bl    stara   a 54

spra d Gripes 25 Gripho a griph d


27    Castorium 12 Biuerzzi è 124a2 biuerizzi d

28    Menila   Merla   6   124a2    ansia   a   get-


Ibexu   Steinbuc   b   124a2   steinbuc   a 30

I   Philomela] über e rasur von übergeschr, 1 b Filomela e Filomena d     ì Natigala]
das mittlere a aus corr. b       ' Onocratilus b Onacr.atujus d       * Nccticorax a Noctua ci

8 Paserarius d ' ist hicmit isl. kjói (ThorkelSson, SuppL, anden samling 250b.
Cleasby-Vigfusson 340) zu vergleichen? Roder =ags. rodor oder 'ritber'? T Frodium a
Herodium d        ' mir unbekannt         ' Cappus d         I0 ags. hrcademûs         " Caster d

II   Castoriü] der strich mit blasserer dinte b        " Nemnich hat geissvogel = scolopax
arquata (schnep/e, brachvogel) und tringa vanellus (kibitz), Die/enbach geytehuck ^merula

14 Hibex a   Ibix d         " Bestrictus b   Bitriscus d         " Octigometra b   Ortigo und

darüber meira, ate ivüre dies deutsch a, während das ganze nur Ortigometra bedeutet und
die nächste ql. vrhunt (falchlich über Rinocerus) hicher gehört, dann Perdix (r aus
corr.). Similit b, s. unten 459, 4        " veltihuon] i angehängt d       " Rinoceris 6   Rc-

nocerus d         " Hericius c         " Gallicius c Gallinatius b. die gl. nach der folgenden a ]

11 Ardea] unten ama radiert c        " die gl. »lac/t 458, 49 b     " F:icus d       " Sera-

b^o ò, c aus i corr., r mrt blässerer dinte übergeschr. Grabo rf        " Grepea d Grippes.
Similit b

11


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.lat.8°73

U. Die Tiere DCCCCXCVI                                                111,459

Wo. (Hoffmann Ahd. aus Wolfenbütld xxvi. xxvn). Zs. 15,48. —Bibl.8. Em.31.

1 Palumbus1 Holt   duua b 124bl 2

ho le

duba o rin gii du ua d

3  Pullus2 Hon b 124bl   huon hunt a

4  Perdix 3 Rephount o reph huon d

5  Pellicanus   ì   acedo4    Regero   b   124bl

6     heigro d

Frondator Speth b 124bl sphet a gruon 31
speht b                                                 32

Graculus5 Hurhon 6 124bl hruok a 33
hrok c ruok d
                                    34

Cappedo 8 Quapp_iia_J> 124bl Quappji d 35
çapjm o                                               36


1 Palumbis d Perdix a pedo a


' Pullus]   der zweite  strich des zweiten   u aus t oder  ti   radiert b ì acedo (dh. alcedo) fehlt d'       * die gì. nach der folgenden a       * Ca-


12


Glossen   Berlin,   Staatsbibliothek   Preußischer   Kulturbesitz  Ms.lat.8°73

III,570        MXXIV (Pflanzenreich)

o = Codex Parisinus  9344 f: 42b.       b =  Codex Berolinensis Ms. lat. 8° 73. c =  Codex  seminarii  Trevirensis f. 112b.     d =   Codex   Qwlpherbytanus Aug.

10. 3. 4° f. 89*.

10    Saluials Seluia b 124bl Selua d                   breda a vuegebre da d                    21

11    Plantago   Wechbreida   è  124bl   Wege-     Malua16Papaia 6124bl Papiüao papulae 22

u davor die

Überschrift Nomina herbarum (a aus corr. b) abd. die folge der gli. in d ist 570,10.571,
3.1. 6.10.14.18. 570,11. 571, 5. 8.12.16.19.21. 25. 28. 32. 36. 37. dies oder ein ähnliches
glossar ist oben 387, 11—55 benutzt      " Mallia ab

13


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.lat.8°73


III. Das Pflanzenreich                MXXIV

Wo. (Hoffmann Âhd. aus Wolfenbüttel xxvri. xxviii). Zs. 15, 49


 571


 


1 Satureia1   Konila   6   124bl    konala   d

2     conub c Scaraleia o

3 Sorpillum   Weldkonila 124bl   feltko-

4     naia d Conala a

5  Aneturn* Dilli b 124bl dilli ad

6  Nasturcium3 Cressa b 124bl   Crasso  d

7     crasso o crisso c

Cucurbita  Curuez* b 124bl   curuuiz ac

9      kuruiz d

10 Lihisticum 5 Luuistik b 124bl lube steko

11     c lupistekila6 o lubistekul d

12 Scaraleia7   Scaraleia8   ab 124bl   scara-

13     leia d sclarega c

14 Marrubium 9 Maredioh b 124bl Andorn

15     d andron a

16  Maratrum 10 Venekil b 1241'3 Fenekal a

17      uenakal d

18     Caiilis X1 Aucol » b 124»2 Col a kol d

19     Cerfolium 13 Kieruila ò 124b2 kiruela_ a

20      kernel d

21  Abrotanum Auereza b 124b2  auarata a

22      Auaruza d

23  Absinthium14   Wermodo  124b2   uuer

24      moda o

25  Pepones Pethemun b 12412 pethemon d

26      pe themo o

27     Puleyum ls Pulei b 124b2 Puler a

28     Vctonica Betonica 6 124b2 boto ni ca a

29      leutonia d

30  Agrimonia   Auermonia   b   12*4b2   a uar


monia a                                                31

Vrtica16  Nizila ò 124W  nezila Ne-32

zela d                                                  33

Apium Eppi ft 124ba Eppe o            34

Alliuni kluo flok a                              35

Gepe " lok a k'of lohc d Unna b 124ba 36 Ciminum 18   Cumin   b   124b2   cumin  d 37

kume a                                               38

Papauer Magosamo b 124bS magosamoa 39 Tanacetum19   Reniuana   124b*   rein- 40

unno a                                                  41

Mentimi Minza b 124 mza a          42

Boletus20 Buliz b 124 buliz a         43

Millefolia21 Garauua b 124b2 graua a 44
Nepta Simiza a Simi:za 6 124b2          45

Rnpbnnum Rcdihc b 125al mer re dik a 46
Calta Binisoga b 125»1 be ne sua a 47
Cirer Kechera b 125al chechera a    48

Vicia Wicoa b 125r1 wike a             49

Aliena22 Auenaò 125*1 Euena oeuina c 50
Sigihun 23 Roggoòl25sl Rocoa rogkoc 51
Spelta2* Snolza b 125*1 epelza a Bpïeltac 52
Legumen'25 Smalsat 6 125al smalsad c 53
Faba28 Bona b 125»1 bona c             54

Pi?a27 Ereuuiz 6 125al ïere"uiz a Hart 55
uueishe 28 eri{. l ari c                             56

Milium hir si a hirse b 125»1                 57

58

linsi e 59 60

Pcniceum29 Penich 6 125*1 Penik a Lens   Ieiitis30   Linsa  b   125»1 linsin a


I    Satureia 6 Saturreia d       % Annetum â. vor 571,1   a         ' Nastucium a        « Cur-
ugz]  
zwischen r und u   rasur  eines   aufsteigenden  striches b     * Libisticum]  nus
con: a Liuesticum c       ' lupistekila] p sehr zucifelhnft a       ' Scorcia a Sc'areia d Sca-
rabeia c. die gl.
vor 571, si a,  vor 571, 10 c        ' Scarnlcin] r aus 1, tfas mittlere a aws
ansatz von e corr. 6         • Mambium d         '° Maratrû]  das erste r aus corr. von  H d

II    Colis 6 Caulus a       " Aucol] Au sollte Colis «>i Caulis bessern: also waren in der
vorläge von b die deutschen gli. ühergeschr.       " Gerfolium a       u Abauidium a       '• Pu-
leum a, vor 571,19        " die gl. vor 571, 28
a       1T Coppe « Cncpe d. die gl. ror571,23 a

11 Cuminü 6       " Tanccetii ft        " Bulctu a        " Millestilia a, nach der folgenden
gl.        " die gl. nach  der nächsten a, nach den btidm nächsten c         " Sigalü c  Fi-

gilo a " SBelta a, S vor der zeile nachgetragen Siligo c " Edulium. 1 absonium c, nach 571, 5G " Faba] Fab auf rasur c 1T die <ß. nach der folgenden a " Hart uueishe im context c       " Peniciü a       l0 lentis fehlt a

14


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz Ms.lat.8°73

III,572


1  Triticuni 1 Wetza_ò 125al wizc a

2  Ordeum * Gnrsta b 125»* gorst« a

3  Pasta3 Deig b 125»1 deig a

4  Bracium Malz b 12f3al malz o

5  Furfur Cliuua b 125*1

6  Perna Ruokispec* ò 125al soma e

7  Puls8 Bri b 125»' bri a


Cupndium • Brado b 125** brado ac 21
Minutium 7 Ingisccdo b 125** Insnid e 22
Salsitia uurgt^ c                                          23

Knlopoda8 I^eist h 12.r2 leist a               24

Colustrum Biost b 12s>»9                                       25

Sorbiuncula • uuarniuog e                          

Meditullium l0 Dodoro b 125»8 jLodgro_a<; 27


 


1 diese und die folgende gl. vor 571, 58 a gl. nach der folgenden a l l. Ruckispec Capatü a ' Minutiunt h Kalapota a doro. Similit Vitcllus b Mcdtulliü. I uitelliu hand: Capis falco  Ebulum adach


1 Ordeum b,  d aus o corr.          ' die

1 Pernä, Pul lis bri a Capadiü b * / Sorbiciuncula Io Meditulliti. Do-und  daneben   am   rande  von   späterer


15


Glossen Berlin,   Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.lat.8°73 Mischglossar  MCXLVI


Sachlich Geordnete Glossare,   e. Mischungen

MCXLVI Codex Berolinensis Ms. lat. 8° 73.


113,601


 


20 (122bl) Plaustrum Vuagnn [dcccclxxii.

21      mcxxi ustv. mcxlv]

22  Aratrum Pluog [dcccclxxii. mcxxi usw.

23      mcxlv]

24  Erpica Egitha [dcccclxxii. mciii. mcxxi

2i5        USW. MCXXXIX.   MCXLV]

2ß Iugum loch [mcxxi îisiv. mcxlv]

27    Stimulus Gart [mcxii. mcxxx usw.]

28    Lora Seil

20 Hunicruli    Kifon    [dcccclxxii.  mcxxi

30       USW.   MCXLII.   MCXLV.  MCLl]

31  Kadii Spcichon [dcccclxxii. mcxxi usw.

32        MCXLV.   MCLl]


Modiola Naua [dcccclxxii. mcxxi usw. 52

MCXLII. MCXLV.   MCXLVII.  MCLl]           53

Rota Rat [dcccclxxii. mcxxi usw. 54
mcxlv]                                            55

Scala Lcidra [dcccclxxii. mcxxi usw. 56
mcxlv]                                            57

Buris Plogesho uid [dcccclxxii. mcxxi 58
usîv.)                                               59

Salinentarium10 Salzhua                          W

Rastel Recho11 [mcxxihmsu». mcxxxix. Cl

MCXLV.   MCXLVIlJ                                            62

Pellssi iacinctina Kciinac [mcxlvii]        G3 Periis12   rubricata Loski [mcxlvii]        64


10 /. Salsamentariuni        " dann Repagulü ohne deutsche gl.       " /. Pellis

16


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms lat 8°73 Mischglossar   MCXLVI

111,682

1  Pellis fracta herach [mcxlvJ

2  Zomentum jZieca_[MLXXXii° usw. mcxlv.

3     mcxlviii]

4 (122b2)   Filtrum Vilz    [iiLXXxna usw.

5     mcxlv]

6  Hulcitum Hulith [mlxxxvi.   mcxlviii]

7  Peripetasm:1 Kemis [mcxxiv]

8  Dorsale    Rukilachan    [mlxxxvi   usw.

9     mcxlv Dorsalia]

10    Pissa Cina2 [mlxxxvi]

11    Duciolus Zappo   [mcxx.  mcxlv  Cluci-

12     culus]

13    Tina zuber [mcxv usw. MCXin. mcxlv]

14    Caleola Gellita3 [mcxix. mcxlvii]

15    Tuber masser [dccccliii. dcccclxii. mcli]

16    Spatula Suerdala

17    Ferini* caro Vuilt fleis

18    Pastaban      Hremo5       [DCCCCLXXXivb.

19        DCCCCLXXXVIL  MCXLV.  MCXLVIII]

20     Fidis Harphansuar.6  I harpa

21     Calcius Scuo [MLXXXiib. mcxlv]

22     Ostorium Strich

23     Commilito Herigesello

24     Textrina Dung [mcxlv Textrinum]

25     Cimiterium  lichof.   latine dormicio mor-
2C      tuorum

27  (123*1) Lima  Vila [mcxi usw.  mcxvi.

28      mcxlv]

29     Bursa7 Scrothisaran

30     Sulcatorium Nuoil [mcxvi. mcxlviii]

31     Grammacula Haal   [mxcviii.   mci usw.

32  MCXVI. MCXXX. MCXL. MCXLV]

33  Fuscina    Crouuil.   inde    fuscinula   [mci

34        USW. MCXVT.   MCXL.   MCXLV]

35  Securis Accus [mci usw. mcxxx. mcxlv]
3G Andeda   Brandraida   [mci  usw.   mcxvi


usw. mcxlv. mcxlviii]                   37

Craticula Harst [mcix]                            38

Bipentis8 Bial. Ì houua [mci usw.]         39
Tridens Mist gauala [mci usw. mcxxix. 40
mcxlv]                                                  41

Ligo Carsc9                                                                      42

Vomer Scar                                              43

Fossoria houua [mci  usw.   mcxiii usw. 44
mcxvi. mcxxx.  mcxlv Fossorium]     45
Pila Scufla [mci usw.  mcxvi. mcxxix 46
usw. mcxlv. mcli Pala]                 47

Sarculum Gedisaran [mci usw. mcxxix. 48
mcxlv]                                              49

Ascia Barda                                              50

Plano Scauo [mci usw. mcxvi. Mcxxvni 51
Plana]                                                  52

Falz Segesna [mci usw. mcxxx. mcxlv 53
Faix]                                                    54

Fascicula Sichila [mci usw. mcxvi. 55
mcxxix. mcxlv Falcicula]               56

(123a2) Procunctorium10 Stepisran [mci 57
usw. mcxlv]                                       58

Incus Anaualz                                           59

Forceps zanga [mcix. mcxi usïv. mcxlv] 60
Forcipula Cluht [mcxi]                            61

Forfix Scera, inde spatula [mcxlii. 62
mcxlv]                                              63

Galea Hebn [mci usw. mcxlv]             64

Thorax grece halsberga                             65

later11 pectus. inde torax halsberga. I 66
brustrohe,
quia pectus tantum uelat 67
[mlxxxv. mcvii]                             68

Ringa Vuezel12                                                               69

Calcar Sporo [mci usw. mcxiv. mcxlv] 70
Cuspis Spiez [mcix]                                 71

Faretra Cochar [mci usw. mcxlv]       72


1 Peripetaam:] rasur von a ' vgl. oben 220, 39 Melanteria qua denigratur corivm
sverza .i. cina ' Gellita] am G radiert, sodann Truct&ria ohne deutsche gl. * /.
Ferina         * l. Bremo        l. Harpliansnar        7 vgl.   Graff 3, 215         • l.  BipeDnis

neben karat begegnet dialectischk&wch: DWB s.v. 10 l. Propunctorium " sollte hiemit zusammenhängen Isidor 3,22, 2 pectuä dorica lingua xiaóga vocatur? " Ringa, rinca erklärt Ducange mit baltheus militaria, cingulum militare, darum ist Vezel zu lesen

17


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.lat.8°73 Mischglossar   MCXLVI

111,683


1  Telum Sciefti

2  Pilus Pii [mci usw. mcxxxiii. mcxlv]

3  Bipensa Fluica1

4  Pultio bolzo [mci usw. mcxxxiii]

5  Corda2   Sena   [mci   usw.   mcxxi usw.

6     mcxlv]

7  (123bl) Sagitta Strala [mci usw. mcxlv]

8  Cestus Coluo [mcviii]

9  Strigalis Scerra [dcccclxxv. mcxxxiii]

 

10    Offa Bal [mxcviii. mcl. mclii]

11    VeruSpiz [mlxxvii usw. mcvi. mcxxx.

12        MCXLV. MCLIl]

13    Stapius3 Stiual

14    Expedicio Hereuard

15    Capulum Hilz [mlxxxv. mci usw. mcxi.

16         MCXV. MCXLV.   MCXLVIIl]

17     Pithia Sadelzugo*

18     lus.   iussis.   et  ius.   ruris.s :: utrumque

19      dici tur ius. sal*

20  (125»2)  Mapula   Hantfact7    [mcxxxiv

21      usw.]

22    Area ofstat.  Similiter seticus 8

23    Vestitura Giuueri9

24    Implrex10 Schindala

25    Laquear Himilizi [MC.  MCLV]

26    Tignum Spam11 [mcxxviiJ

27    Tigna Latza12

28    Laquearius Ouoldro u


Omech u Weglus                                       29

Verruca Warzala [vgl. mcxlv. mclv]      30 Lens     lendis       Niz     [dcccclxxxiv*. 31

DCCCCLXXXVI.  MLXXXI. MCXLV. MCL. 32

MCLm]                                                  33

(125blCipolus15 Hint calf                       34

Lectica Vuega. Similiter cuna [mlxxxv 35

usw. Cuna]                                            36

Linx lincis Vos                                     37

Culix         Mukka            [dcccclxxxiv0. 38

DCCCCLXXXV.   MCXLV. MCLJ                            39

Muricepa kazza [dcccclxiv. dcccclxvii. 40

DCCCCLXVIII.   DCCCCLXXI. DCCCCLXXII. 41
DCCCCLXXXIl]
                                                            42

Rombus Sturi [Dccccxcifa]                          43

Alansa18 Alasa                                           44

Cauona17 Muno                                          45

Tinca Slio  [dccccxci* usw. dccccxcii. 46

DCCCCXCIII. DCCCCXCIV. MCXLV]                  47

Anctua Cupiro18                                                              48

Brasma Bresma 19                                                          49

Perca Bars                                              50

Platesia Halffisg20                                                          51

Tructuria Forna  [vgl.  dccccxci* usw. 52

DCCCCXCII.     DCCCCXCIII.     DCCCCXCIV. 53 DCCCCXCV.    MCXLV.   MCXLVIIl   TrUCta,  54

Truta]                                                    55

Allech Herinch[Dccccxci»t/sw.DCCccxciii. 56


1 Gl. K. 169, 3 sagitta flukhe * davor Arcua ohne gl. * vgl. Ducange s. v.
stapio * Pithia aus ephippia, vgl. epitia bei Diefenbach s. v. ephippium. darnach Si­
militer Falera.| Omelia, popularis sermo * l. iuris ' darauf folgen Caluo. Cauia
(sic), id est decipio.l Inde cauillare. cauillis.) inde calüpnia.| Caluo. Caluas. id decapillo.|
Aglosus (dos erste s von junger hand in ss corr.). Elinguis. | Balsamo. Arbor in india. |
(123bl) Bobinatrix (x mit rasur aus s corr.). Incstans semina, sodann die vögel- und
kräuternamen nr  DCCCCXCVI.   MXXIV               T l. Hantfan         * die   ersten buchstaben von

setic* unsicher, s. Ducange s. v. * dann Manaua ohne gl. 10 I. Imbrex " l. Sparro ll falsch verhochdeutscht für Latta " dieselbe gl. im codex der Trierer seminarbibliothek f. 107» Locuarius oualdra: aber das deutsche wort vermag ich nicht sicher zu deuten " das unverständliche Omech in Cimex zu ändern, verbietet der umstand, dass dies wort 684, 61 vorkommt, da Verruca folgt, könnte die bedeutung 'hühnerauge' sein und pernio, gemursa toumado mit uneglus verglichen werden " bl. 125bl beginnt mit Vola. Medietaa p»lma (l. palme), l. Capolus lf diese gl. ebenso im Trierer codex f. 103» 1T cavena = capito, capedo Diefenbach 97« Jl Anctua cupira im codex Trevirensis f. 103»       «» codex Trev. f. 103b       î0 codex Trev. f. 108»

18


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.lat.8°73 Mischglossar  MCXLVI

111,684


1         DCCCCXCIV.   MCXLVj

2  Rubellio creuiz.1 Similiter Cancer

3  Anguilla Al [dccccxci* usw. dccccxch.

4         DCCCCXCIII. DCCCCXCIV. MCXLV]

5 Esox Salmo [dccccxci" usw. dccccxch.

6     mcxlv]

7 (125bS)  Lucius Heich  [dccccxci» usw.

8        dccccxch.    dccccxciii.    dccccxciv.

9        mcxlv]

10 Murena Läprid[DCcccxciausw.DCCccxcu.

11         DCCCCXCIII. MCXLV]

12    Cete Michele uisca

13    Strophantia Vuen|:uurzs

14    Sacrariutn Sigitri

15    Ver    Ber      [dcccclxiv.     dcccclxix.

 

16         DCCCCLXX1I.DCCCCLXXIU. DCCCCLXXIV.

17         DCCCCLXXIX.     DCCCCLXXXI.     MCXLV.

18                MCXLvni Verris]

19 Scrofa   Suu    [dcccclxiv.   dcccclxvi.

20      DCCCCLXVII. DCCCCLXVIII. DCCCCLXXII.

21          DCCCCLXXHI.      DCCCCLXXXI.     MCXLV.

22                 MCXLvm]

23  Porcelli Vare   [dcccclxiv.   dcccclxvi.

24      DCCCCLXXII.DCCCCLXXin.DCCCCLXXIX.

25      DCCCCLXXXI]

 

26    Veruex Wither

27    Eemissarius       Verinno3      [dcccclxiv.

 

28      DCCCCLXXII. DCCCCLXXV. DCCCCLXXVI.

29                 DCCCCLXXvii. vgl. mcxlv Emissarius]

30  Ambulator Zelderi [dcccclxiv. dcccclxv.

31          DCCCCLXVII. DCCCCLXXII. DCCCCLXXIV.

32      DCCCCLXXV.   MCXLV]

 

33     Giluus Gelo

34     Glaucus Glesen oger4


Rubens Rod                                           35

Spadix Wirzbrun5                                                        36

(126al)    Equarius   Stuos8  [dcccclxiv. 37

DCCCCLXV. DCCCCLXVII. DCCCCLXXII. 38
DCCCCLXXHI. DCCCCLXXIV. DCCCCLXXV. 39
DCCCCLXXVII. MCXLV.   MCLl]                             40

Bacho Bacho                                            41

Perna Vera7                                                                     42

Frigdaria Suiza [mlxxiv usw. mcxlv]  43
Liquamen Smalz                                       44

Indictilis Slobrada [mlxxiv]                   45

Saltia vurst [mlxxiv usw. mcxlv Salsicia] 46
Annua Buog   [dcccclix6. mlxxvi usw. 47
mcxlv]                                                   48

Cerebruro8 Hirnicoph                               49

Ouum ei9 [dcccclxxii. mcxlv]         50

Tintinnabulum 10 scella [mcxxxiv]        51

Testula11 scellica                                      52

Sorbitiuncula panne, cucelo                      53

Pinnaculum Vindberga [mc]                     54

Lucar Rokhus [mc. mcxxii usw.]         55

Conpluuium Gidropigzari12                                    56

Pulix   Flo    [dcccclxvi.     dcccclxix. 57
dcccclxxxiv».         dcccclxxxv. 58

dcccclxxxvi. dcccclxxxviii.mcxlv. 59
mcl]                                                   60

Cimex13         vuanlus1*        [dcccclxvi. 61

DCCCCLXXXIV* USW. DCCCCLXXXV. 62
DCCCCLXXXVI.   MCXLV]                                         63

Varix vuer [vgl. dccccliv]                     64

Pedicula   lus   [dcccclxvi.   dcccclxix. 65

DCCCCLXXXIV*.                         DCCCCLXXXV. 66

DCCCCLXXXVUI. MCXLV.  MCL]                            67

68

Dorca Reiga


1 codex Trev. f. 109»        * Vuen|:uurz] rasur, wie es scheint, von rotem S.   die gl.

verstehe ich nicht * = Wrennio * oder Glesen oger • hiezu stellt sich uuire-brun Gli. 2, 716, 19         • = Equaria Stuot       ' Vera]   er fast erloschen,   V unsicher

* I. Cerebrum, davor Scapula ohne gl. ' ei übergeschr. 10 diese und die beiden
nächsten gli.   mit kleinem schwarzem anfangsbuchstaben    a da testa bei Diefenbach

mehrfach durch schale de pomo, ouo usw. glossiert erscheint, so wird scellica nicht von scella tintinnabulum, sondern von mnl. mnd. schelle 'schale' abzuleiten sein lt gidro-pi[g]zari bisher nicht belegt       1$ Cimex] i aus u oder e radiert       l* l. vuantlus

19


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz Ms.lat.8°73 Mischglossar MCXLVI

111,685


1 (126»a) Glis.1 Glitis Cletha[DCCCCLXxxvi.

2     mcliiJ

3  Caduceator Erendebodo

4  Dapifer Druthsezo [mcli]

5  Equus2 Hro3 [dcccclxiv. mcxlv]

6  Equa    Mera   [dcccclxiv.   dcccclxvi.

 

7         DCCCCLXXII. DCCCCLXXV.DCCCCLXXVII.

8         MCXLVj

9 Vulpecula Foha

10  Lepus3   Haso [dcccclxiv. dcccclxvi.

11        DCCCCLXIX.  DCCCCLXXI.  MCXLVj

12    Scruuio* Eigorno

13    (12Ga3)     Sorix      Mus       [dcccclxix.

14         DCCCCLXXlJ

15 Mustela Vuisula [dcccclxvi. dcccclxix.

16         DCCCCLXXI.   MCXLV]

17    Gliris Ratza3 [dcccclxxxvi]

18    Ericius   Igil  [dcccclxvil dcccclxviii.

 

19         DCCCCLXIX.     DCCCCLXX.    DCCCCLXXI.

20         DCCCCXCVI.   MXClJ

21 Asibus6 Bremo7

22Actacus8         Vmbelo9        [dcccclxvi.

23         DCCCCLXXXIVb    USW. MCXLV.    MCLIIl]

24  Vitula    Ï    vacca   Euol0   [dcccclxiv.

25        DCCCCLXVI.DCCCCLXVIII.DCCCCLXXVIII.

26                Uacca mcxlv]

27 PoledrusFulüi^/. dcccclxiv. dcccclxv.

28        DCCCCLXVIL DCCCCLXXII. DCCCCLXXIII.

29        DCCCCLXXIV.DCCCCLXXV.DCCCCLXXVIl]

 

30     Coluber Slango [dccccxc]

31     (126bl) Rana Frosch [dcccclxxxv]

32     Ranurtulus11 Froskilini

33     Musca.           cinomia           hundasfliaga

34         [DCCCCLXXXV. MCXLV. MOL]


C'äcada Heimo [dcccclxxxiv*]          35

Locusta Sprinco                                        36

Brucus keuero [dcccclxvi. dcccclxviii. 37

DCCCCLXXXV.   MCXLV.   MCL]                         38

Cinifes fliagon                                          39

Migale Hanno [dcccclxvi. dcccclxvil 40

dcccclxviii.    dcccclxxxvi.    mxci. 41

mcxlv]                                               42

Stillò Scero [vgl. 674, 42]                 43

Lacerta          Egithessa           [dcccclxx. 44

DCCCCLXXXIV» USW. DCCCCXC. MCXLV. 45

mcl]                                                   46

TalpoMolt UUep[DCCCCLXVII.DCCCCLXVIIL 47
DCCCCLXIX. DCCCCLXXI. MCXLV]                  48

Lappe Clethon                                      49

Gummi Drupil                                       50

Tarmus Matho [dcccclxvi. dcccclxix. 51

DCCCCLXXXIV    tlSW.      DCCCCLXXXVI. 52 DCCCCLXXXVIII.      MCXLV.     MCXLVin. 53

mcli]                                                  54

MoloSUS Rutho12[DCCCCLXIV.DCCCCLXVIII. 55
DCCCCLXXI. DCCCCLXXII. DCCCCLXXXU. 56
DCCCCLXXXUl]                                                          57

Canicula Zoka [dcccclxiv. DCCCCLXVin. 58

dcccclxxi. dcccclxxii. dcccclxxxu. 59

mcxlv]                                               60

Lisca13 Brekkin1* [mcxlv]                     61

Tripos Triuoz                                           62

Sedile Sidola   [mcxi  usto,   mcxlv. vgl. 63

mcxliv]                                             64

Sella Stuol                                              65

Caldarium kazil15 [mcvi   usw. mcxxx. 66

mcxlv]                               [Mesales] 67

(126b2) Mensale disglachin18 [mlxxxv 68


1 davor ohne gì. auf bl. 126»2 Capra. Leo. Vrsus. Lupus. Vulpea. Camelua, darnach desgl. Deses l davor ohne gì. Cabulus (= Caballus) * Lepus wahrscheinlicher als Lepes * Scruuio] das zweite u nicht sicher falsch verhochdeutscht für ratta, dann ohne gl. Aper. Ceruus. Hinnulus. As.nus (nu mit dunklerer dinte nachgezogen) * l. Asilus T darauf ohne gl. Aflina ' = Attacua • Vmbelo mit roter initiale, als wäre es lateinisch, darnach ohne gl. Mulus. Hula. Elephans. Boa. Vitulua " Euo mit roter initiale, l. kuo       " I. Ranunculus         " dann Canis ohne gl.         u l. Licisca

14 dann Catulus ohne gl. neben der zcile am rande ein H-ähnliches zeichen u dann 126M Caldariorum.   Mensa ohne gl.         " dann Manutgiü ohne gl.

20


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms lat 8°73 Mischglossar  MCXLVI

111,686


1  Cy»thus neppilin

2  Cratera Bechere

3  Patera Naph [mcxliv]

4  Nouacula schere

5  Rasorìum scarsas [nciusw. mcxiii. mcxvi.

6         MCXXX.  MCXLV]

7 Pectdn Canp [mlxxxvi usw. mci usw.

8         MCXXX.   MCXLV]

9 Maleus Hamur [mcxh usw. mcxlv]

10    Colirida1 Brecila*

11    Fibula   Nuscha   [mlxxxiic   usw.   vgl.

12     mcli]

13    Crinali8 Spenela. acus3

14    Collarium. l torquuos* halsgolth

15    Colus   Rokko  [mlxxxvi usw.  mcxlv.

16        MCLVIIl]

17  Fusum Spinla [mlxxxvi usw. mcxlii.

18         MCXLV.   MCLV]

19  Camisia     Hemithe     [mlxxxii*     usw.

20      mcxlv]

21     Periscelides Giscue

22     Vuante8 Hanscun [mlxxxii* usw.]

?

23  Fascia   vindig.   inde   fasciola   vindinga

24      [mlxxxii» usw. mcxxx. mcxlv]

25     (127*1) Ocrea  Huosa

26     Calcius6 Scuo

27     Istrio ßpiloman. Ì mimus [mcl]

28  Fullo lauandre

29     Subulcus Suinhirdi [mcxlv]

30  Bubulcus Rinthirdi

31     Caprarius Geezhirdi

32     Pastor Hirdi

33     Mulio Stoaderi   [dcccclxiv. dcccclxv.

34         DCCCCLXXn.   DCCCCLXXIV.   MCXLV]

35  Beneficium lehan


Plectrum Citharbein7 [mclii]                36

Fidis Snar                                             37

Silicemum Spialg8                                                      38

Gargara Sura                                        39

Blesus vuispelere                                     40

Strabus ßceler [mcxlv]                          41

Baibus Stamulare [mcxlv]                     42

Marapansa Scies 9                                                      43

Curtis kuninguesof10                                                44

Orcus Thuris [DCCccLin usw.]                45

Sirerce11 Mermimnun12 [dcccclih]      46
(127»*) Alea   zaual   [mcxlv.  mcl. vgl. 47

dccccliv]                                        48

Talo zaualstena                                        49

Glans Thruos [dccccliv. mcxlv]       50
Tussis Huosto   [dcccclih.  dccccxcviii. 51

MCXLV.   MCLIV]                                                       52

Ferunculus Ancseza [dccccliu usw.]     53
Gimbus   Houar    [dcccclih.  dcccclxii 54
Gippus]
                                                     55

Sabulum Sand [mlxv usw.]                    56

Glarea Griez [mlxv. mcxlv. mcxlviii] 57
Scirpus Vinca_13                                                           58

Scippus Binug14                                                              59

Lar Vinr15                                                                          60

Spien Milzi  [dcccclix* usw. dcccclx. 61

DCCCCLXI. DCCCCLXII. MLXXIV. MCXLV. 62

MCLl]                                                                              63

Aruina  Smereleif                                      64

Capidium 16  Brado [mxxiv]                   65

Lardarium Specbus [mlxxiv]                 66

Rien X;indinbred17 [dcccclv. dcccclix» 67

usw. Ren, Renes]                             68

Biaculus Lint uurm [dcccclxxxiv* usw. 69

mcxlviii]                                          70


1 Colirida aus Conlida corr. * Brecila] r aus corr. ? * CrinaLs acus gehört zu-sammen: auch dies beweist, dass in der vorläge die gli. interlinear waren * kann auch torquüea sein l Vuanti f s. oben 682,21 ' = ziterphin • das wort ist mir unbekannt und unverständlich » die gl. ist Pansa Scies; Mara wurde vielleicht durch ein unglossiert davorstehendes Mane'   veranlasst         10 = kuninges bof         n l. Sirene

" /. Merminnun  oder Meriminnun        " l. Viuca,  vgl. Graff 1, 728   und Wright-

Wülker 126, 29 Papirus weoce. v für uu öfter in diesen gli, zb. Vindberga, vinding 684, 54. 686, 23       " l. Binuz ?         " /. Viur       '• = Ck)padium        " = lentiprâto

21


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms lat 8°73 Mischglossar  MCXLVI

111,687 1 Ceculus        Blindeslico        [dcccclxix.

2         DCCCCLXXXIV»     USW.     DCCCCLXXXVI.

3         DCCCCLXXXVIII.     MCXLV.      MCXLVni.

4         MCLI. MCLIIl]

5 Lumbex Rein uurm [vgl. dcccclxxxiv*

6     usw. mcxlviii. MCLI Lumbricus]

7  Curculio Ingur1 [dcccclxxxvi]

8  Gurgulio Hamustra [dcccclxv]

9  Clis. clittis hanit2 limax

10 (127bl)      Tinea      Mila      [dcccclxv.

11                  DCCCCLXXXIV».                     DCCCCLXXXVI.

12        DCCCCLXXXVIII.   MCXLV]

 

13    Eruca Grasauunn [dcccclxxxiv*]

14    Teredo    Holt     uurm3        [dcccclxvi.

13       DCCCCLXXXVI. MCXLV]

16 Vitrum Glas. Inde uitriarius glesere 4[mclv]


Ricinus Cecho 5                                                              23

Emigraneus Zant uurm6                                            24

Acus nalda  [mci usw. mcxxx. mcxlv] 25
Spinx Spenela [mcxlv Penula]                26

27 28 29 30 31

Erin:grioz10 [pccccxcvnd. 32 33 34

Subula Suela [mcvii. mcxvi] Dola Barda Arrabotia7 vuetzi8 Festuca Agana Antempna   Segalroda Alictum 9

mcxlv]

Aurugo Gelouaro (127b2) Brinna   Hundaz    [dcccclxviii. 35

DCCCCLxxxii. MLXXV usw. Cantabrum 36

MLXXVI.   MCXLV]                                                     37

Clithedra11 veldistuol12                                             38


1 Z. Angur * oder banit: ist alts, banut 'somes', mnd. banet 'fungus' Nd. jb. 17, 83, 44.18,137 dasselbe wort? * darauf Gb's. glisis. Putridü lignum * darauf Bom-bix. vermis frondiü ex quo purpura bombicina cficitur         B s. Diefenbach s. v.   ricinus

vgl. oben 503, 14. sodann Termes, verbiß (Z. vermis) b'gnorü. dictü ex eo quod ter-rendo (l. terendo) edat 'Z. Arra bona * falsch verhochdeutscht für vuetti • Z.AJie-tum Jo Erin:)grioz] rasur von ? g n wol entstellt aus Cathedra n es folgt noch Nar. nomen fluuii. Chiros. grece. Latine, man'. Inde cyrographü. manualis. Inde cyragra. dolor manuù. Podagra, dolor pedü. Cherea. vidua. Catecuminus. accedens siue auscul-tans

22


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.      theol.lat. fol.119

Berliner  Hieronymusglosse

Überlieferung:    Berlin,    Staatsbibliothek    Preußischer    Kulturbesitz    Ms.

theol.lat.fol.   119  f.   9a.

Die    Handschrift    im    Format    42    x    32    cm    umfaßt    nach    einer    älteren

Zählung     250,     nach     einer     neueren,     ausgeschnittene     Blätter     nicht

berücksichtigenden     Zählung    234    Blätter    sowie    zwei    nicht    signierte

Blätter   mit   einem   Inhaltsverzeichnis   des   15.   Jahrhunderts   am   Eingang

und   ein   leeres   Blatt   am   Schluß.   Sie   besteht   aus   31   Lagen.   Der   erste

Teil   reicht   von   Blatt   1  bis   213   und  enthält   die  Briefe  des   Hieronymus.

Es  folgen   auf  den  Blättern   214  bis   239a   Hieronymus  Contra   Iouinianum,

240a   Differentia   digitalis   numeri   in   sechs   Kolumnen   mit  Bedas  Text  De

loquela    digitorum     1,132-40,     danach    Qualis    sit    annus    Solaris    und

Incipiunt     epacte,     242a     Est    et    alterius    modi    compotus,     243b    oben

Augustins   epistola  228.   Die  Handschrift  stammt  vielleicht   aus  Lippstadt

und  ist  möglicherweise  im   11.   Jahrhundert   geschrieben   worden.

Inhalt:   Sie   enthält   auf   Blatt   9a   eine   volkssprachige   Glosse.   Diese   ist

altsächsisch.

Ausgabe:    Steinmeyer,     E.-Sievers,     E.,     Die    althochdeutschen    Glossen,

Bd.   5   1922,   Neudruck   1969,   28,   7-8,   Nr.   688c.

Literatur:     Rose,    V.,    Verzeichnis    der    lateinischen    Handschriften    der

königlichen   Bibliothek   zu   Berlin,    Bd.    2,1,    1901,    72   ff.;    Steinmeyer,

E.-Sievers,    E.,    Die    althochdeutschen    Glossen,    Bd.    5    1922,    Neudruck

1969,    53   Nr.   690;   Bergmann,   R.,   Verzeichnis  der   althochdeutschen   und

altsächsischen  Glossenhandschriften,   1973,7,   Nr.   54.

23


Berliner Hieronymusglosse'

HIERONYMI EPISTOLAE. DCLXXXVIIP

Codex Berolinensis Theol. Int. fol.  119.

(Cariosis) Cariosis die putridi'. Nam caries         9" — LU p. 255                                   15

dicitur putredo lignorum .i. Vuoimelo

Steinmeyer, E., -Sievers, E_.,   Die althochdeutschen   Glossen, -Bd.   5,   S.   28

24


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.   theol.lat. fol.   355

Essener  Caesarius-  und  Ephraem-Syrus-Glossen

Überlieferung: Berlin Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol.lat.fol.   355  f.   48b,   81b.

Die Handschrift im Format 32 x 23 cm umfaßt 177 Blätter in 22 bis Blatt 169b mit den Anfangsbuchstaben A bis X signierten Quaternionen. Das Blatt 1 ist ein ausradiertes Vorsatzblatt mit insularen Spuren, das den Anfang einer Fassung der Passio des Abdon und Sennes enthält. Auf den Blättern 2 und 3 stehen 36 Kapitel des Aachener Konzils von 817 (MG Capitularia 1, 343 ff.). Die Blätter 4 bis 58a enthalten sechs Bücher des Ephraem Syrus (De compunctione cordis, De iudicio dei et resurrectione. De beatitudine animae, De poenitentia, In luctaminibus huius saeculi, De die iudicii). Auf den Blättern 58a bis 131a finden sich 25 Mahnreden des Caesarius, danach eine bunte Sammlung  von  Auszügen.

Nach zwei Einträgen auf Blatt 2a und Blatt 4a stammt die Handschrift aus Werden. Sie wurde wohl im 9. Jahrhundert geschrieben. Im 19. Jahrhundert  erwarb  sie  Dr.   Ludwig  Tross  aus  Hamm.

Inhalt: Die Handschrift enthält auf Blatt 48b eine volkssprachige Randglosse zu Ephraem Syrus und auf Blatt 81b eine volkssprachige Randglosse  zu  Caesarius   von   der  gleichen   Hand.

Ausgabe: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 24,14, Nr. 632b (Caesarii Homiliae); 25,3, Nr.   625b   (Ephraem   Syrus).

Literatur: Rose, V., Verzeichnis der lateinischen Handschriften der königlichen Bibliothek zu Berlin, Bd. 2,1, 1901, 89 ff.; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 5, 1922, Neudruck 1969, 54, Nr. 691; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 7, Nr. 55; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und alt­hochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschicht­lichen   Bedeutung,   1977,   272.

25


CAESARII HOMILIAE.

Codex Berolinensis Theol. lat. sol. 355. (Malagma)  Plastar   811'  — Migne   39,         2219

EPHRAEM SYRUS.                            vr   25

[opera et studio JAssemaniJ

Codex Berolimnsis Theol. lat. sol. 355. 3 (Scammate) idest Campstad 48b — III,         557"

*Steinmeyer,   E.,   -Sievers,   E.,   Die  althochdeutschen   Glossen,   Bd.   5, S.   24,   14;   25,   3

26


Glossen Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol.lat. fol.   481

Überlieferung: Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol.lat.fol.   481.

Die Handschrift im Folioformat umfaßt 148 Blätter. Diese geben die paulinischen und katholischen Briefe des Neuen Testaments wieder. Die Handschrift stammt nach einem auf Blatt 2a des Textes von einer jüngeren Hand wiederholten Eintrag des Vorsatzblattes aus Werden. Sie wurde im 10. Jahrhundert geschrieben. Sie kam später durch Höfer von Düsseldorf  in   das  geheime  Staatsarchiv  nach  Berlin.

Inhalt: Die Handschrift enthält eine Reihe von volkssprachigen Glos­sen. Diese rühren von mehreren Händen, sind meist übergeschrieben und häufig in Geheimschrift abgefaßt. Sie gehen in ihrer Mehrzahl auf zwei  verschiedene  oberdeutsche  Quellen  zurück.

Die Glossen zu den paulinischen Briefen sind verwandt mit den Glossen der Handschriften Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. 83 aus Reichenau (Bergmann Nr. 294), München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18530,1 aus Tegernsee (Bergmann Nr. 649) und Einsiedeln, Stiftsbibliothek 16 (Bergmann Nr. 109). Die Glossen zu den katholi­schen Briefen stehen den Glossen der Handschrift Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 1239 (südwestdeutsch, 10. Jahrhundert, Berg­mann Nr. 936) am nächsten. Die Glossen bewahren in der Berliner Handschrift großenteils ihre oberdeutsche Form. In den paulinischen Briefen sind die gegenüber den verwandten Handschriften hinzugekom­menen Glossen fast durchweg mitteldeutsch (altmittelfränkisch). Bei den katholischen Briefen sind auch die zur verwandten Wiener Handschrift stammenden Glossen teilweise ins Mitteldeutsche umgesetzt. Zwei Glossen sind wegen des unverschobenen germanischen k wohl altsächsisch (1,781,6 mikilo, 4,308,4 honlik). Sie könnten von einem sächsischen Glossator oder einem Mittelfranken stammen. Ausgaben: Lacomblet, T., Archiv f.d.Gesch.d. Niederrheins 1,1 (1831), 28 f.; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glos­sen, Bd. 1, 1879, Neudruck 1969, (756,1-757,13; 757,20-30, Nr. 399; 760,8-22; 760,29-761,64, Nr. 409; 764.1-53, Nr. 417; 768,1-14; 768,19-30, Nr. 424; 770,1-7; 770,18-23,Nr. 430; 772,1-9; 772,16-25, Nr. 436; 774,1-8; 774,11-17, Nr. 443; 776,1-8; 776,13-19, Nr. 448;)781,1- 782,3; 782,17-20, Nr. 461;( 787,1-51, Nr. 470; 789,20-32; 789,51-790,26; 790,29-790,52, Nr. 472; 795,6; 795,15-16, Nr. 483; 797,12-18; 797,33-37, Nr. 489; Bd. 4,306,5-7; 306,19-21, Nr. 409; 307,4,10, Nr. 457; 307,6-8; 307,12-14, Nr. 470; 308,2-3; 308,14-15, Nr. 472;)308,4, Nr. 478.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd.4 1898, Neudruck 1969, 383, Nr. 20; Rose, V., Verzeichnis der lateinischen Handschriften der königlichen Bibliothek zu Berlin, Bd. 2,1, 1901,54; Müller, G., Ahd. opharon-offron-offaron, PBB 82 (Halle) (1960), 155; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973,8, Nr. 57; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   120   ff.,   272,   296.

27


Glossen  Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.   theol.lat. fol.   481


ZUM BRIEFE PAULI AN DIE HEBRAEER.


1,781


 


a =   Codex  Carolsruh.  Aug.  lxxxui. linensis Ms. theol. fol. 481.    d =

1  (Facit1) neimit a 55b — 1, 7

2  Modico   quam  eiuluzzil  min   a 56*   —
n     2, 9

4 Repropitiaret,  i.  douaret l'ergale  a 561
s     — 2, 17

t; Quant«   magis   amplioreni   blsp   nikkilp -      ml'rxn* c 109' — 3, 3

5 Exacerbatione grfmk 3 c 109" — 3, 8

9 (Sicut iuraui in ira ruea) a contrario

10     vuidere vf a 57' — 3, 11

11 (Non  admixtis4)   i.  non  contemperatis.
»2     cesamene ketemproten a 57* — 4, 2
13 Peuetrabilior,  i. acutior. vuessero a 57*
U     — 4, 12

■'S Cousutmnatio l'erentunga a ô7b —   6, S

16   Cûutrotiersii: stritcs a 5S1   — ö, IG

17   (Anchoram)  religatio  wauis  est.   senchil
IS     n 58* — 6, 19

 

19    Quamquam5 rienne ovch a öS* —   7, 5

20    l'acasset niuozzoti a 39a — 8, 7

il Apprehendi peuiaug a 59* — 8, 9

22    IVopositio t'uresrlegida a 59* — 9, 2

23    I'rtst after r ll.V — 9, 3

U Fronduerat loubrota a 59b — 9, 4

25 Propitiatorium vbarlit a 59b Iklit6 c 115*

2s      — 9, 5  [lccci.xiiI

21  Alioquin andarstabo a 60' — 9, 26
25 (Alioquin) andarstabo a 60' — 10, 2


6 = Clm. 18530, 1.     c = Codex Bero-= Codex monasterii heremitarum 16.

In  altero  in  einiu.  in  einen sind() ia       29

einemo dinge a 60b — 10, 33                          3U

(Expeotacuium ') Ì spectaculum. i. spie-       31

gal.   pilide.   irrisio.   huoeh  a 60"   — 32

10, 33                                                  33

In altero in anderiv. in anderen sind in    34

anderemo dinge s a 60b —   10, 33 35

Argumentum chleini.tougeni a 61* chleini  36

C 118*  —   11, 1                                   37

Memoratus est  kevuaht  tela9  a 61b   38

11,22                                                    39

Olacentis habitus1» kelegini u a 61b 40

Uastabat heriiota a 61b — U, 28      41

(Experti)  peviudonte.   keeisconte a 61b 42

—  11, 29                                              43
Secti suiit keseget n 62'   Qgesegot vur-  44

tun 6 105* — 11, 37                       45

Propositvm forabemeinit n 62" — 12, 1 46 Consummatorem erfullàri b 105*-erfull.ire 47

c 120' — 12, 2                                  48

Contradictionem vuidarstentida a 62' — 49

12, 3                                                      50

Disciplioam zuht a 62* — 12, 5      51

(Deinde) deune ouch a 62' — 12, 9 52 Remissas,   pigras   operaudum 'ad  bene. 53

zagelichan a 62b — 12, 12             54

Soluta   ervuercheta. 12   erzageta 13 a 62b 55

—  12, 12                                            56


1 Facit] a auf rarur a       * dh. also inikilo merun        s dh. gremi        4 admistus Fulg.
5 Quainquâ) qua auf rantr a     dh. liht für lith      7 spectaculutn f'ulg.      'in anderemo
dinge   untergetchrieben a     beides   untergeschrieben a  l0  in   einer anmerkung

11 oder nur klegiiii         " ervuercheta] vuerche auf rasur a.    l. ervuelcheta         " erzageta] z auf rasur a

*Steinmeyer,E.-Sievers.E.,   Die   althochdeutschen  Glossen,1,781-782,3, 17-20

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

28


Glossen  Berlin,  Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz Ms.   theol.lat. fol.   481

1,782

Ep. P. 1,   La. i. 1. (Z$. 15, 540).    Rg. 2. — Bibl 1. — Bibl. 10. (Diut. m, 432).
________ 11. 13. (Diut. ii,43).    Ep. P. 3. 4. —   Wo. 3. (Zi.  15, 538)        

1 Sursum germinaos rsuuahsenti a 62" —         ze themo creislichin 3 d 165" ze demo n

2     12, 15                                                           greiniemo c 121' — 12, 18        18

3 Ad tractabilem1 zidemogreiflicbin2 b 106*    Quo celerius hina horscor b 107b c 122b 19

deste horscor d 167' — 13, 19 10

« AdtrecUbüe b        * greiflichin] Au UM« i angehängt b        * die gl. untergetchr. d

IV,308

EPISTOLA PETRI II.

h = Codex Bcrolinensis Ms. theol. fol. 481. 4 () Confusibile honlik 1381- — 2, 11

1der folgenden gl. von h 133» (1,780,08) I. thnnc

*Steinmeyer,E.-Sievers,E.,Die   althochdeutschen  Glossen.Bd.   4,3o8,4

29


Glossen Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.theol. lat. 4°   139

Überlieferung: Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms. theol.lat.   4°   139.

Die Handschrift im Quartformat umfaßt 145 Blätter. Sie enthält ein Evangeliar. Sie stammt aus Werden und wurde im ersten oder zweiten Viertel   des   9.   Jahrhunderts   geschrieben.

Inhalt: Die Handschrift enthält auf Blatt 2a eine volkssprachige Interlinearglosse zum Prolog des Kommentars des heiligen Hieronymus zum Matthäusevangelium. Sie wurde vermutlich im zweiten Viertel des 9. Jahrhunderts eingefügt. Sie ist nach Mayer althochdeutsch, nach brieflicher  Auskunft  Thomas  Kleins  altsächsisch.

Ausgabe: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen, Toronto/Buffalo o.J. (1975),   12.

Literatur: Rose, V., Verzeichnis der lateinischen Handschriften der königlichen Bibliothek zu Berlin, II. Die Handschriften der Kurfürst­lichen Bibliothek und der Kurfürstlichen Lande, 1901, 32 ff., Nr. 259; Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossographie, in: Liber Floridus, FS Lehmann, P., 1950, 12; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften 1973, 8, Nr. 58; Mayer, H., Althochdeutsche Glossen, Toronto/Buffalo o.J. (1975), 12.

30


Glossen   Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer  Kulturbesitz  Ms.theol.   lat. 4°   139

f.2t    disputât, thingat - 19C

*Mayer,H..Althochdeutsche Glossen, 12.

31


Glossen  Boulogne,   Bibliothèque  Municipale  56

Gregor  Moralia   in  Job-Glossen

Überlieferung:   Boulogne,   Bibliothèque  Municipale  56.

Die Handschrift im Folioformat umfaßt 172 Blätter. Sie stammt aus dem 11. Jahrhundert und enthält verschiedene Werke des Augustinus. Ihre Bibliotheksheimat  ist  Saint  Bertin   in  Saint  Omer.

Sie ist ein Abkömmling der Handschrift Cambrai, Bibliothèque Muni­cipale  204.

Inhalt: Auf Blatt 172b enthält die Handschrift 8 Glossen des 11. Jahr­hunderts zu den Namen der Todsünden, zu denen eine Hand des 17. Jahrhunderts am unteren Rand 5 Glossen nachgetragen hat. Die ursprüngliche Fassung dieser 5 Glossen befindet sich jetzt auf Blatt 61a der Handschrift Saint Orner, Bibliothèque Municipale 746. Zugrundeliegt eine althochdeutsche Übersetzung des Sündenverzeich­nisses Papst Gregors des Großen, welche entweder am Ende des 8. Jahrhunderts oder zu Beginn des 9. Jahrhunderts vielleicht auf der Reichenau entstand. Vermutlich drangen bereits hier einzelne altsäch­sische Elemente in die alemannisch-fränkische Grundfassung ein. S.   Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Aug.   CXI.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, (320 ff.), 321,26-31; 321,56-322,5; 322,21-24, Nr. 682 (feh­lerhaft); Gysseling, M., Altdeutsches in nordfranzösischen Bibliothe­ken, Scriptorium 2 (1948), 59 ff.; Stach, W., PBB 73 (1951), 271 f. 1 Blech,U., Germanistische Glossenstudien in Handschriften aus französi -sehen   Bibliotheken,   1977,118.

Literatur: Bethmann, L., Z.f.d.A. 5 (1845), 205; Steinmeyer, E.-Sie­
vers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969,
398, Nr. 49; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und alt­
sächsischen Glossenhandschriften, 1973,10, Nr. 73;                         Bergmann, R. ,
Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 224; Klein,
T., Studien zur
Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem
Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung,
1977.   298   ff.

32


Glossen  Boulogne,   Bibliothèque  Municipale  56

118


Cambrai, BM.    Boulogne-sur-Mer,      St.   Orner,
B  2O4                          BM.   56                             BM.   746


Poitiers, BM.   ms. 69


St.   Orner, BM.   116


 


fol. 68 , Z. 13    fol. 172 , Z. 29

Inanis gloria    Inanis gloria

, 44°         .,    i 441

id agelp              id agelp


fol.   112   ,   Z.   15          fol.   213     ,   Z.   7

Inanis   gloria       Inanis   gl'a

..            ,   442               .,              ,   443

ad   agelp                          id   agelp


 


Inuidia  446

fol. 68 , Z. 14   fol. 172 , Z. 29 445

abant

abant


fol.   112   ,   Z.   16           fol.   213     ,   Z. 7/8

Inuidia                             Inuidia

447                             ,         448


 


451

450

3    fol.   68   ,   Z.   15       fol.   172   ,   Z.   29
Ira                                  Ira

abulgi

abulgi


fol.   112   ,  Z.   17       fol.   213     Z.

453

Ira abulgi


 


4    fol.   68   ,   Z.   16       fol.   172   ,   Z.   29

456

unfreuuida

Tristitia unfreuuida


fol. 112 , Z. 18  fol. 213  , Z. 8/9


 


5 fol. 68 , Z. 17   fol. 172 , Z. 30 Auaritia        Âuaritia scatz girida    scatzgirida

fol. 68 , Z. 18   fol. 172 , Z. 30

uentris        Ventris

ingluuies       ingluuies

kelagiridai     kelagi ridai


fol.   112V,   Z.   19       fol.   213Vt>,   Z.   9

scatz   gririda462    scatz   girida463

120

fol. 112V, Z. 20   fol. 213^, Z. 10
Ventfis          Ventris

ingluuies         ingluuies kelagi ridai     kelai ridai


 


fol. 68 , Z. 19   fol. 172 , Z. 30

Luxuria         Luxuria

471

470

firinlust       firin 2ust"


473

fol. 112 , Z. 21    fol. 213  , Z. 11
Luxuria          Luxuria

firin lust

firin lust


Blech,U.,   Germanistische  Glossenstudien   in  Handschriften  aus  französi sehen  Bibliotheken,   1977,118.

Altsächsische   Bestandteile   unterstrichen.

33


Glossen  Boulogne,   Bibliothèque  Municipale  56

121

Cambrai,   BM.     Boulogne-sur-Mer,      St.   Orner,      Poitiers,                                         St.   Orner,

B   204                        BM.   56                               BM.   746         BM.   ms.   69                       BM.   116

8   fol.   68V.   Z.   26       fol.   172V,   Z.   33                                                  fol.   112V,   Z.   25       fol.   213^,   Z.   17f.
Inoboedientia     Inobedientia                                                                     Inoboedientia        Inobedientia
hunorsami                hunor   sami                                                   
hunorsami477                                                                             hunorsami478

9   fol.   68V,   Z.   27       fol.   172V,   Z.   34     fol.   6l\   Z.   1                      fol.   112V,   Z.   26       fol.   213Vb,   Z.   18f.

Iactantia                    Iactantia                    Iactantia                    Iactantia                      Iactantia

hruom                            rhuom                              rhuom4   2                                           hruon483                                              rhuora484

im  17.  Jahrhun-

dert„oachgetra-

gen

10  fol.   68V,   Z.   28       fol.   172V,   Z.   34     fol.   6lr,   Z.   1                      fol.   112V,   Z.   27       fol.   213Vb,   Z.   19
Hypocrisis             Hypocrisis             Hypocrisis                                          Hypocrisis                         hypocrisis
liba486                     liba                             liba488                     liba489              liba490

im 17. Jahrhun-dertpijachgetra-gen

122

11     fol.   68V,   Z.   29     sol.   172V,   Z.   34     sol.   6ir,   Z.   1                      sol.   112V,   Z.   28            sol.   213^*,   Z. 19f.
Contentiones        Contentiones        Contentiones        Contentiones           Contentiones

bag492                                                         bag                                  bag494                                                        bag495                                                              bag496

im 17. Jahrhun-dert„qachgetra-gen

12      fol.   68V,   Z.   30     fol.   172V,   Z.   34     fol.   61r,   Z.   1                     fol.   112V,   Z.   29             fol.   213"*,   Z.   20

Pertinatiae                      pertinaciae                      Pertinatig                        Pertinatiae                         pertinatie

u       498                                                                         5O0                                501                                   502

kreg                                kreg                                kreg                                kreg                                   kreg

im 17. Jahrhun­dert, nachgetra­gen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

123

fol. 68V, Z.

31

fol. 1

72V, Z.

35

fol. 6:r, Z. 2

fol. 112V, Z.

30

fol. 213Vb, Z.

21

Discordi^

504

ungezuB!

 

disc vngu

ordiae ezuii

 

Di scoidiae

506

ungezum

Discordile

507

ungezum

 

Discordie ungezum

 

im   17.   Jahrhun-                                                                                      eine Hand des   14.

dert nachgetra-                                                                                            Jahrhunderts

gen;   das Zeicher.                                                                                        schrieb unter an-

für m sieht  aus                                                                                           deren Federproben

wie t,   begegnet                                                                                            hypocrisis liba

jedoch   in der-                                                                                            „tentiones bag_

selben Zeile                                                                                            mehrfach^ ungezu,

auch als  letzter                                                                                   gezu^zu,   ung,   ge,

Buchstabe in                                                                                                gez
nouitatum

34


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale 9987-91

Prudentiusglossen   aus  Brüssel

Überlieferung:   Brüssel,   Bibliothèque  Royale  9987-91.

Die Handschrift im Quartformat umfaßt 154 Blätter zu 32 Zeilen, wobei die Blätter 21,44,88 doppelt vorhanden sind. Sie enthält die gesamten Werke des Prudentius. Sie stammt nach einer Datierung Bernhard Bischoffs aus der Mitte oder dem dritten Viertel des 9. Jahrhunderts und wurde in Nordostfrankreich (Saint Amand?) geschrieben. Sie ist eine genaue Abschrift der nordfranzösischen Handschrift Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit Burm. q. 3 (Bergmann Nr. 263) wohl des  zweiten   Viertels  des  9.   Jahrhunderts.

Die Handschrift übernahm bereits wenige lateinische Glossen aus ihrer Vorlage. Eine spätere Hand fügte lateinische Glossen, welche überwiegend zum Prudentiuskommentar Weitz B und nur auf Blatt 118 zu  B  II   gehören,   sowie  volkssprachige  Glossen  hinzu.

Inhalt: Die etwa 100 volkssprachigen Glossen, welche dem 11. Jahr­hundert angehören, sind in ihrer Sprachzugehörigkeit sehr umstritten. Steinmeyer hielt sie für altniederf ränkisch, Gallée für altsächsisch. Steinmeyer folgten vor allern Wadstein, Holthausen und Bergmann, Gallée dagegen E. Rooth, Cordes und T. Klein. Ihrem Sprachstand nach könnten sie in Essen oder Werden entstanden sein. Vielleicht wurde die Handschrift im 15./16. Jahrhundert aus der Werdener Bibliothek verkauft und gelangte dann über Johannes Haecht 1580 als Geschenk an Theodor Poelman in Antwerpen, der bei Erscheinen seiner Prudentiusausgabe 1564 bereits vier Prudentiushandschriften hatte. Ausgaben: Bethmann, L., Zs. 5 (1845), 199 f.; Gallée, J.H., Altsäch­sische Sprachdenkmäler, 1894, 319-323 (Faksimile Tafel 15); Stein­meyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck   1969,   572,1-574,17;   574,32-48,   Nr.   809.

Literatur: Steinmeyer, E., Z.f.d.A. 16,2; Stettiner, R., Die illustrier­ten Prudentiushandschriften 1895, 43 ff.; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 397, Nr. 46; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 11, Nr. 82; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 80 f., 209 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   57   ff.

35


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale 9987-91

Prudentiusglossen aus Brüssel*

11,572                                      DCCCIX Prudentius
___________________________ Zs. 16, 92. 93_______________________

DCCCIX

Codex Bruxell. 9987.

Catenis,  figurarum rei  zen  s. stilorum 32

29b — P. Cass. 78 [dccxcix]                                                              33

(Nutantem) uuin cpndi. 9 tui ulig10 30*34

— 104                                                              35

Uno1» crap pon 31« _   p Jjippol. 63 36

[dcccvih]                                                              37

Instigant stp'f txn 12 31"— 107 [dcccvih] 38 (Pomeria)   Pomarium.   pomerium    bpra 39

gard 13 32b — 153 [dcccvhi]     40

Speculum spê g:l14 33' — 186 [dcccv. 41

dcccvi. dcccviii. dcccxi]              42

Tribunal lector 33b — 225 [dcccvhi] 43 Subter nither 34* — P. Pétri et Pauli 17 44 (Canens) huuitpn. grauupn>5 34b — 32 45

[dcccvhi]                                            46

Lacunar him. 1. c 16 34b — 42 [dccxc. 47

dcccvii. dcccviii. vgl. Dccxcv]        48

(Massis) gsgptpn 17 39b — P. Laur. 55 49

[dcccviii]                                           50

iMonetc mxniton 18 39" —  56 [dccxcix. 51

DCCCV.   DCCCVI. DCCCVH. DCCCVIII. DCCCXl] 52

Prcdia eg:n 19 39e — 77 [dccxc. dcccvh. 53
dcccviii]                                [dcccxi] 54

Exheres   .i. Tnerkup"  39e —  79 [vgl. 55
Nudare gearmen 39e— 84 [dcccvii. dcccviii] 56
Publicus frpnp2l39c —89 [dccxc.dcccvii. 57
Dcccvm]                                                    58

Rudera arvt 40b — 190 [dccxc. dccxcvii. 59

DCCXCIX.   DCCCI. DCCCV. DCCCVII. DCCCVIII. 60
DCCCXl]                                                                           61

Maculentis«  rottp   gpn 23  41* —  282 62 [dcclxxxvh.  dccxc. dccxciii.   dccxcix. 63

1 Strepunt era gent 1* — H. a. galli can-

2     turn 13 [dcccxi]

Culmine firest 1* — 14 [dcccvh. dcccvhi.

4     dcccx]

5 Uersuta inder screnki" 2* — H. matut.

6     21 [dccxc. dcccviii]

7 Seria ge thegenhet 2dH. a. cibum 18

8     [dcccviii. vgl. dccxc. dccxcvi. dccxcvii]

9 Ludicra spii 2dib. [dcccvih]

10    Uerba spra ca 2d — t'6.

11    locus i lahter 2dib. [dcccviii]

12    Pedicis clouon 3* — 42

13    Coit gerinn& 3b — 69 [dcccvh. dcccviii.

14     dcccx]

15    Calatho kiese uath 3b — 70 [dcccvh]

16    Flatibus balgun 3b — 82 [dcccvhi]

17    Fidibus snarin 3bib.

18    Dedecus ho nitha* 3e — 120 [dcccviii]

19    Pugillares [ceras] handta jlicon  2Sb

20     P. Cass. 15

21  (Pugillares) Pugnus. pugillus. pugil. pu-

22                 gna.  pugillar.   laris.   handtbflb3   28b

23        ib. [dccxchi. dcccviii]

 

24  (Inpacta) anagf stp tf nb4 29' — 49

25  (Curia   tumens5)   vvfr   pandi,   ksrindi6

26     29* — 50 [vgl. dcccvhi]

27  Secatur  gkri zot thurustf can., uu : rd7

28     29' — 55 [dcccvih]

29  Uiscus inathiri 29* — 56

30  Ferias spii 29b — 76

31     P'ângere8 anastolan 29" — 77


1 iocos Ed.        * ho nitha] h sieht wie b aia       3 dh. handtafla       4 dh. anagestotena

s et humens Ed., ». die varr.         8  dh. vferpandi.  kerindi    7  dh.  girizot  thuruslecan

uuard         • Pangere Ed., pingere und pungere die varr.         9 dh. uuincondi         l0 sm dubia

de* vorhergehenden verses         " unco Ed., s. die varr.         " dh. stôflun         » dh. bomgard

14 dh. spêga!        " dh. huuilon. grauuon; sur erkiärung vgl. dcccviii         dh. himilic
17  dh.  gegoton     ldh.  muniton     »• dh.  egan       20  dh. vneriuo         "  dh. srono

11 mucutentis Ed-, s. die varr.        " dh. roltogon

* Steinmeyer, E. -Sievers, E.,   Die  althochdeutschen Glossen,   Bd.   2,   572, 1-574,   17,   32-48.

Altsächsische  Kennzeichen   sind  unterstrichen,   althochdeutsche  Elemente unterringelt .Die  übrigen   Formen   können  sowohl   altsächsisch  als   auch altniederfränkisch  sein.

36


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale 9987-91

DCCCIX Phudentius Zs. 16, 93. 94

1         DCCCl.   DCCCV.   DCCCVII.   DCCCVIU.   DCCCXI.

2         DCCCXII.   DCCCXVl]

3 Mentum    cinni  41*   —   P.   Laur.   283

4     [dccxcix. dcccvii. dcccvhi. occcxi]

5 Acroma   sppti  41b  —   324    [dccxcih.
(ì     dccxcix. dcccvhi]

7  Cui thlmp» 43* — 533

8  Friuula   gsbpsf3  44'   —    P. Eulal. 80

9     [dcccviii]

10    Ictu sliks4 44SbP. Rom. 26

11 Perduelles,  milites gitlucni  45* —  53

12     [dcccviii]

13  Procella irrari 45' — 79 [dcccviii]

il Exluheret, tunieat. tuber .i. masbr 5 46'

15               —   117   [dcclxxxiii.   dccxc.   dccxcv.

16         DCCXCVll.   DCCCI.   DCCCVHI.   HCCCXl]

1" Lapis nigellus agaht 46b — 156 1DCCXC.

18         nccxcm. Dcccvi.dcccvii. dcccviii. dcccxi]

19   Essedo   samboc   46b   —   ib.   [dcclxxx.

20         DCCLXXXIII. DCCLXXXIV.  DCCI.XXXV. DCCXC.

21         DCCXCVll. DCCXCIX. DCCCl.  DCCCV. DCCCVII.

22                ncccvni]

23 Supinus calsenì 46b — 172 [dcclxxxiii.

24        DCCCMI.   DCCCVHI]

25   (Amasionum)   amaioruin   srxthklp6   47'
2ü     —   182   [dcclixxvi.   dccxc.   dccxcix.
27     ncccv. dcccviii. dcccxi]

2S (Cur si IN'eaere) Dum licrculem  in qua-20      dam   textriua   .i.  (lunch   47b —   240

30         [dccxcix. dcccmii]

31   (Algis) alga .i. séinih 48' — 245 [dccxcix.

32         dcccviii]

.13 Ybis,   geuus  auis.   ibix   stfubyhd 7   48'

34         — 258

35   (Fuliginosi) Fuligo. hrpj* 48* — 261
ir, Sarculalis    gegedenen     18*    —    264
37      [dcclxxxiv. dcccvii. dcccviii. dcccxi]


11,573

Forceps  tbngb »  48'  —   P. Rom. 269 38

[dCCLXXXVIII. DCCXC. DCCXCIH. DCCCVHI. 39

dcccxi]                                                                          40

Mentorem  Bilid:ri. io   qui   commentimi 41

fecit illis 48b — 291                       42

Caminis s. mithon n 48b — 294 [dcccvii. 43

DCCCTIll]                                                                         44

Pago, paganismo  heithfaisse12 () Pagus 45

dicitur g£.'3 Pgum.'* hf thk nkss:l5 46

48" — 296 [dcccvhi]                                       47

Ignosco nixxllx 16 48b — 301                              48

Offellis  braton  50' —  383 [dcclxxxiii. 49

DCCLXXXIV.     DCCXC.     DCCXCVll.    DCCXCIX.  50
DCCCVII.   DCCCVHI]                                                  51

(Pupilla)puppaskp n 51* —436|dcccvih. 52
dcccxi]                                                                          53

Catasta hbr php 18 51* — 467 [dcclxxxiii. 54
dcclxxxiv. dccxcvll. dccxcix. dcccviii. 55
dcccxi]                                                                          

(Pleurisis) stf chf thp " 51" — 485 57
[dcccvii. dcccviii]                                                  58

Podagra fuot suh 51b — 495 [dccxc. 59
dcccvii, dcccviii]                                                   60

(Arthesis20) arliculorum dolor .i. crapp21 61
51b ih. [dcccviii. dcccxi]                   62

(Scalpella) scalprum .i. scrohisar 52* — 63 500 [dcclxxxiii. dcclxxxiv. dcccviii]    64

Ungilibus, purrorum. xxein:n22 55b— 65
745 [dcccviii]                                    66

(Stigmaret2n) stigma, liaulmali 61* —67 1080 [dcccvii. dcccviii. vgl. dcclxxxviii. 69

DCCXC.   DCCXCIX]                                                       69

Sanibucasholant68*—Apoth. HSfDcccvm. 70

ncccxi]                                                   71

Cippostoche69'—293[dcclxxxvi.dccxcix. 72

DCCCIV.   DCCCVI.   DCCCVIII]                               73


1 dh. spot » dh. themo s d'i. gebose * dh. slike * masbr] a angehängt, üh. inasar • dh. fruthilo 7 stfnbyhd] die zweite silbe, besonder! y, unsicher. I. stenbuc 8 dh. hrót 9 dh. tanga 10 dh. Bilidari " /. smithon " dh. heithenisse " dh. '4 /. Pagum 15 dh. hethinissa " dh. ni uuilu IT dh. sio " dh. harpho 10 dh. stechetho 10 arthrisis Ed., t. die varr. J1 dh. crSpo " dh. uueinan » stig-marit Ed., s. die varr.

37


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale 9987-91


11,574


DCCCIX.


Prddentius


Zs. 16, 94. — Zs. 16, 107


Unguine, errore uel salba l suco 70* —

2         Apoth. 344 [dcccvi. dcccviii]

3   Uerbena.i.senina1 72* — 473[dcclxxxviii.

4         DCCXCIU. DCCXC1X. DCCCV. DCCCVI. DCCCVIII.

5         DCCCXl]

 

6   Tumulantbigrauant73* — 537 [dcclxxx vi]

7   Rudere, mina dicitur. arize 76* — 725

 

8        [dcclxxx.dcclxxxi.dcclxxxii.dcclxxxiv.

9        dcclxxxvi.   dccxc.   dccxciu.    dccxcvh.

 

10                dccxcviii. dccxcix. dccci. dcccvi. dcccviii.

11                DCCCXi]

 

12  Muribus musin 76* — 738

13      Gleba scorso 76" — 765 [dcccviii]

14  Uena ida 79* — 917 [dcccviii]

15      Uenam idun 80* — 984 [dcccviii]

16  Repagula floz2 86bHam.242 [dccxc.

17         DCCCI.   DCCCVIII]


(Scutulis) scutulatis uestibus sck fbt tkn 3 32 87* — Harn. 289 [dcclxxx. dcclxxxii. 33

DCCLXXXVII. DCCXC. DCCXCIU. DCCXCVH. 31
DCCXCVIII. DCCXCIX. DCCCI. DCCCVI. DCCCVIII. 35
tgl. DCCLXXXIV.   DCCLXXXVl]                                   36

Peregrino [pulvere]  bisamo 87* — 296 37

[DCCLXXXII. DCCLXXX1II.DCCXCVII. DCCXCVIII. 38 DCCXCIX.   DCCCV. DCCCVI.  DCCCVIII. HCCCXl]  39

Greges   equarum  stptk4 98* —   Psych. 40 Praef. 31   [dcclxxx. dcclxxxi. dccxc. 41

PCCXC1X. DCCCI. DCCCII. PCCCVII. DCCCVIII. 42
DCCCXl.   DCCCXIV]                                                      43

Buculas   làbala  coi   ()   genus  uasorum 44 l   rantboga   Ì   geuuaigi   98'   —   ib. 45

[DCCXCVIII.   DCCC.   DCCCII.   DCCCVIIl]           46

Bacis rakinzun 98'— 33 [dccxcv. dccxcviii. 47
dcccviii]                                                                      48


» /. isenin«       * Ì. sloz       * dh. scisatlin       4 dh. stoti

38


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723 Xantener  Evangelienglossen

Überlieferung:   Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723.

Die Handschrift (Xantener Evangeliar) in großem Quartformat umfaßt 218 Blätter. Sie enthält die vier Evangelien, denen ein Prolog, die Canones evangeliorum und auf Blatt 16b die Bilder der vier Evan­gelisten vorangehen und denen nach dem Schluß des Johannesevange­liums auf Blatt 204b ein Capitular euangeliorum de circulo anni zwei­spaltig sowie auf Blatt 218a, 218b 16 und 2 Namen (aus Xanten?) und ein  Sermo  Augustini   folgen.

Die Handschrift gehörte nach einem Vermerk des 15. Jahrhunderts auf Blatt la einst (im 10. Jahrhundert) dem Stift Sankt Viktor in Xanten, später dem Pfarrer J.J. Stiels zu Maestricht. 1842 wurde sie von Jeks und Geets für 350 Franken in Löwen verkauft. Sie stammt aus dem 9. Jahrhundert und ist wohl um 810 in Aachen entstanden. Inhalt: Die Handschrift enthält zahlreiche volkssprachige Interlinear-und Marginalglossen zu den Evangelien. Diese könnten am Ende des 10. Jahrhunderts (str.) im Süden der Erzdiözese Köln entstanden sein. Sie sind altmittelfränkisch, scheinen aber vereinzelte altsächsische Elemente zu enthalten. Diese könnten auf einen altsächsischen Schreiber   oder   noch   eher  auf  eine  altsächsisch  beeinflußte  Vorlage  des

10.      Jahrhunderts    zurückgehen.     Nicht     ausgeschlossen     ist,     daß     die
altniederdeutschen     Elemente     altniederfränkisch     sind     und     zusätzlich
unter  westfälischem  Einfluß   stehen.

Ausgaben: Mone, F.J., Quellen und Forschungen 1 (1830), 273-280; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1, 708,1-719,20; 719,31-51, Nr. 368; 723,1-39, Nr. 376; 725,1-726,13: 726,26-39, Nr. 380; 738,1-739,11; 739,29-38, Nr. 398; Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 397,32-34; Smet, G. de, FS Tschirch 1972, 333 f. (10 Glossen   nachgetragen).

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 397, Nr. 48 (fälschliche Signatur 18725); Bischoff, B., Scriptorium 22 (1968), 307; Bergmann, R., Verzeichnis der    althochdeutschen    und    altsächsischen    Glossenhandschriften,     1973,

11,     Nr.    84;    Bergmann,    R.,    Mittelfränkische   Glossen.    2.    A.    1977,   171
ff.;    Klein,   
T.,    Studien    zur   Wechselbeziehung   zwischen   altsächsischem
und    althochdeutschem    Schreibwesen    und    ihrer   Sprach-    und    kulturge­
schichtlichen    Bedeutung,    1977,    161   ff.;   Tiefenbach,    H.,    Xanten-Essen-
Köln,   1984.

39


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale  18723

Xantener Evangelienglossen*

1,708

a = Codex  Moguntinus  non signatns.     b =  Codex Mogunlinus C 131.    e = Codex Bruxellensis 18725.    d = Codex Carolsruh. Aug. clxxvih.    « — Codex Lin-

daviensis.    s = Codex Hammaburgensis 17. HIERONYMI IN EVANGEL1STAS         Curiosis forscelen a 8* firiuuizigon e 17* it

[CCCLXIX]                                                                    

Rccurrens   uuidarilendi   a   8b   uuilhar :■»

AD DAMASUM PRAEFATIO

2 Exemplaria    bilidbuoh   7*    pilidpuoh

3     6 2' [ccclxix]

4 Imbibit* ferslaat a 7* farsland e 16' () in-

5     bibit keslant 6 2* [ccclxix]

6 Falsarium  luginari  a 7' irrari, lûgenari

7     e 16' irrare luginare b 2* [ccclxix]

8 Inuidiam5 zuridruuida a 7'   vuidarsiht

9     zvrtruuuida b 2'

10  Maledicorum skeUaro 6 2* scéldario e 16'

11     [ccclxix]

12 Dormitantibus,6 incuriosis.   uugcuuaren

13                a7b vngevuaren 6 2b ungiuuaron e 16b

14                [ccclxix]

15 Collatione zisamencbraliti a 8' cesamene

16     brahti b 2". 3" te samna brailli e 17'


iliandi e 18*                                         ït

Titulo zeichine a 8b                                                 

E uicino darbi a 9'                              :>

E regione daringegini7 a 9'              

EVANGELIUM MATTHAEI Generations8 manchunnes giburti9 d 2' :i

mancunnes giburdi e 18' — 1,1       ì1.
Uirum gimahelon d 2b — 1, 16      r

(Cum esset desponsata mater eius maria :*

ioseph)   Ex   quatuor   causis   geslum :..

esse credimus .... usque ad ioseph

numerabitur tellian seal............. quia v.

ille earn curiosius  niütlikor e 26" — il

1, 18                                                    3i


* Imbil.ìi]

Im aus in corr. e 5 Inuidiam wird in a am rande, in b interlinear glossiert durch iJ salsam de me suspicionem und über diesem letzten wortc steht die deutsche gl. * Dormi-tanübus] d aus t corr. a 7 dar"ingegini (>ra/s; das dach aber rührt von dem schwänze du ç m dem darüber stehenden ceterorum her GENERATIOf^oiyeit ro<)NIS c nerationi», die beiden ersten buchst ab en nicht ausgefüllt d       nach giburti noch ein m d

Steinmeyer,E.,-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen  Glossen,   Bd.   1,   S.   708, 2-16,   18-33;   709,   1-719,    20,   31-51;   723,   1-39;   725,   2-726,   13,   26-39; 738,   2-43;   739,   1-11,   29-38

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

40


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


1,709

Zum Eva.>celium Matthaei D. ii. 282.    Gx. 274.    Rg. 1. (82. 83)

1 Traducere, infamare unluiniondon c 19*    (In poenitcnliam)       sed baptizauit 38

unliu

 d3* — 1, 19

39

ut an thiu uuord e 29b — 3, 11

3 Uoluit occulte dimittere eam her uuolda    Uentilabrum  uuintscufla.  uueraf scula 9 40

41 42

sichiro.   soslillo   geloüban2  c 19*  —        c 21b — 3, 12 [ccclxx]

1, 19

Pinuaculum liuebcrga d 6* — 4, 5

6 Coniugem suam 3 sina gemahalun * d3*    Mitte   te   deorsum  ladicliheranider  d 6'43

7     sinegemahelun a 13* thina gimehlidun        lazthihheranilhar c 22' — 4, 6           41

6     e 27* — 1, 20

Secessit ructa furthor c 22b — 4, 12     45

9 Natum  est   errunnan.   eruuahsan a 13'    (In fiuibus zabulon et neptalim) Hx due 46

10  d3* errunnan. eruuassan c 19* — 1, 20

11  [ccccxcv]

tribus................ et galilea deserta est 47

uuarth iuuostid e 30b — 4, 13    48

12 Non   cognoscebat  earn   niualcia  imosia    Mittentes uuerfende a 16" c 22" — 4, 18 49

13     a 13* niuuas midiro c 19b () ni uuäs     Residentes cssbmsnslssfutf. rskbpntf. pxr- 50

14     mil irò ne ualctimo sia e 27* — 1, 25

15  Scribas pxpchbrb5 d 3b buo chara e 19b

16      — 2, 4

17 (lratus est   ualdc)   Sanctus   augustinus

18              dicit............ ita timore depulso ar-

19              lazenarv e 28' — 2, 16

20 (Rachel plorans) De rachel natus est ben-

21              iamin .... sed quia ivde et benia-

22              min tribus  coniunctae erant tesamne

23              emerkta.............. etiam   in   tribum

24              iude  peruenisse  bikuman  e 28b   —

25              2, 18

26 Poenitentiam   agite   hreuod giua sundia

27     e 26b — 3, 2

28 Pelliciam   skllknb«   d 5*   fillino   e 21*

29     — 3, 4

rfntf10 d 6b cesamnes lesande c 22" 51 te samna lesandia e 31* — 4, 21       52

(Secuti sunt eum) .... Rcgnum cejo- 53
rum nulli pecunie polest comparasi 54
giuüerthirid uuerthan tarnen tanti 55
ualet. quantum habes. it mag tho 56
giuunnan uuerlhan. so mid minnaron 57
so mid meron so man hauid11 e 31' 58
— 4, 22                                              59

Paralylicos petterisan c 22" d 7' pettiri-- 60
son a 16b — 4, 24                           61

(Aperiens os) Aperti oris. longitudinem 62
sermonis siue manifestationem thathe 63
im sobaro to sprak doctriuae significai 64
«31* — 5, 2                                     C5

Mites, mansueti milde c 22lb — 5, 4      66

30 (Esca autem eius erat locust«) Congruus    Soluere brekan e 32' — 5, 17 67

31

32              cibus.   ut non delicias ne gerodi ci-

33              bornn .... expleret.   gilauodi8 e 29'

34              — 3, 4

habitatori   solitudinis   ensedlion7  est    (Adimplere) Quasi diceret .... carna- 68

liter intellegenda .i. farnomana 12 e 32' 69
— 5, 17                                            70

Apex strikko e 32" — 5, 18            71

35 (Ad radicem arborum) .... Nam sicut    (In regno  celorum) Hoc  capitulo  sug- 72

36              securis  de  manubrio helfia e 29*

37              3, IH

gillat pliariseos. qui .... destruerent. 73
i. farbrakin»2e 32' — 5, 19          74

1 am rande in d, der rest dei deutschen Wortes erloschen * am rande mit Ver­
weisung c * tuam aef'ulg. * am rande d * dh. puocliara • dh. fillina; so ist auch
für c anzunehmen 1 über und zu
habitatori • im
context e « /. scusla l0 dh. ce­
samene lèsent?, reibonte, punente, die erste dieser drei glossen übersetzt die lat. gì. recolli-
gentes, die letzte leuantes. für reibonte vermutet Graffi, 355 sehr unwahrscheinlich rihtinte.
etwa reinonte?                " von it bis hauid im context e         ia im context e

41


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale  18723


1,710              B. Glossen Zu Den Einzelnen Biblischen Büchern
______________ D. u. 282. 283.    Gx. 274. 275.    Rg. 1. (83)

1 (Radia)   Raclia   hebraice  dicitur. grece

2        cenos .i. inanis aut uaeuus. quem nos

3        uulgata iniuria absque cerebro possu-

4        mus nuneupare .i. sine sensu,  hirni

5        uslodo i c 23" — 5, 22

6 Concilio thingi c 23b — 5, 22

? Fatue thuer uuorthen c 23b — 5,22

8 Aliquid aduersum te etheslichasculd d 8'

9     edlicha scult c 23b — 5, 23

10    Reddas, i. luas. angcldas e 32b — 5, 26

11    Scandalizat te dkh fellit a 17b  dihfellid

12     d 8b — 5, 29

13 Repudii, diseidii Zurslizes d8b zurslizes

14     c 24' zislizzes a 18' — 5, 31

15 Reddes   autem   domino   iuramenta   tua

16                thu   scalt  bigoda   suerian   e 33*   —

17                5, 33

18 Oculum pro oculo, s. cice. utstik e 33*

19     — 5, 38

20  Denlem pro dente, s. excute, utsla e 33'

21     — 5, 38

22 (Non resistere maio) Si quis   libi unum

23                malum  irrogat.  ut  nec  illud   repen-

24                das.2   ne   uurekas.3  nec  ei   résistas

25                e 33' — 5, 39

26 Maio lfkdf a 18' leide d 9' leithe e 24*

27     — 5, 39

28 iudicio contendere   kedingun.   Vbcrcho-

29                 beron   9*   gethingon   obercoueron

30                 e 24' — 5, 40

31 Dimitte4 fprlbz4 a IS* ferlaz e 24" d 9'

32     — 5, 40

33 Angariauerit nptkt a 18b nôtit d 9'  ge-

34      nodit e 24b — 5,41

35 Mille passus5 eina mila, scridemal e 24b

36     scritimale d 9" — 5,41 [ccccxcv]


Mutuari antlehinnen 6 d 9* antlcheon a 18b antlenon e 24b — 5, 42

Caiumniantibus scadonten d 9b scadpndfn a 18k scadonden e 24" — 5, 44

(Publicani) fsrtbnf srbtbtkgp f d 9b5,46

Ethnici,8 gentiles frb db dk gfs a 18" —

5, 47

luslitiam, bonitatem guoti d 9b guódi e 25* — 6, 1

Hypocritae,9 simulatores lk chfsbrb. trx gbnbrb a 18b lichisera. drugenera e 25* licliisara. trugenara. lugenara d 9b — 6, 2

Exterminant, deturpant. sordidant. xnsx-bfreut. xbklpmbchpNt10 a 19" bleichen!, u. uilômachônt e 25b i. demoliuntur uuoliad () Sparsis capillis ambulant et inlote. id est sia gangad beropta.11 eìidi gebariad so hriuliko 12 e 34b

6, 16

Laua sroniskothuuah d 10b frpnisclio e'xxbh™ a 19b sronicho uöas c 25'1 — 6, 17

Erugo, metalla, rubigo rpst u a 19* rost e 26* — 6, 19 [ccccxcv]

[oculus] Simplex, purus zorftaz. lultraz d 10" lutraz e 26' — 6, 22

Totum corpus tuum lucidum erit, mem-brorum offìciis gaudebit nebist lido-scart d 11* nebist lithe scart e 2 ti' nkbkst lk dfsbrt15 a 19" — 6, 22

Ad staturam ziuuhasmen16 a 20* ke-uuahste d 11' geuüaste e 26b6,27

Cubitum   unum   spanna,   munt   d   11'


1 Ili mi uììodo, dazwischen zeilenschluss c      2 rependas] s aus corr. e     * im cont.e
4 Dimille] Di über unterpunctierlem re von and. hand e.  dh. sorlaz      5 passv» d      ' antlehinnrn)
1 aut corr. d       7 diese gl. unter der ersten d, dh.   serlane,   sratatigo  (/.   fraUlige,  vgl.   di'
?iächste gl. wohin  das wort  auch gehurt)    • Elhinici a.    dh. sradadige                 a Ypocritç d

Ypochrit*; a        l0 dh. unsuberent, ubilo  machont         " = hd. biroufta                                 l2 von sia an im

context e         " /. tliuuah         l4 die gl. von anderer hand a         " dh. ni bist lidesart (/. li-descarl)        " /. zi uuahsmrn

42


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


. Zum Evangelium Matthaei D. ii. 283.    Gx. 275.    Hg. 1. (83)

Impetu anbblbsls. gabi. drati a 23* ana-

1 snknnsnt] das letzte n aus ras. a      * Melietur] davor re do« der hand des glossators
auf ras. c   lemetietiir lriilg.      3 1. :ng::, dh. ango      4 srambaro über Signantes      » offer a
8 anauurdi über occasio      T in d rühren   die gli. von  13'—19' von einer hand des  13 jhs.

her * dh. gangendenio * suolialti Mone; aber was er als s ansah ist ein verweisungs-
zeichrn, i" (Inn die randgl. fehlt        l0 Plasphemat d                 " theloueo d         " talcs d

11 «■lebeluoli   in d steht bereits  über Panni rudis                    M Pnnni:] rasur von s c         l5 niellili

in d über Coinniissuram vor plàgulâ IS /. ruccliilin " mustüferuentem c '• asteruuartes untfrgeschr. if, I. asleruuartes " siue sane entstanden aus sisesang; als die glosse in den cunl geraten war, wurde das zweite giue eingeführt      î0 suegelara untergeschr. d      *' /. licuinda

1        spanna 1 munt  o 20a  spanna, munt

2        mali c 26" — G, 27

3 Nenl  spknnfutl   a 20'   spinneul c 26b

4     d 11* — 6, 28 [ccclxx]

5 Prim um, maxime zkfvrkst a 20' cesurist
i>     (l
llb zeiurisl c 26b — 6, 33

7 Älutictur2  mu der gölten d \\b uuithar

b     goldan c 27' — 7, 2

9 (Piscem   petierit)   Pisces  sunt..............

10 cuius aculeus :ngi:3 a 20b — 7, 10 U Uuas xxknbIVk  a 21* iiuincbcre d 12b

12     thruuon c 27" — 7, 16

13 Ficus «gun a 21' c 27b d 12" — 7,16
u (Confitebor) Signantes   dix it   consitebor

15      frambaro* o 21' — 7, 23

16 (Leprosus  ueniens)  Recte  per predica-
n     tionem   signi   olTertur5 occasio  aua-
18     uurdic a 21b — 8, 2

li) In domo dar heime7  d 13b thnr heime

20      c 28" — 8, 6

21      Tantam [sidem] susliclian c 29* — 8, 10

22    Febricitantem   riten   uuinnenta   e   29*

23     rilen uinnennenda a 22' — 8, 14

24 Ascendente  [eo in nauiculamj   kantemo

25                instephentemo    d   14*    gangendemo.

26                instefendemo  c 29b   gbn   gfndf  mp8
2«     a 22b — 8, 23

28 Suscitauerunt   uuahton   c  29b   vvakton

29     d 14' — 8, 25

30 Quid nobis et tibi uuaz ist dir (vuazist-

31                dir a) mit uns o 23' d lAb vuazisthir

32                mil un's c 30a — 8, 29

33 Pascens xxfkdpnds a 23' Uueidonde c 30*

34     uueidoute d 14b — 8,30

35   ""


1,711

blaste   kahi.   drati  (kahidradi c) c 30' 36

rfl4" — 8,32                                    37

Praeceps uobalti » c 30*  Vobbldk a 23' 38

vohaldi d 14b — 8, 32                    39

ßlasplicmat10 über spirihitsib d 15' _bo_- 40

soi[ c 30" — 9, 3                             41

In tcloneo,11 telos •* grece latine uecti- 42

gai dicitur. zól. eins d 15' .i. loi c 30b 43

— '9, 9                                               44

Ualentibus  kanzen   d 15b ganzen a 23b 45

g 31' — 9, 12                                      46

Commissuram, plagulam plcz a 24' plez. 47

elebeduoeh c 31" plez. kehefitida. cle- 48

betuoh 13 d 15b — 9, 16                       49

Panni u txpchfs o 24' duoehes c 31* — 50

9, 16                                                     si

Uestimentum uetus ruchili15 c 31* d 15b 52

ruothilin 18 a 24* — 9, 16                     53

Eius sinselbes d 15b — 9, 16             54

Scissura   prxst  a 24*  brust  c 31' — 55

9, 16                                                     56

Mittunt gisendent a 24' — 9, 17     57

Uinum   nouum,   mustum   feruentemn. 58

gesentë d 15b gésandan c 31* — 9, 17 59 Modo nxgkx c31b   nxgkv a 24'   nûgiu 60

d 16' — 9, 18                                    61

Retro asteruuartes19 d 16' — 9, 20 62 Tibicines, tibia carmen, lugubre canentes. 63

siue   sane,   siue   suegelara19   c  3lb 64

siegœlara,   tibia   carmen   lugubre ca- 65

nentes   sisesang   a 24*   suegelara20 66

d 10' — 9,23                                     67

Ne   quis   sciât   dazizniomannibeianda2I 69

ri lGb — 9, 30                                      69

(Dissamauerunt eum)   .1.   talis   bomo  in 70


43


2     ihemo Jande ' e ói~ — ^, „.

3 Gratis, .i. sine prctio. mines dankes ane-    Cum consummasset do eruoi rcuuie


4        mieda a 25' minesthankes ana mieda

5        c 32' — 10, 8

6 (Pecuniam in  zonis  ucstris)2  .i.  pecu-

7 8

9     chil bursa clóntaes. nummos denarios

10     d) «25' c32b d 17" — 10,9

11   Peramtaskunc33* taschuna25*—10,10

12   (Interrogare) Hospes . . . xxkrd 3 a 25b

13     — 10, 11

14 Dignus eruuirdic4 d 17b eruuirdig o25b

15     eruuirtbih c 33' — 10, 11

16   Tolerabilius lkbpr» a 25b — 10, 15

17   Prudentes glpxxf6 a 25b — 10, 16

18   Non   consummabitis7   nfrfbrent   a 26*

19     nerférent c 33b — 10, 23

20 Patrem   samilias  buseigan   c 33b à 18*

21     hus eigon a 26' — 10, 25   [ccccxcv]

22  Asse mfdkllb»  a 26'   c 34'   d 18b   —

23      10, 29

—  H, 1                                                37
Scandalizatus besuic''an.13  erueilit c 35* 38

pisuichen erueilit d 19b — 11, 6       39

niam zonis inclusam. id est in saccu-    Uiolenti npt nxmstbrb «* a 27b — 11, 12 40 lis. sekkiion2 (sechil. bursa kiot c se-     Remissius, lollerabilius màmandor c 35" 41

    11,22                                               42
Uellere ababrecben d 21* afbrcchan c 36' 43

    12, 1                                              44
Sabbatis
tulditagen d 21* io 15 tiildetógen 45

c 36* — 12, 2                                   46

Bene compiacili! wolagi. licheta 16 a 29' 47 vuolaglicheta d 21b uualalichoda c 37' 48

—  12, 18                                           49
Animç meç . i. mir a 29' c 37' d 2lb — 50

12, 18                                                  51

Non contendel nistridit c 37' — 12, 19 52
Numquid hic17 est silius  dauid ?  dizist-53
cuotero slahtoman (guoderuslahduman 54
a) a 29*  d 22'   thidist  guodera 
slat- 55
taman c 37* — 12, 23                        56

24 Non cadet, non moritur.9 non decidet.10    Contra se   einuuideranderemo d 22' ein 57

25      niziget a 26' netergat c 34' — 10, 29

26  Nurum s°ur rfl8b — 10, 35

27     Socrum suiger d 18" — 10, 35

28     Domestici Gesuasón c 34* — 10, 36

uuidar   anderemo   29'   einuuither 58

anderemo e 37' — 12, 25               59

Donius   lnissazza   d 22'   bûssazze  c 37b 60

—  12, 25                                           61

29 Me dignus mknxxkrdkg11 a 26b mkr11     Spargit,18  destruet. es xxkrfit  a 29b ce 62

30     c 34b d 19' — 10, 37

31 lllam, N. s. animam sela a 26" d 19* —

32     10, 39

uuirüt c 371' zeniuirsct d 22' — 12, 30 63
Austri sunlbalbun a 30' suoderhalbun 19 6i
d23' — 12, 42                                   65

33 (Calicem   aquç   frigide)   Leuissimo  pre-     Aestuauerunt erxxbrmsdpn a 31* eruuar-66

1 inthemo lande im context der randbemerkung c 7 in d ist die gl. folgender­
maßen: in zonis uns, darüber i<l sacculi« usw. aes. nümos. denarios steht auch in c
über pecuniam des textes übergeschrieben. das clónt {oder elónt, kaum dont) von d
ist gewis dasselbe wie kiot von c, und darin steckt sicher eine Verderbnis von kiulla
(Graff" 4, 38"). das deutsche im context ac 3 über Hospes, dh. uuird 4 die gl. in d am
rande * dh. libor e dh. j'.-juue ' co"sümabitis] n vom glossalor übergeschr., sOma-
bilis auf rasur a dh. mediila, in a am rande, in d untergeschr., in c über dem vorher­
gehenden passeres • moratur a t0 deeidit c " dh. min uuirdig, mir " /. clagost
13 besuic^an] s nus u corr. c " dh. nofnumstara " in ist vielleicht lateinische glosse
11 wolagi.] darnach zeilenschhiss und daher der punet a " iste a. die deutsche gl.
am  rande d    in   d  über Diripiaet v. 29,  in  am rande tu Qui  non est mecum.t). 30

und die deutsche gl. im context        untergeschrieben  d


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


Zum Evangelio»! Mattimei             1,713

1        meton d 24' er uuarmedon c 39' —

2        13,6

3 Suflbcauerunt    fordäfdunl   31'   ser-

4     damfton * d 24' serthamto c 39' — 13,7

5 (Oculos suos clauserunt3) Ne arbitraren-
C     tur crassitudiuem cordis ... sed iungit

7        culpain arbitrii, i. sclpuluillen3 0 31*

8        selpuuillen c 39b — 13, 15

9 Zizania  rbtbn d 25" râdbn   a 32' radan

10      c 40' — 13, 25 Iccclxx. vgl. ccclxxi]

11 Zizania rbdbu a 32' — 13, 26

12 Colligimus xzbrgsdfu  a 32*  uzargeden

13      c 40b uzergeten d 25* — 13, 28

H Aliam parabolani, ad proposilionem dedit

15      zeradislen c 40" — 13, 31

16  Fermento deis men a 32' deisemen d 25"

17      iheismen c 40* — 13, 33

IS Fermentatimi est srhaben miard  () Fer-J9     mentum hanc uim habet. .. consper-

20       sionein traliat gechnel5 a 32b herhaben-

21                uuard. getheismid uuard c 40b kedei-

22                simit. erhabenuuard d 25b —  13, 33

23 (Totum) .i. Tota ilia massa gekiict. tóig

24       (kechci. teig e), tota ilia farina poslea

25                coquenda. zibakkanne5 (cebaclienne e)
2.;     a 32b e 40" — 13, 33

27 Scandala irridon a 32" irriilcn e 41' ir-2S     riden (/20* — 13, 41 2<) Stridor   dentimi!   ciaf splh ''   a 32b  gris ;to     gramunga e 41* — 13, 42

31 Scandalizabantur  ersellit  uurdun   a 33''

32     er uellit uurlhin e 42' —  13, 57

33    Tetrarcha uierdeling a 33b — 14, 1

34    (Ilerodes cnim tcnuit) Vetus ystoria narrât

35     ... exliortis sinniltalioiiibtis xngs zxmst "
3C      a 33'- —  14, 3

I>. ». 284.    Gx. 276.    Rg. 1. (84)_________________

[die autem] Natalis giburtitages d 27' 37
giburt dages a 33b geburtdage c 42' — 38
14, 6                                                     39

Dimitteret gefrumkdk* c 43* — 14, 22 40 Clamauerunt erscriuun a 34b — 14, 26 41 Terram gennesar, greco uocabulo quasi 42 generans sibi auram. seibuuegi a 35' 43

—   14, 34                                            44
Traditionem 9 lfrb  zxht
a 35' lera. zuht 45

c 43b lera. ziit d 29* — 15, 2 [ccccxcv] 46 Honora pfskh pfsprgf a 35' pisih. pisorga 47

d 29' bsskch. bfsprgs c 44' — 15, 4 48 Tibi proderit,10 in  tuos consumo cibos 49

indinabidcrbida a 35' .i. indinebidirba 50

d 29* lnlhfnabetheruina c 44' — 15, 5 51 Non   honorificauit10   nibisorget    d 29' 52

nkbksbh 0 35* nebesah c 44* — 15, 6 53 Irritum   kyrlaz.   bemârtez   c 44'   kytaz. 54

bimartez d 29' girdas. bemardaz 0 35' 55

—   15, G                                               56
(Irritum  secistis
usw.)  Compellitis filios 57

.... quod deo uideant mancipatum 59
gimeinit
a 35' —  15, 6                  59

Hypocrilac drxgknfrb. gslkchksbrb" c44' 60

—   15, 7                                              Gl
Scandalizali sunt kirlesint.kiuuiserot(/29b t;2

kyrritsint. ge unir serot c 44' gerrit »13
sint1! giuuirserotsi.M14 a 35b — 04
15, 12                                                  05

Diicatum leidxd >5 a 35b leidit c 44b leito 00
d 29'' —  15, 14                               67

ln seccssum cmiltitur fprdpuuktlsi uuir- 08 dit a 35b uirdeuuit uirdit d 29'' fer- 09* theu | unit  uuivtliit   r 41'' — 15, 1" 70

l'ost nos naliuns. asfluins f/ 30"— 15,23 71

(Clamai posi nos) .Ne quasi propter in- 72


1 sorilâfduii]   (I  ans   u   corr, a               1 scnlainslon]   m   m/s 11 vun and. hand csrr. d

3 mi c ist seljuiuillen unmittelbar Uh it clniseruiit geschrieben, in a sieht selpul uilleii im con-
tr.it * Collesçinius d 5 pedine!, gcknet. tilg, zihakkannc im context n * dh. clallolli
1 dh. ungczuiufl, iihrr sinnillatioiiilius ' dh. pesiumidi ° Traditioncs a l0 prodt-st d.
hoiKirilical.it al'ul-. honorificauil) t ioni çlossator zi/?<>/Ü£t c " dh. dniginera, grlirhisara.
drx-krisi l'I   k   tu/s   corr. c             i:  gr unir   sorol]   das letzte c scheint /irsi e                        " gerrit

Sinti   darüber   ras'ir a             " si'nt]   n   und T linieri a         '■ leidxd   (dh. Icidiid)) das zweite d

corr.  aus ri  a         '«  dh.   snrdoimit.    die deutschen  vorte am  rande a

45


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale  18723


1/714              B. Glossen Zu Den Einzelnen Biblischen Büchern
                         
D. ii. 284.    Gx. 276.    Rg. 1. (84).    Zs. 13, 192

1        clemcntem mediami crebrius inclama-

2        ret. änaruofti ina bariti e 441' — 15, 23

3 Etiam  domine  iatrolitin  ezistalso  d 30'

4        iatruhtin. ez  ist also c 45* iadrpbtin.

5        îzist: also < a 36' — 15, 27 [ccccxcv]

6 Sportas2 chorba d 30h  corba c 45b

7     15, 37

8 Faciem sarauua a 37' sarà uua c 45b pha-

9     reuua d31* — 16, 4

10 Abiit dana  sxpr a 37* daneuuor ei 31"

11     thanafuör c 46* — 16, 4

12 (Obliti sunt)  Haec obliuio indicium est

13               .... pro cnius dileclioue duruh sina

14               lubi a 37' .1. thuracbtbesliubi c 46* —

15               16, 5

16 (Quia caro et sanguis) Id .... sacramen-

17     tum dougini a 37° — 16, 17

18 Non crit tibi hoc ni gk bxr kt dkr sxlkh

19                a 37b nigeburitdir  sulib d 32* nege-

20                burittbir thuslich e 47' — 16, 22

21 Scandalum  es   mibi   zirrido   bistumir3

22                d 32*   irridobislumir4  a 38*   irritha

23                bistu mir e 47* — 16, 23

24  (Si quis  uult  post  me uenire) Duobus

25                modis crux lollitur. cum aut per ab-

26                stinentiam  corpus  assicitur gineiz zit

27                uuirdit. ì per  compassionem herbar-

28                  mida « 38* — 16, 24

 

29    Animam lib a 38* —  16, 25

30    Commutationem,    retributionem    cbpxf

31     a 38' ebouf d 32b coOf e 47* — 16, 26

32 Tabernacula htìltun d 32° huttun a 38b

33     e 47b — 17, 4

34  (Nubes lucida)  Ut discat. qui materiale

35     zimbarlih a 38" — 17, 5

36 (Sic et fili us hominis passurus est ab eis)


i. ab herode et herodiade quia illusum 37
i. be huodon remisit cum herodes ad 35
pilatum ut crucifigercl eum. Ideo di- 39
cuntur iliesum crucifìxisse. quod sactio. 40
i. machunga__ e 48* — 17, 12       41

Lunaticus manoth wilino a 39* manod- 42 iulino. manodtuldo e 48* — 17, 14   43

Quousque ero uobiscum Uuio lango ne 44
eiginter mih5 samit in s uui;° lango 45
nibabet irmih mitsamaniu a 39* — 46
17, 16                                                 47

Usque quo paciar uos uuio lango tragib 48 iuuuib f Uuio  lango  dragoichiìiuuich 49

C   48*   VVIOLANC.O   TRAGVlllIVIH   Q 39*   --  50

17, 16                                                 51

Conuersantibus 6 Uuerbenten. Uuarblon- 52
ten 7 s Uuër benden. Uuarbelonden 53
e 48b uuerbenden. uuarblondeN a 39' 54
uuerbeten d 33b — 17, 21            55

(Acccsserunt) Pro magnitudine signorum 56
non audent iliesum conuenire tbuuin- 57
gen.8 notten /"t'uuingen. nôten a 39b 53
— 17, 23                                            59

Non soluit didragma nigiltit dencins d 34* 60 negiltrt den eins f negildit den zins Cl a 39V negildit then eins c 48b — 17, 23 62

Etiam 1.1. nei ner (rie in er e) noch. 63 nedüot (noli ne tuot» s) e 48b s ia. G4 ucn 10 neincnihniduot a 39b — 17, 24 65

Pracuenit eum, Antequam petrus suggérât 66 sure uangota sure sprach11 s sure 67 sangoga.12 fiiresprach c 48b soresprah 63 a 39" furesprahin rf 34* — 17, 24     69

Tribulum gelt c 48b — 17, 24          70

Ut autem non scandalizemus eos daz- "1 uuirsianeruellen   anenu"s   d 34*   daz 72


1 :also] rasur von a a J die sodann als nr 100 bei Mone folgende gl. vinco, pal-
miscon beruht auf einem leseschler; in der hs. steht am rande zu sportas: Sporta de iunco.
1 palmis contexitur                3 die  deutsche gl. am   rande ncbengcschricben d                       * irridobistuinir

untergeschrieben a        5 mih] i angehängt f.    die ganze gl. am rande mit Verweisung s 8 otiuersantibus, C nicht ausgemalt d      7 die gl. am rande mit Verweisung s     * thuuingenj e aus o corr. s       9 die gante gl. am rande mit Verweisung s       l0 nen durchgestrichen a 11 die gl. am rande s       7t /. sure sangota

46


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


Zum Evangelium Mattiiaei


1,715


D. ii. 284. 285.    Gx. 277.    Rg. 1. (84. 85)


1        uuirsie  nerfellen anenuns a 39" that

2        unir sie neriiellen ana uns c 48b— 17,26

 

3  Putas hahtos e 49* — 18, 1

4  Scandalizauerit ersellit. giuuirserot a 39b

 

5        gefellit. gè  geuuursrot e 49* keuuir-

6        scrot d34b — 18, 6

 

7  Expedit ei bitliér uera e 49' — 18, 6

8  Mola churnilastein d 34b — 18, 6 [vgl.

9     ccccxcv]

io Scandala irridon a 40* merreslon e 49' n     — 18,7

12 (Scambiimi  uenit) Du m apostolos ....

13     magistrum  prodigit forrlet a 40'  —
H     18, 7

15 ScandalizatHe nierritdih d34b merrit dih

16     (tih e) a 40' e 49' — 18, 8

17 Feccauerit misse dutft e 49b misse duot

18     a 40b — 18, 15

io In te vuither dich2 e 49b — 18, 15 20 Stet,    consistât    firnietur3    lastostande 2t     a 40b e 49" — 18, 16

22 l'uhlicnnus ferdancr seruiib zzaner a 40b

23     serdaner. sor mia zener e 50* serlaner
2-1     d 3.V —  1S, 17

'-.r) Peccabit4 in me missinlupl "' uiiidarniih '->> a 40'' missctul'■ tiuiilermili d 35'' 27 misst'diiot uuilhnr mieli e 50' — IS, 21 2S Talenta »imibgi. senz. l'xiU «11' gemiagi. -'> sraz. 1 Innt e 50* ketiuago. " 1 i'unt mo ,i 3,v- — 18.21 •H Pacienliain li;d>i: in me, ila inducine ■'<2 kibmiri'slaijedinge d 35'' kiliiiiirclìliing. •i:i i. anciimii1. iiuilhar niirli r ,")()' uni 34 dannili ananmir () da inilii indu-:*ó cias. yiUniir dt's daziilingi a 41*M      IS, 26


Tenens [cum] faheuteinan. anagrifente 37
e 50'' sahendi inan. an'grifendi8 a 41* 38
sahenteinan d 36* — 18, 28         39

(Et factum est cum) Hinc .... ad orientem 40
hosthalbun a 41b — 19, 1              41

Repudii, discidii sceilungo zurslizzes9 42 d 36'' zurslizzes. sceithungan t0 e 51* 43 zislizzes. sclieidungun a 41b — 19, 7 44

Eunuchi fvreburdige. ungehite a 42* fu- 45
reburtige vngehiza e 51b fnreburtiga 46
d 36b — 19, 12                                 47

Castrauerunt" ersurton12 a 42' e 51" er- 48
fûrton rfSG1' —  19, 12                  49

Honora besihc e 51b — 19, 19          50

Aspiciens giiomanemande e 52' — 19, 26 51

In regeneratione abxrbprini1S Vuidarbo- 52
reni a 42b i. abarborene. uuidarboreDe 53
e 52' — 19, 28                                  54

Conducere kemiten rf38* gimiedan a 43' 55
gemeiclan1* e 52b — 20, 1            56

Conuentione kedtngun. kezumfte d 38' 57
gethinge. gezuinsti e 52b gizumsdi 58
sl 43' — 20, 2 [ccccxcv]                59

Denario diurno daga penninge e 52b 60 tagefeudin 15 d 3S* — 20, 2 [ccccxcv] 61

(Denario diurno) Denarius .... prout 62
lonipus dictauerat giluc lfi a 43* — 63
20, 2                                                    64

Circa horam tertiam umbemittan morgan 05 a 43a \mbi mitdan morgan e 52b 66 iimbomittenmorgcu d 38' — 20, 3      6"

Porlaiiimiis vìiither litluin r 53" — 20,12 68

Comu'iiisti inecuni 1; kezumftostdich d'SS1 C9
pt'/uml'tidostbic e W.V pozumfdust dih 70
mit mir a 43'' — 20, 13                 71

Sic al zt'llii'ino nii'ze r h'.V —  20, 16     72


1 Scandali^- n • din »I. strht ührr (Valer tuns 3 firmilur r * Peccaueiil n
nach iiiiNSedupl rasili- von ?nt a, dh. mis^'iliint '' nii»s<'!nt| » sein-,ni in o rorr. i!
I. koiiH.iiro         8  an'.srrispiiili]   zwischm    n   und   «   vrrsrlimirrtrr   huvhshtl»-,   daher a ìther-

esr/irii-hm a                   '■' Iìpj.ikIìì.   dnriilier  «criluntro,   darüber  discidii..   dirriilmr  znr-liz/os d

" sccitliim^nn] a  aus rorr. e         Kiiniichizaiieriinl  '/       '* m a die (le,,lsvlie ,-/.  ani rande
13 dh. ninnimi ini         " zciiieidnnj a aus o rorr. r                l5 /. taiicfpiidiiiro         lsi /. pil"rt?

17 Cniiiirnisti  dh'ciimi auf rasar e

47


Glossen   Brüssel,   Bibliothèque   Royale   18723


716


B. Glossen Zu Den Einzelnen Biblischem Büchern


D. ii. 285. 286.    Gx. 277. 278.   Rg. 1. (85)


1 Petens aliquid ab  eo   keeremicheines.l

2     desihdihpitte d 39* — 20, 20

3 Dominus bis opus habet der hérro bi-

4        darüro  a 44b  ther  bérrò  petharfiro

5        c 54' — 21, 3

6 Subiugalis,   i.  çdomite2   thero   zamuo
1     c 54b derozamun d 40' deru zanni n

8     o 44b — 21, 5

9 Cathedras, sedes doctorum. sezzela a 45*

10     c 54" d 40' — 21, 12

11 Euerlit,   destruxit   zeuuars.   besturzta3

12               a 45*  ce  uuars.  besturta   c 54" pe-

13               sturzta d40* — 21, 12

14 Indignati sünt leidizton c 55' leidezton

15     cJ40bxurndun* a45* — 21,15 [ccccxcv]

16 Locauit kestatola.  peualach5 d 41b gi-

17     statoda.    biualath    a   46b   gestadoda.
16     befalach c 56' — 21, 33 [ccccxcv]

19 Tauri slegirindir a 47* slegirinder c 57*

20      slegerinder« (/42" — 22, 4

21  Allilia mbst   fugala  a Al'   maslsogela7

22     d 42" mastuogola c 57* — 22, 4

23 In   uillam   suam   heimorles.   zisinemo-

24                gii'iuore a 47* heimordes. cesinemoge-

25                suore e 57* — 22, 5

26  Ad exitus uiarum xxfgsschfkd * a 47b

27     22, 9

28 Quia uerax es du bist uuola gilerit bist

29                uuarhast man a47b ihubist uualagelerit.

30                bist uuaraft man c 57b — 22, 16

31 (Non enim respicis) Ob nullius polesta-

32                tis timorem iustum dicere formi das. Ne

33                sihist daranahérduo mes9a47b ne siist9

34                thar ana  herdüomes c 57b — 22, 16

35 Personam  keuualt hertuom 10 d 43* gi-


uualt. bérdoom a 47" geuuallherduöm 36

e 57b — 22, 16                                37

Quod Silentium imposuisset dazersiage- 38

sueigit habeli d 43b daz bersiegesueget 39

habeti a 48b — 22, 34                   40

Dilatant preitent d 44" breitent a 49* — 41

23, 5                                                   42

Phylacteria bouitbant e 59* — 23, 5 43 (Et cum suerit sactus)  Quia dum esset 44

gentilis ... quod talem uitam aggressus 45

est. dazer izsar anagigieng11 a 49b — 46

23, 15                                                47

(Qui autem iurauerit in auro).... Pharisei 48

hanc traditionis stropham uncust uer- 49

sutiam a49b — 23, 16                    50

Maius  forderara  d 45*  forthara  e 59b 51

forderra a 49b — 23, 17                52

(Qui ergo  iurat in  altari)  Si iurat per 53

dominum ... maius est forethora e 59b 54

fórderora l2 d 45' — 23, 20          55

Mentani minzun 13 e 59b d 45* min zun 56

a 49b — 23, 23 [ccclxx. ccccxcv] 57 Anetum tille d 45* dkllk e 59b dilli a 49" 58

— 23, 23 [ccclxx. ccccxcv]         59

Cyminum  chxmkn a 49b  cumiu  e 59b 60

chumi d45*—23,23 [ccclxx. ccccxcv] 61
Iudicium » sona a 49b — 23, 23      62

Excolantes  uzsihande. uzQozende a 50' 63

uzzeante 15 c59b — 23,24 [vgl. ccclxx] 04 Culicem mxkkun a 50' mukkun d 45' — 65

23, 24 [ccclxx]                                 66

Deforis vzuuertig d 45' uzuuerdiig a 50* 67

uzuuerdich e 60' — 23, 25            68

Calicis chopfes d 45* ebophes a 50* — 69

23, 25                                    ,            70


1 eines.] der pu act aus rasur eines langen Striches d * domitae d. in a die gl. am
rande 3 besturzta] r aus corr. a * l. zurndun 6 die gl. untergesc/irieben d * die
gli. von d 42—46 wider von einer hand des 13 j'hs. ' inaslsugcla stuhl über dem folgenden
oinnia d              * dh. uuegescheid         * im context ac.   siisi] das zweite i radiert aus s c

10 die gl. untergeschrieben d         " t//j  context a         " fórderora untergeschrieben d 13 minzun] am zweiten unten radiert d         u was dann noch Graff" als glosse aus a an­führt: iotentione exeon ist keine solche,   das in einer randbemerkung stehende intentione soll durch die tat. bemerkung ex coD[tentione] erklärt werden       1J von and. hand c

48


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale  18723


Zum Evangelium Matthaei D. h. 286.    Gx. 278.    Rg. 1. (85)

predigot uuerdan im context a 5 Praegantibus c * dh. gir 7 bfzalda] 1 corr. aut
ansali von ?d a in c steht die gl. neben & uirtutes caelorum v. 29 am rande, ist aber
durch die nolix uerte folium an den richtigen platz gewiesen * hisTeroT] ^ und t Hgtert,
das letzte t aut d mit unterpunclierimg gemacht a. bi>TeroT kerende im context ìiach non
çque  recipientes a                '" dh. naficidun                n nipfoton wol nur Schreibfehler für napfizoton.

Anbppbzon = k(lat. praep.)nappazon '* /. uuolage l3 im context a l* dis gì- in
d übergeschrieben, nicht am rande, zunene] das erste u aus rasur d " hintu] der zweite
teil   des u weggeschnitten a                  "   die gì.   in  c  am   rande neben Nudus: & non operuistis

25,43.    dann folgt in c Pascha (26,2) lai transitus teutonice, es fehlt aber das deutsche wort " Conslituerunt] das erste u übergeschrieben c        " tudun] davor rasur a      " din gl. am rande nur in c    parapside)   i ouf ravir d        î0 das wort kenne ich nicht       " sulzfat] i unsicher, vielleicht t c.    die deutschen worse im context c

1 Parapsidis l  su:'zcar o 50'  saltfat c 60*

2     — 23, 25

3 (Inter templum et altare) Io atrio templi

4     .... indctnoulezze a 50" — 23, 35

o (Gallina   congregai pullosj .... protegit

6     contra miluum wigo a 50b — 23, 37

7 Per loca uuir inde uùar a 51* vuar inde
9     uuar e 61' uuarunte mir d 46" — 24, 7
9
Scandalizabuntur2   kesuuichent    d 46b

10              gesuichent  e 61*  gisuuiclient3 a 51*

11  — 24, 10

12 (Qui   autem   perseueraucrit)    Qui   non

13    scandalizabilur  nigisuuichit a 51' —
U     24, 13

15 (Prophcta) Perspicue ostentlit— prçdi-Ifi     cetur durahbredigot uuerde ... predi-l"     cari duruh predigot  uuerdan 4 a 51" 1S     24, 15 10 Praegnantibus5    suangeren    e   61b   —

20     24, 19

21 (Vbkumque fuerit corpus) Naturale ponit

22               exemplum   quod   cottidte    cernimus.

23               Aquile,   et   uullures   gkr6  a 51b   —
21     24, 28

25 (Cum iam ramus eius tener sgerit) Cum 2'"i     teneri   ftieiint   caf'culi.   i.   selsbuiimi

27     e 02* — 24, 32

28   Tener fuerit erspringil a 521 — 24, 32

29   Non co^nouerunt niuuossunes nicht a 52*

30     _ 24, 39

31   Tulit  bezalda? a 52' e 62b —   24, 39

32   (Duo erunt in agro) Duo in agro pariter

1 Parabsidis a         a Scandalizabunt d


1,717

inueniuntur non çque recipientes.... 33 ille assumetur qui non adulterans, 34 nulla heresi contaminans. unsuberende 35 hinderot kérrcnde" e 62* hinTeroT 36 kerende9 unsubrendi a 52b — 24,40 37

Dormitauerunt nbfkckdxn 10 o 53' naf- 33
fazton d 4S" nipfolon. Anbppbzon ll 39
e 63l — 25, 5                                    40

Euge'uuolare l2 d 49" () Euge wolaga 41
a 53b — 25, 21
                                 42

(Domine scio) Seruus iste calumniatur. 43
i. skildit" a 54' — 25, 24           44

Collegistis me, in tectum induxistis. in 45
domum suscepislis Innament mih <i50b 46
innamul mih o 54b — 25, 35        47

(Post biduum).i. post duos dies. i. post 48
tertiam et quartam feriam fonehiuto 49
uberzuuenetaga u d 51' fonehiutu 15 50
ober zuuenedaga a 55' fane hiutoubar 51
zuenedaga I(5 c 65' — 20, 2           52

Constitueruntl" puten d 51b puton c 66* 53
tudun li> a 55" — 26, 15               54

Argenteos, denarios silberlinga c 66' rf51b 55
silberringa a 55h — 26, 15            50

Oportunitatem stblb a 55b stada c 66' —• 57<
26, 16                                                 58

Trnderet uerrìedi e 661 — 26, 16    59

Pascha, ognum uictimam ostarfrisking f,o
a 55b oster frisking c 66' — 26, 17 ci
[ccclxx. ccccxcv]                              62

(In parapside)I9 Parapsis est uas infuso- 63 rium. Carol! gruon 20 sulzfat.21 ezzich- 64

3 gisuuichent untergpschrieben a        4 duruh


49


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


 H. Glossen Zu Dbn Einzelnen Biblischen Büchern D. il. 286.    Gx. 278.    Rg. t. (85. 86)

»     faz  c 66'

2         sulcetchar

3     26,23

4  Tradetur forradanuuirdit a 56' — 26, 24

5  Ymno  dicto, Post  cenam  uersu  dicto.

6     fersegesungënemol d 52"  —  26, 30

7 3candalum   asuuich  d 52"  —   26, 31

8     [ccccxcv]

Scandalizati   fuerint gesuui  chea a 56b
10     ahsuuichon 2 d 52b — 26, 33

H Contristari truren d 52" — 26, 37

12 Ut non intretis in temptacionem, .i. ne3

13               suadente   diabolo   scandalum   in  me

14               paciamini   dazir   mirne   gesuuichent

15               (mirnigesuuichent a) a 57' d 53' thad-

16               irmir nege suichet c 67' — 26, 41

17 Fustibus stangon  d 53* c 67b stan gun

18     a 57b — 26, 47

19 Omnes enim  qui acceperint4 gladium,

20                . i. qui  semet ipsos in presenti  uice

21                talionis vndar uueseles* ... c 67b

22                26, 52

 

23    Modo nu sar d 53" nusar c 67b — 26, 53

24    (Et ingressus intro)  Î amore  magistri.

 

25                i   humana   curiositate   scire   cupiens

26                quid   pontisex   de   domino   iudicaret.

27                utrum    neci    addisceret.5    bemeindi

28                c 68' — 26, 58

29 Surgens vf scrichente d 54* ufscrikande

30      c 68' — 26, 62

31  Amodo noh in aldere noh uuanne a 58*b

32      nohnalthere d 54b — 26, 64

33  Blasphemiam lastar c 68b taster d 54"

34      — 26, 65

35  Colaphis halsslegin a 58" c 68" halslegen

36      d 54b — 26, 67

Vas est  infusorium,  carol    (Palmas) Id alapas. orslegi6 a 5bb prstsgk« 3? d 52*   ezzihsas a 56* —        c 66b orslegen 7 rf 54" — 26, 67        ss

Propheliza errât a 58b errath d 54" _ y«
26, 68                                                 40

Inierunt anagiengun a 59' anagegiongon 4i
c 69' — 27, 1                                   4..

Quid ad nos uuazscalunsderscaz d òb' 4i
27,4                                            41

Tu uideris dessihdu a 59* () ... uideto 4\
dessihtu d! 55* — 27, 4              4s.

Figuli enes leimbilidares a 59* eines 47
leimbilithires c 69* — 27, 7       4s

In sepulturam erase c 69* graft a 59' — 4s»
27, 7                                                   so

Appretiauerunt8 keuuerdoton d 55" 51
giuuerdodun a 59b keuuerdodon. ke- 52
kaufton 9 c 69b — 27, 9               5.1

Constituit, i. disposuit. predestinauit be- 51
meinda a 59b penemta d 55b — 27,10 V>
Testimonia xnikxmxndb a 59" unluimunta 5r>
c 69" vnliumenta d 55" — 27, 13      57
Uinctum  haft a 59b h'aft d 55b haflan 5*
c 69" — 27,16 [ccccxcv]                  so

Insignem urgiiolanman c69b urguolenman G'»
a 59" — 27, 16                                61

(Sedente autem ilio) Hac uicae non ante 62
zi
derru stundv non 10 es êr a 59"— 63
27, 19                                                

Multa enim passa sum hodie per uisum 65
propter eum uilo vunderes gesah ih C6
durunh inan a 59" filo uunderes kesach 67
ich thurach then c 70' — 27, 19 6s
Quia niWl prosiceret daziznivuehtnidigi 69
a 60*'— 27,24                                     70

Sanguis eius super nos diusculd siDes 71 bludes. daz nemen  ober unsih a 60* 72


1 gesongènemo] so mit punet über ed       * etwa verderbt au* gksuuichon?      * me a

4 acceperint]  das   erste t  aus corr.  c.    1. vuidaruueseles                           •  f. »ddiceret; das i m

»ddiscerel ist großenteils erloschen c        • im context a.    1. prslfgk; die gI. steht in c «*«•

caeciderunt    / T orslegen glosse zu alapis,  welches colaphis erklären soll d        Adpreciaue-

tüttid   AppretiaueruntJ  das erste y au* à radiert c       9 kekauflon] a (oder To) aus u corr.c

10 non ist lateinisch

50


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale  18723

Zum Evamgelium Mattuaei          1/719

ü. ii. 286. 287.    Gx. 278.    Rg. 1. (86). — Germ. 11, 63


1        diu  sucldl  sines pluotes.   daziiemen

2        uuir über unsih d 56b — 27, 25

3 Suscipicntes zesih nemende a 60' cesih-

4     nemcnte d 56" — 27, 27

5 Pretorio 2 diughus. sprähhus a 60* thing-

6        hûs. sprahus d 56" thinchus. sprach-

7        Inte c 70' — 27, 27

8 Clamydem coccineam, purpuream cotep-

9     pinlachen c 70b colppin lachan d 56b

10     — 27, 28

11  Plectentes flehtente d 56b slchtende c 7üb

12      flchdendc a GO' — 27, 29

13  Coronarii de spinis houbitbant. durninez

14               d 56b  houbilpantthurninaz  c 70b  —

15               27, 29

16  Angariaucrunt  keDotton  c 70b  genôton
d 56b    ginotun   a  60"   —   27,  32

18      [ccccxcv]

19  (Golgotha)  Golgotha  syrum  nomen   est

20         et interpretatur calunrie.i. decollato-


rum kibillon c 70b kibillun d 56b id 31
gibillii a 60" — 27, 33                                    32

Caluariae kibillon c 70ü gibillun a 60b — 33
27, 33                                                                            34

Seruabant eum namun sta gounia a 60b 35
namon sin gouma c 70" nameusin- 36
goumen d 57' — 27, 36                                     37

lmposucrunt super caput eius causam 38
ipsitis scriptam zuohasdun darhobena. 39
zechenodun dar obenan uuazeruuas 40
a 601* zuohastondanobenan. ceinchen- 41
ton darobenanuuazeruuas d 57* — 42
27, 37                                                                             43

(Alios saluos fecit) Dum haec licet nolen- 44 tes iroundanches d 57' — 27, 42      45

Sine uideamus an ueniat3 helias, expeeta 46 interim donee uideamus quid eueniat 47 laz stau uudar thana c71lb— 27, 49 43

Custodiam .i. uuarda c 71" — 27, 65 49

Suadebimus ei rademessimo. geleistan4 50
c 72* — 28, 14                                                        51


 


> l. sculd faciemus?


1 Pretori um aVulg.        * ueniat] at über ratur c       * gl. zum folgenden


51


Glossen   Brüssel,   Bibliothèque   Royale   18723

ZUM EVANGELIUM MARCI.

1,723

Codex   Moguntmiis   non signalas.      b  =   Codex   Carolsruh. Aug. ci.xxvn/. c = Codex Bruxelknsis  18725.


1  Expulit eum, misit srumila c76b — 1, 12

2  Assumenlum xsbffdidb ' a 76b —  2, 21

3  In medium, .i. in presentiam. zi gegin-

4     uuerdi a 77* — 3, 3

5 Et iniposuit synioni nome» petrus Vnder

6        gab  simone  dennamon   dazer   petrus

7        hiez 6G6b — 3, 16

 

8  In acternum nkpmer2  c 80b —   3, 29

9  Sederet suebodi c 81' — 4, 1

 

10    Scandalizantur geirrit c 82* — 4, 17

11 Scandalizabanfur erscllit uurlliun 3 c 85*

12     Ö, 3

13 Custodiebat eum stuontimobi b 73* stuot

14     imo pi e 8G* — 0, 20

15  Cogiiouerunt keiscoton 4 6 71* giiisgidun

16     a 84* — 6, 33

17 Applicuenint   steditun   a   85*   stcdilon
IS      b 75*   stelidun.   
miîrlun5   c 87b   —

19     6, 53 [vgl. ccccxcv]

20  Honora bfskch « c 88" — 7, 10


Retro me nachmir e 91' — 8,33      21

Consusus 7   fuerit  scametsich  6 79'' sca 22

met sih a S9J scamot e 91" — 8, 38 23 (Confìtebitur 8J  1  confitetur scamot sich 21

e 91" — 8,38                                   25

Nouissimus binderesto e 93b — 9, 34 20 Animaequior esto,   lain   cessa  clamare. 27

kestemodir 6 85* gestemo dir a 94' — 23

10, 49                                                29

Pcrcgre elelendo c 991 —  12, 1     30

Fremebant in cani greniizotonciiro h 92b 31

    14, 5                                               32
Praeut'iiit furiuangoda  e 103" —   M, S 33
Common"   tibi   mittbir   sterban   e 101b34

    14, 31                                              35
Deorsum dar uzana c 1061' —  14, 6f>     36
Anatlieinizare 10 uer uazan n c 1001' — 37

14, 71                                                   3S

Satisfacere celouon c l07b — 15, 15      39


1 /. xflisfiliilb = uflii'sdida.     dirsc ^1. und die folcinden zum Miirrns und Lucas in a
von rrlieblich s/mlerrr hand                   S (III. nioiner              3  ii/irr pcrain  f>, 3   steht sodann in h 72

sctuliunera; rtwn seculi onera? — die weiter von Mone als glosse aufce/'ù'ìirlen u-nrte dkc-
bat, licstamlo(?i e 85' sind nicht deutsch; iiher diccliat 0, 11 /.»7 vielmehr liesitar.iln iìher-
^rsc/irirben * steht über dem folgenden multi b '■> etini ^7, tu cogiiovrnint des nurhtlen
verses        8 dh. besieh                  7 confrssus l'iii^., r-/. Sabatici- 3, 2IS         8 Corifilcliitui | tel.i auf

rasur, darüber von anderer hand fundet2 c         ° Co'ntiiçrii c         10 anatlifnintizarc / "(,r-" /. ucruuazan

52


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale  18723

ZUM EVANGELIUM LUCÌE.


1,725


Codex Mogunlinus   non   signtttus.      b   = Codex   C'arolsruh.  Äug. clxxyiii. c = Codex Drvxellensis 18725.


2  Iusiurandum lliia gehaizza c 121' —1,73

3  Regione halba c 122' Lblbh 3 6 107" —

4     2,8

5 Iieuoluit kescifal* c 127' — 4, 17
G Similitudiuem spei c 127" — 4, 23

7  (Duc in altum) z'uch5 b 114" — 5, 4

8  Capturam zug c 129* — 5, 4

0 Rumpebatur zibrast a 117" brast c 129'

10     — 5, 6

11 Subduclis  keste  diden c 129' — 5, 11

12   Submiserunt uitberlïezun c 129" — 5, 19

13   Commissuram clebeduoch c 13Üb — 5, 36

14   Zelotes pfkscfrsr« b 117" scarfer c 131"

15      — 6, 15

16   Mutuimi i bnblfhfn s a 120" — 6, 34

17 Fenerantur intlient c 132b — 6, 34

18   Consertar 9   kediuta   118"   gi'dxhit10

19      a 121* — 6, 38

20  Coagitatatn  kehufota  b 118"  geliufotau.

21     getruchitan c 133* — 6, 38


Superesfluentem über risentez n 6 ll&b 22

    6, 38 [ccclxxxij]                        23
Supra 12 terram ober sant. grioz c 133L 2*

    6, 49                                              25
Fundamento cruntsesti b 119b — 6, 49 26
Erat iiioriturus uuas teuuant 6 H9b — 27

7, 2 [ccclxxxij]                               28

Syuagogam   diuchus   119b   —   7, 5 29

[ccclxxxii]                                       30

Alabastrum niarruoruaz c 135b — 7, 37 31 Debitores   scolen 13   6   122'   —   7, 41 32

[ccclxxxii]                                       33

Faeneratori knllkere H c 13G' — 7, 41 34 Dobebat  ei  uuasimosculdich  b 122' — 35

7, 41 [ccclxxxii]                              36

Douauit fergabiz c 136' sergab 6 122'— 37

7, 42                                                    38

Euangclizans ariutonte 6 122b — 8, 1 39 Procuratoris   mciores    o   125'    meieris 40

b 122b — 8, 3 [ccclxxxii]               41


3 /. hblbb = halba        * l. kescrifat ==

kescrist, gl. zum folgenden librum ? ' die gl. wird zum folgenden capturam gehören und das zeichen ' auf den   text   verweisen   sollen,   wo   indessen   das  correspondenzzeichen fehlt

8 dh. peiscerer                   ' Mutuni a                 8 dh. analelieii               ' Confer:am] rasvr von s, dar-

über später t geschrieben c      l0 dh. geduhit                 " über risentez]  von  b   an  auf rasur b

13 super  f-'ulg.,  vgl.   aber   Sahatier   3, 291   anm.                          l3   scolen   wahrscheinlicher  als

Beulen; auch sonst ist das o häufig dem u ähnlich M dh. intliere

53


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque   Royale   18723


726


B. Glossen Zu Den Einzelnen Bibliscben Büchern


D. ii. 287.    Gx. 279.    Rg. 1. (87).   — Bibl. 10. (ZWiiMii, 430). 11. 13. (Diut.
ii, 54).    Germ. 15, 353.    le. 4. 5.  __________


1  Procella uenti tunst 6 124* — 8, 23

2  Increpauit erstouta b 124* — 8, 24

3  Compedibus suoz driihun b 124b — 8, 29

4  Agebatur geiegit uuart b 124'' — 8,29

5     [ccclxxxii]

6  Legio scara b 124Ü — 8, 30

7  Haec moriebatur terotouuita * c 139' —

8     8, 42 [ccclxxxii]

9 In omnem hanc turba m escas, causando 2

10     Int rethinonde c 140b — 9, 13

11 Sublatum   est   tliana   genoman   uuartb

12     c 140b — 9, 17

13 Desolatili-3 cergal b 133* — 11, 17


Armatus vuigaot a 135b uuigant b 133* 26

— 11, 21                                           27

Adtendite4 uuartent b 135b — 12, 1 28 Coartor  mih  langet a 139" mieli langet 29

b 138*b — 12, 50                           30

Probare gekeisan 5 c 147' — 12, 56 31 Non probatis ne chiesent b 138" — 12, 56 32

[ccclxxxii]                                                                33

Cautionem gfzkxch (i c 150a — 16, 6 34
Scandala bfsxkcb * c 152* — 17, 1 35
Moro mulboum c 152* — 17, 6       36

Suggillet, damnet gebpnne a 1501 Gehone 3"

c 1543 — 18, 5                                 39

Prophetiza errät a 16U — 22, 64         39


1 hier scheint  ein  intransitives veri/  touuen   anzunehmen   zu   sein         1 causando] n
auf rasur r          3 desolabitur l'uig.,   desolatur  Saialier. 3,315 anm.                      * dtendite,  A nicht

ausgefüllt b      s gekeisan von anderer hand c       ° dh. geziucli.    die gl. von anderer hand c ' dh. besuicli        8 oder giuortelarer, der buchslabe verschmiert g        8 everrit Vulg.

54


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


ZUM EVANGELIUM JOHANNIS.


1,738


Codex  Moguntinus  non  signatus.     b Codex   Carolsruh.  Aug. c =—» Codex Bruxellensis 18725.


2 (Veni et uide)  Ualet hoc............ aliquid

3        oriundo  giburt  lacclio2.................... per-

4        cuDCtantis f.rscendes a 169*— 1,46

5 Uocatus ksbstfnfr b 174" gebedener c 161b

6     — 2, 2

7 Ydrie, 3   vubzzsrubz   174b    uuazeruaz

8     e 162* — 2, 6 [ccclxxxjx. ccccxcvj

9 [secundum]    Purificationem    rfknkdp*

10     b 174b raineta c 162* — 2, 6

11  (Omnishomo primumjArchitriclinus cau-

12               satur   de   ordine    prepostero   mkssb

13  sbzdfnop5 a 169b — 2, 10

 

14    Denuo, Herum inniuues6  c 163b — 3, 7

15    In quo haurias, Hauritorium Scafo c 165b

16     —4,11

17  Mori   hkn:.   ck: u7   a 174'   hina   ziaa

18      c 167" — 4, 47

19 Uiuit gepisit c 16"b —  4, 50

20    Uiueret baz uuari c 167b — 4, 51

21    Probatica  piscina  vkplic \vk:rk 8 a 174b

22     fkplkhc9 uiueri c 16S* — 5, 2


Porticus langiDnun c 168' — 5, 2         23
Aquae motum sslpxxfgk 10 c 168* — 5, 3 24
Declinauit cfrd:11 a 175*  cherta c 168b 25
— 5, 13                                                  26

Altera die morgenun c 17lb — 6, 22 27 Discipulis Ipsbrkn 12 c 173b — 6, 61 28 Digito scribebat MEIZ '3 c 177* — 8, 6 29

fcCCLXXXIX.   CCCCXCV]                                           30

(Inclinans se deorsum digito scribebat) 31
Per inclinationem .... et ueluti rimas 32
rizi a I82b — 8, 6                                                  33

(El iterum se inclinans) Possumus tarnen 34
(licere . . . sacultas st:d:14 a 182b— 35
8, 8                                                                                   36

Testimonium liuiminl c 177* — 8, 13   37

Maior" fprthfrb ««• c 179b fpith prb »« 38
a 184b — 8, 53                                                        39

Praeteriens   thanageindi c 179b -—   9, 1 40

[inJ Natatoria silohe suinmida. ursoringe17 41 c 180' — 9, 7 [ccclxxxix. ccccxcv]    42

Adducimi ziigun c 180* — 9, 13                     43


1 l. giburtlicho;  der fehler scheint aies ausliisung von geheim-

tchri/'t zu erklären, von hier an in a wider die alte hand der gli. wie im Mallh.
> Hvdriae c * dit. reinido 5 dh. missasazdemo • /. itiniuucs ' dh. hina. cian
dh. violic wiari         9 dh. fiolilic                     10 dh. selpuuegi         " dh. cerda        12 dh. losarin

13 /   REIZ               "   dh. stada                15 Maior,   darnach rasur c                  " dh. sorthera,   forthora

" /. suimida.    urspringe

55


Glossen  Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723


CCCLXXXVII. CCCLXXXVIII. CCCLXXXIX Zum Etangeliw Johanms   1,73 9

D. ii. 287.    Gx. 279. 280. — Bibl. 10. (Dint, m, 430. 431). 11. 13. (Dint, n, 42).

Germ. 15, 353.    Le. 4. 5.__________________

1 Scisma gfbbgk a 185b gebagi e 160b

2     9, 16

3 Conspirauerunl1 gsbkhzkt pnsih2 a 186*

4     gè einodonsich e 180" — 9, 22 [vgl.
6     ccccxcv]

6  Dissensio sceidunga e 182b — 10, 19

7  Silentio stillo e 184b —  11, 28"

8  Prodiit rkhctbskhcufh.3 c 185" — 11,44

9  Institis cubktnsslklpn4 e 185b — 11, 44

10 Ueniit, uenundalus > ffrkpiifta5 e 186b

11      — 12, 5 [vgl. ccclxxxix]

Amodo fxrkxxfrt« c 191" — 14, 7  29

Ut non  scandalizemini  thaz  ir eruellit. 30

ne uuerth& c 194* —  16, 1         31

Ministri   kesuasun   c 196*   ()gfsu:spn7 32

« 201* — 18, 12                              33

Alapam orslach c 198" — 18, 22     34

Adducimi zugunnan8 c 198" — 18, 28 35
Primi f.knss» c 201" — 19,32         36

Insufflauit blies herinana na c 202lb — 37

20, 22                                                    38

1 conspiraverant t'ulg.                 2 vielleicht sollte  urspr. glbkhfkzktpn = gebilieiziton   ge-

schrieben   werden              3 dh.   rihcta  sihc usli                * dh.   cum   (tat.   ergünzung   zu   institi.«) bit

nestiloii         5 dh. serkousla.    eher   activ  für  passiv   als part, jirart. /em.                           ° dh. suriiiuert

7 dh. gesuason         8 = zugun inaii         9 dh. eines

56


Glossen   Brüssel,   Bibliothèque  Royale   18723

17,397

18725 {aus Xanten, s. u.) in gross quart, ix jhs., 218 bll. : die vier evan-30 g eli en mit deutschen interlinear- und viaryinalgll. (CCCLXVIII. CCCLXXVI. CCCLXXX. CCCLXXXVIH: zum Mntthacus trage ich auf gnnul einer mil-teilung von JHGallée nach 33s Tolerabilius mämundon (/.-or)— 10, 15; 33» Pru­dentes glauuc — 10, IG; 70a ne uerduo thic an themo guoden man — vor silo uunderes 27, 19; vgl. auch bd. 1,821). voran gehen der Prologvs qvattvor evnn-35 legiorvm, die Canones evangeliorum und lGb die bilder der vier evangeli-sten, sitxend imd schreibend, über ihnen Christus auf der Weltkugel throtieml ; es folgt nach dem schhiss des Johannes (204b) ein Capitulare euangeliorum de circulo anni zwei­spaltig. 218a unten liai eine deutliche Itand die namen eingetrageil (s. jetzt auch Gallée Tijdschr. voor nl. taal- en letterkunde 13, 2G3 f): Ruoduuard. Ruodger. | Ruod-40 ger. Biho. | Uuerinsuiht. Ruoduuard. | Uuerinsuuiht. Goldburg. | Heila. heila. heila. | Alfrad. Uuelirad. | Uuelirad. (dann ein verschmierter buchstab) Frankin.| Heilbold., 218b eine and. Abrabt. Ruotburg. dami noch ein Sermo Angus ti ni in natali plurimorum martyruni.

*Steinmeyer,E.-Sievers,E. , Die althochdeutschen Glossen  Bd  4 397 32-34.

57


Glossen  Cambrai,   Bibliothèque  Municipale  2o4

Gregor,   Moralia   in  Job-Glossen

Überlieferung: Cambrai, Bibliothèque Municipale 204 s. 68b. Die Handschrift, welche früher die Signatur 199 trug, umfaßt 113 zweispaltige Blätter im Folioformat. Sie enthält den Rest einer aus verschiedenen, aber in Unordnung geratenen Stücken des 9. und 10. Jahrhunderts bestehenden, im 10. Jahrhundert angelegten Sammlung theologischen Inhalts. Hinter dem libellus de conflictu vitiorum atque virtutum stehen auf Blatt 68b die Namen der Todsünden. Die Handschrift befand sich nach einem Vermerk auf Blatt 112a im 12. Jahrhundert in Cambrai, wohin sie im 10. Jahrhundert mit einem der deutschen  Bischöfe  gekommen  sein  könnte.

Inhalt: Zu den Namen der Todsünden finden sich 13 volkssprachige Kontextglossen. Die Glossen sind auch in den Handschriften Boulogne, Bibliothèque Municipale 56 aus dem 11. Jahrhundert aus Saint Bertin f. 172b (im 17. Jh. teilweise nachgetragen) bzw. Saint Orner, Biblio­thèque Municipale 746 (16.-18. Jh. Saint Bertin, hier nachträglich eingelegt), Poitiers, Bibliothèque Municipale 69 f. 112b (11. Jh.), Saint Orner, Bibliothèque Municipale 116 (13./14. Jh.) enthalten. Zugrundeliegt eine althochdeutsche Übersetzung des Sündenverzeichnis­ses Papst Gregors des Großen, welche entweder am Ende des 8. Jahrhunderts oder zu Beginn des 9. Jahrhunderts vielleicht auf der Reichenau entstand. Vermutlich drangen bereits hier einzelne altsäch­sische Elemente in die alemannisch-fränkische Grundfassung ein. S.   Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Aug.   CXI.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, (320 ff.), 321,26-31; 321,56-322,5; 322,21-24, Nr. 682 (fehlerhaft); Gysseling, M., Altdeutsches in nordfranzösischen Biblio­theken, Scriptorium 2 (1948), 59 ff.; Stach, W., PBB 73 (1951), 271 f.; Blech,U., Germanistische Glossenstudien in Handschriften aus französi -sehen  Bibliotheken,   1977,118.

Literatur: Bethmann, L., Z.f.d.A. 5 (1845), 205; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 398, Nr. 49; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 12, Nr. 86; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A., 1977, 224; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   298   ff.

58


Glossen  Cambrai,   Bibliothèque  Municipale  2o4

118

Cambrai, BM.    Boulogne-sur-Mer,      St.   Orner,                                        Poitiers,                       St.   Orner,

B   204                         BM.    56                          BM.   746                       BM.   ms.  69                     BM.    116


 


Inanis   gloria

,    441 id   agelp

fol.   68   ,   Z.   13       fol.   172   ,   Z.   29 Inanis   glor id   agelp


fol.    112   ,   Z.   15         fol.   213      ,   Z.   7

Inanis   gl 'a

. ,            ,   443

id   agelp

Inanis   gloria

..            ,   442

id   agelp


 


fol.   68   ,   Z.   14       fol.   172   ,   Z.   29


fol.   112   ,   Z.   16    fol.   213,   Z. 7/8


 


.Tnuidia 445


idia 446


Inuidia u      .447


Jnuidia 448


119


450

451

3    fol.   68   ,   Z.   15       fol.   172   ,   Z.   29
Ira                                   rra

abo2gi

aiulgi


452

fol.   112   ,   Z.   17       fol.   213     ,   2.   8
Ira                                  ira

abulgi

abulgi


 


4    fol.   68   ,   Z.   16       fol.   172   ,   Z.   29


fol.   112   ,   Z.   18       fol.   213     ,   Z. 8/9


Tristitia unfreuulda


455


Tristitia unsreuuida


Tristitia unsreuuida


457


Tristida un sreuuida


458


 


5    fol.   68   ,   Z.   17       fol.   172   ,   Z.   30


fol.   112   ,   Z.   19       fol.   213     ,   Z.   9


Auaritia

462

463

Auaritia

scatz girida    scatz girida


120


fol. 68 , Z. 18   fol. 172 , Z. 30

uentris        Ventzis

inyluuies      ingluuies

465           _, .466

kelagiridai    kelagi ridai


fol. 112 , Z. 20   fol. 213  , Z. 10
Ventris          Ventris

in^luuies        in^luui^s


 


fol. 68 , Z. 19   fol. 172 , Z. 30 tuxuria         Luxuria


fol. 112V, Z. 21   fol. 213*, Z. 11
Luxuria          LuKuria


 


firinlust


s ir in lust


firin 2Ust


firin   lust


Blech U.,   Germanistische  Glossenstudien  in   Handschriften  aus  französi sehen  Bibliotheken,   1977,118.

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

59


Glossen  Cambrai,   Bibliothèque  Municipale  2o4

121

Calabrai,   BM.     Boulogne-sur-Mer,   St.  Orner,                                       Poitiers,                       St.   Orner,

B  204                            BM.   56                        BM. 746                      BM.   «s.   69                       BM.   116

8   fol.   68   ,   Z.   26       fol.   172V,   Z.   33                                                fol.   112V,   Z.   25        fol.   213^*,   Z.   17f.

Inoboedientia      Inobedientia                                                   Inoboedientia        Inobedientia

hunorsami                      hunor   sami                                                         hunorsami                        hunorsami

9   fol.   68V,   Z.   27       fol.   172V,   Z.   34     fol.   61V,   Z.   1                  fol.   U2V,   Z.   26       fol.   213Vb,   Z.   18f.

Iactantia                    Iactantia                    Iactantia                   lactantia                       lactantia

.            480                                                                       482                     .            483                                     484

hruom                            rhuom                            rhuom                            hruom                               rhuom

im 17. Jahrhun­dert nachgetra­gen

10  fol.   68V,   Z.   28       fol.   172V,   Z.   34     fol.   61r,   Z.   1                   fol.   112V,   Z.   27        fol.   213Vb,   Z.   19

Hypocrisis                      Hypocrisis                       Hypocrisis                      Hypocrisis                         hypocri sis

...   486                                                               ...    488                          ,        489                                , .t   490

liba                               liba                              liba                               liba                                 liba

im 17. Jahrhun­dert nachgetra­gen

122

11   fol. 68V, Z. 29  fol. 172V, Z. 34  fol. 6ir, Z. 1    fol. 112V, Z. 28    fol. 213*, Z. 19f.

Contentiones   Contentiones   Contentiones   Contentiones    Contentiones

„  492         _               .  494         .  495         .  496

bag            bag            bag            bag              bag

im 17. Jahrhun-

der$93achgetra~

gen

12      fol.   68V,   Z.   30     fol.   172V,   Z.   34     fol.   61r,   Z.   1                    fol.   112V,   Z.   29             fol.   213^*,   Z.   20

Pertinatiae                 pertinaciae                Pertinatie                    Pertinatiae                   pertinatie

498                                                               .        5OO                       .        501                                     502

kreg                                kreg                                kreg                                kreg                                   kreg

im  17.  Jahrhun-


13    fol.   68   ,   Z.   31

Dì scordie

504

ungezum


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

123

fol

. 172V,

Z.

35

fol. 6:r, Z. 2

fol.

112V, Z.

3c

fol. 213Vb,

Z.

21

di

scordi guezum

ae

 

Discordìae

506

un gè zum

Dis ung

cordi a e

507 ez um

 

Discordie ungezum

 

 


im   17.   Jahrhun-                                                                                              eine Hand des   14.

dert nachgetra-                                                                                            Jahrhunderts

gen;   das  Zeichen                                                                                       schrieb unter an-

für m sieht aus                                                                                            deren Federproben

wie  t,  begegnet                                                                                       hypocrisis liba
jedoch  in der-                                                                                             tentiones bag_

selben Zeile                                                                                                  meh£facli unqezu,

auch als   letzter                                                                                          grezu.„zu,   ung,   ge,

Buchstabe  in                                                                                               gez
nouita
tuia

60


Glossen  Cambridge,   King's  College  MS.   52

Überlieferung:   Cambridge,   King's  College  MS.   52.

Die Handschrift mit der früheren Signatur Cheltenham, Bibliotheca Philippica 16395 umfaßt 63 Blätter. Sie enthält Juvenal. Sie stammt aus Nordostfrankreich und gelangte über Cheltenham nach Cambridge. Sie wurde vermutlich am Ende des 9. Jahrhunderts geschrieben. Inhalt: Die Handschrift enthält insgesamt neun volkssprachige Kontext-und Marginalglossen, davon auf Blatt la zwei Glossen zu einem griechisch-lateinischen Glossar, auf den Blättern 46a bis 48 fünf Glossen zu Juvenal, auf Blatt 50a eine Glosse zu einer Scholie zu Juvenal sowie auf Blatt 50b eine Glosse unabhängig vom Text auf dem unteren Rand. Die Glossen stammen von einer Hand des ausgehenden 9. Jahrhunderts. Der Glossator ersetzte die Vokale durch Punkte. Die Glossen sind teils althochdeutsch (harz), teils altsächsisch (oder altniederfränkisch).

Ausgabe: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo  o.J.   (1975),   20.

Literatur: Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossographie, in: Liber Floridus, FS Lehmann, P., 1950, 13; Bergmann, R., Ver­zeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 12, Nr. 87: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Buffalo  o.J.   (1975),   20.

61


Glossen Cambridge,   King's College MS.   52

f.lr              crocos.i.krog:;

resina.i.jtijj^ [harz 1

s.46r         (lubricat),   3.SL-D.T sblaliditi - XI,175 s.^7r         (antemnas),   sjç.lgjrden  ssegilserden ] - XII,19 f.48r         (cohortes),   se :r:   s scara 1 - XII,109 f.48v         etai,   g'Uis  s kìuìs1  - XII,119

exaequet,   ;;.h::p::   fgihonol - XII,1J0 s.50r         (cedit),   R.uclljd  s^iualled]  - Scholle  zu XIII,

1C4 s.50v         fletuomo.as.i.fl.jtm::n  [flletmon]  -  unabhängig

vom Text  auf dem unteren Rand

♦Mayer,H.,   Althochdeutsche  Glossen,   2o.

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.  Althochdeutsche  Bestandteile sind  unterringelt.   Altniederfränkische  Bestandteile  sind  unterpunktet, Die  eingeklammerten   Normalisierungen  sind  von   Mayer  unterstrichen.

62


Glossen  Coburg,   Landesbibliothek   Ms.   1   (Kunstsammlung  der Veste Coburg)

GlGh=Gandersheimer  Glossen

Überlieferung: Coburg, Landesbibliothek Ms. 1 (Kunstsammlung der Veste  Coburg).

Die Handschrift wurde vermutlich um 860 in Metz geschrieben. Sie enthält ein Evangeliar und Plenarium. Sie stammt aus dem Kano-nissenstift Gandersheim, welches 852 in Brunshausen gestiftet und 856 nach Gandersheim verlegt wurde. Auf Blatt 167b findet sich ein Eintrag vom Beginn des 12. Jahrhunderts über den Gandersheimer Kirchenschatz.

Inhalt: Die Handschrift weist vier volkssprachige Interlinearglossen zu dem Verzeichnis des Gandersheimer Kirchenschatzes auf. Sie entstammen dem   12.   Jahrhundert.   Sie  sind  altsächsisch.

Ausgaben: Wattenbach, Anz. des germ. Museums, 1873, 347; Stein­meyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898 Neudruck 1969, 374 Anmerkung; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, VI; Mittelalterliche Schatzverzeichnisse, Bd. 1, hg. v. Zentralinstitut für Kunstgeschichte (in München) in Zusammen­arbeit  mit  Bischoff,   B.,   1967,   35,   Nr.   26.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 374 Anmerkung; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, VI; Müller, G., Ahd. opharon-of f ron-of f aron, PBB 82 (Halle 1960), 155; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 12, Nr. 92; Hubay, I., Die Handschriften der Landesbibliothek Coburg, Kataloge der Landesbibliothek Coburg Bd. 5, 1962; Hubay, I., Zur Lebensgeschichte des Gandersheimer Evangeliars, Jb. d. Coburger Landesstiftung 1962, 93; Mittelalterliche Schatzverzeichnisse, Bd. 1, hg. v. Zentralinstitut für Kunstgeschichte (in München) in Zusammen­arbeit   mit   Bischoff,   B.,    1967,   35   Nr.   26.

63


Glossen  Coburg,   Landesbibliothek  Ms.   1   (Kunstsammlung  der  Veste Coburg)

Gandersheimer Glossen*

Oriola, idest opperuanan. Crumena, budil. Sericia, pelleles. Plumaria uelamina, ibocade.

1)   Steinmeyer:   wohl Oralia *Wadstein,E. .Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899, VI.

64


Glossen  Dresden,   Sächsische  Landesbibliothek  118

Vergilglossen   aus  Dresden

Überlieferung: Dresden, Sächsische Landesbibliothek A 118. Die Handschrift stammt nach einem Eintrag auf Blatt 95a aus dem Georgskloster in Herzogenburg. Sie könnte im 11. Jahrhundert nach Niederösterreich gekommen sein. Sie wurde im 11. und 12. Jahrhundert geschrieben und enthält ein Poenitentiale, dessen erster Teil aus dem Liber XIX decretorum des Bischofs Burchard von Worms (um 965-1025) besteht.

Zum Einbinden der Handschrift wurden zwei Blätter einer in zwei Spalten geschriebenen Foliohandschrift des 10./11. Jahrhunderts verwendet, deren beide Außenseiten ehedem am Holzdeckel angeklebt waren, jetzt aber losgelöst sind. Der Text der Außenseiten ist kaum, der Text der Innenseiten gut lesbar. Auf dem zweiten Blatt steht Vergil,   Georgica   II,   14-53   und  67-105.

Inhalt: Das Fragment enthält 9 noch lesbare volkssprachige Glossen zu Baumbezeichnungen in Vergils Georgica II, 18 ff. Sie sind alt­sächsisch. Sie dürften etwa um die erste Jahrtausendwende entstanden sein. Vom Lautstand her sind sie den Oxforder und Wiener Vergilglos­sen  eng  verwandt.

Ausgaben: Manitius, M., Altsächsische Vergilglossen, A.f.d.A. 29 (1904),   278.

Literatur: Manitius, M., Altsächsische Vergilglossen, A.f.d.A. 29 (1904), 278; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 13, Nr. 98; Klein T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeut­schem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung,   1977,   325,   484.

65


Glossen  Dresden,   Sächsische  Landesbibliothek  A  118

Vergilglossen aus Dresden*

Georg.II. 18 cerasis kirsz(?)ebom.    1

ulmisque elm.          2

34 pirum birubom.         3

68 abies danne.           4

70         platani ahorn.         5

71  fagos boke.            6
ornusque mistil.       7

 

83  ulmis elm.            8

84  salici uuilge.         9

*Manitius, M., Altsächsische Vergilglossen, A.f.d.A. 29 (1904) 278.

66


Glosse   Düsseldorf,   Universitätsbibliothek   Heinrich-Heine-Institut A6

Überlieferung: Düsseldorf, Universitätsbibliothek Heinrich-Heine-Institut A6.

Die Pergamenthandschrift im Format 31,5 x 22 cm umfaßt 216 gezählte Blätter, wobei Blatt 1 ein kleinformatiges Vorsatzblatt ist und Blatt 216 ein Fragment mit der Federzeichnung eines vierfüßigen Tieres. Die Blätter sind einspaltig mit 29 Zeilen beschrieben. Die Schrift ist eine karolingische Minuskel offenbar mehrerer Hände. Sie wird in das frühe 9. Jahrhundert datiert, so daß sie nicht in dem zwischen 851 bis 863 gegründeten Stift Essen geschrieben sein kann. Nach einem älteren Hinweis auf Blatt la und einem Eintrag auf Blatt 2a gehörte sie später Essen und zwar im 17. Jahrhundert dem Männerkapitel. Sie enthält Hesekiel, Daniel, Jesaja, Jeremia und 12 kleinere prophe­tische Bücher des Alten Testamentes. Alte Signaturen kennzeichnen in zwei   verschiedenen   Weisen   die   Lagen.

Inhalt: Auf Blatt 5a findet sich eine interlineare volkssprachige Glosse zu Daniel 1,5. Sie ist mit dunkler Tinte von einer Hand viel­leicht des 10. Jahrhunderts ausgeführt, welche auch sonst lateinische Korrekturen angebracht hat. Das starke Neutrum ahd. biliban, as. biliuan ist zu der genannten Danielstelle sonst nicht belegt. Die Glosse ist wahrscheinlich altsächsisch und in Essen entstanden. Ausgabe: Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, Ft., Addenda und Corrigenda (II) zur   althochdeutschen   Glossensammlung,    1985,    116.

Literatur: Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II)   zur   althochdeutschen   Glossensammlung,    1985,   116.

67


Glosse  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut A6

fol.50r    Daniel 1,5

( ut docer& eos litte/ras &   lingua chaldeorû.

& constituit eis rex )

annona                                                                                                          biliuan

[p singulos I dies de cibis suis )

*Tiefenbach,H. .Nachträge  zu   altsächsischen  Glossen   aus  dem  Damenstift Essen, in:Schützeichel,R.,   Addenda   und  Corrigenda (II) zur   althochdeufSchen Glossensammlung,   1985,116.

68


Glossen   Düsseldorf,   Universitätsbibliothek   Heinrich-Heine-Institut B8o

GlG=Gregorglossen

Überlieferung: Düsseldorf, Universitätsbibliothek Heinrich-Heine-Institut B80   f.   26a-105b,   122b-129b.

Die Handschrift umfaßt 153 Blätter im Format 28,5 x 19,5 cm. Sie enthält auf den Blättern 1 bis 152b lateinische Homilien Gregors des Großen. Diese beginnen bei der 22. Homilie. Zwischen Homilie 25 und 26 findet sich eine kurze Predigt Augustins (Bl. 23-24b). Homilie 38 ist doppelt vorhanden. Nach den Blättern 63 und 69 bestehen Lücken. Auf der vorderen Seite des letzten ursprünglich leer gelassenen Blattes 153 steht von etwas jüngerer Hand (kurz nach der ersten Hälfte des 10. Jahrhunderts) die Bedapredigt, deren letzte Wörter aus Raumnot auf Seite 152b angefügt wurden. Auf Seite 153b/ 152b schrieb dieselbe Hand noch ein volkssprachiges Heberegister (Essener Heberegister). Zu dieser Zeit befand sich demnach die Handschrift in Essen. Die Handschrift ist von Blatt 1 bis 63b von einer Hand, in den übrigen Blättern von verschiedenen Händen geschrieben. Sie wurde vermutlich zu Beginn des 10. Jahrhunderts aufgezeichnet. Inhalt: Die Handschrift enthält ungefähr 5o volkssprachige Glossen mehrerer Hände. Die meisten gehören zur 38. Homilie (Bl. 122b-129b), die übrigen sind ziemlich vereinzelt. Sie rühren von vermutlich 3 Händen   her   und  sind   teilweise  nur  eingekratzt.

Die Glossen dürften größtenteils aus dem 11. Jahrhundert stammen. Sie sind dementsprechend in Essen geschrieben worden. Ihr Dialekt ist altsächsisch.

Ausgaben: Gallée, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 107- 114 (mit zahlreichen nicht vorhandenen Glossen) (Faksimile Tafel 3a); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 62-65, Nr. 12; Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R. , Addenda und Corrigenda (II) zur   althochdeutschen   Glossensammlung,   1985,    118.

Literatur: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 140; Bischoff, B., Paläographische Fragen deutscher Denkmäler der Karolingerzeit, Frühmittelalterliche Studien 5 (1971), 130; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glos­senhandschriften, 1973, 14, Nr. 104; Klein, T., Studien zu den Wechselbeziehungen zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, 539; Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II)   zur   althochdeutschen   Glossensammlung,   1985,   117   ff.

69


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut B8o

62 XII.

Gregorglossen

( Glossen zu Honiilieii Gregors des grossen )


26«

28'

iO

57l

98l


15541 Quçrendum nobisest: te so-(cinn)a3?^uid eft quod fpiritum sanctum dominus noster . . dedit

1555 Sepe fit ut erga quemlibet proximum odio uel gratia mo-ueatur pastor . . Causç ergo pensandç sunt: (gihik)3: et tune ligandi atque soluendi potestas exer(c)enda

1581 solem . . uidere non poflu-mus inlustratos montes claritate illius uideamus: (/)unno4 4a

1626 Si5 consideremus5: os uui alla   thia6:   quae   et   quanta


sunt   quae   nobis promittuntur in caçlis

Terrena  namque substantia su-   99*
pernae    felicitati    comparata:
(u)uithar7: pondus est non sub-
sidium                          7a

1627    non potest nisi per: anna:7»8
magnos labores

1628  propinquos:   n a ist on7:   .   .   99b
odiile: haton7

Sed fi . . perpendimus: niudli7-9

1629       Quis enim: (a)uer7'10 îoa     102b

1630       aedificium   .   .   construitur: 103*
uuat7-11


l) Die kursivierten Ziffern beziehen sich auf die ausgäbe von Gregorii opera, torn. I, Paris 1705. Die glossen, die G. zu den Seiten 7*, 7*>, Sa, S*, 9*-, 10*, 10b, 16* und 23* giebt, konnte ich nicht wiederfinden ; s. 7J sieht man einen reagensfleck, an den anderen stellen keine spur von glossen (vgl. teil II). 2) Hds. te so (cinn)a Die glosse ist mit sechs feinen kreuzen durchgestrichen, was die lesung erschwert. Die buchstaben sind gross und nachlässig geschrieben und die von dieser hand her­rührenden glossen sind überhaupt schwer zu entziffern und deshalb unsicher. G. liest hier te forsöcoimia oder forsöcontha ; von for- ist in der hds. weder eine spur zu sehen noch ist dafür räum vorhanden ; -co- hat G. wohl in der weise bekommen, dass er das etwas hinter so jetzt zu sehende ~c als den rest eines o auf gefasst und zwischen so und diesem (o) ein c ergänzt hat. 3) Am rande eingekratzt ; G. nichts ; gih in gihu zu ergänzen ? Wo G. auf derselben Seite ferlatan liest, sind vielleicht spuren einer (jedenfalls unleserlichen) glosse vorhanden. Die von G. zu den Seiten 31b, 45* und 55b gegebenen glossen konnte ich nicht erblicken. S. 43* (G. um: 42*) steht über dicat, das aus dicamus corrigiert worden ist, ausser einem deutlichen audiami// ein fast ausgeivischfes aud, aber kein domia. — 4) liandglosse von derselben hand wie die s. 122h ; fehlt bei G. Die von G. für die Seiten Gl*, 63*, 67*, 7i*, 76* (G. nur. 78^), 79*, <W>, <9i« und 8V> angegebenen glossen konnte ich nicht wiederfinden ; (63h ist ein reagensjleck zu sehen)- S) In der hds. mit majuskcln (ansang einer homilic). — e) Von grober hand. — 7) Von der nach­lässigen, in der note 2 erwähnten hand. — 8) G. nc liiiaiina; ich konnte keine spur von ne hu erblicken; möglicherweise so zu ergänzen. 9) D. h. wohl niudli(rr?). G. niudlcc und darnach ein "eingekratztes wegin", das ich nicht wahrnehmen konnte. 10) Unter cnim geschrieben; unter (a)ucr steht aedificarc. — u) G. lmuat, "b verblichen" ; vielleicht so zu ergänzen.


2a)   Nicht   durchgestrichen. 7a)   Erstes  u   deutlich   lesbar.


4a)   ist   weggeschnitten, loa)   Eher  uuer  quis.


*Wadstein,E. .Kleinere  altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899,62-65,Nr.   12.

70


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut B8o

63


103b      maiora: gota(r)1«2i!Apensentur

105a 1631 Multos: (So)1: ut arbitror 2b

l()5b     Multi: (So)1 uestrum

122b 1634 quippe iustorum: giuuisso rehtero3

123* 1635 Quando deum ante: (t)he-rao enda therro4'6: secula fieri uoluit. hominem in fine seculo-rum

124a 16366    Uli   autem   neglexerunt7: Sia ni namon8 is tlio niam9 1637  Homicidas  perdidit5:    tho far10

illorum non solura aniraœ.   fed caro quoque7: thuo niet11 ekir irò selon neuen12 ok Missis   uero    exercitibus7:    He sendt(e)13 ut

124b Cuius uindictç potentiam tune nostri patres: sor the14:  audie-


bant7: tóvuarda15: nos autem iam cerniraus

Fermixta quippe eft diuevsitate 125* filiorum5: thiu möda(r)10 alii  uero  per  maliciam uendi- 125b tores   fratris   suerunt7-17    thia othera vur|thu(n) | thes | me­nasi sculdige | that sia | (i)r o b(ro)|thar | fer18

1638 qui probaret: mit them19     io
ergo7-17:   bi  thiu  ne  mî0:  . .
nee mali esse . . pollunt . .

Ante acta7'17: thenkad ia |
itaque tempora . . ad mentem
reduci te                                       15

Sicut7:  Sulik  s(o)fh";  lilium 126* inter spinas. fie amica mea inter filias22

1639 Et certe fratres si quis | ad 12Gb
carnales nuptias esset inuitatus7;   20


x) Von der nachlässigen, s. 62, note 2 erwähnten hand. — ») Oder gotas; G. grotara, und so ist die glosse wohl eu ergänzen, wenn sie wirklich zu maiora hingehört ; sie steht indessen nicht über, sondern unter maiora ; unter der glosse steht quis rex. — Die von derselben undeutlichen hand geschriebene glosse zu cumque diu teneretur s. 105*, die G. als faen liest, konnte ich nicht entziffern; statt f-scheint jedenfalls S- zu stehen. s) Bandglosse, von grober hand. —' Auf sette 122* liest G. noch zwei längere glossen, von welchen ich keinen buchstnben unterscheiden konnte; (die stellen sind von reagensflecken bedeckt). — *) Vor (t)hemo ist ein langer reagensfleck und nach therro ein anderer; auch über Worten dreier vorher­gehender zeilen und auf der folgenden Seite sind dergleichen flecke ; was G. da las, vermocht? ich nicht zu unterscheiden. 8) Die glosse ist mit tinte von derselben hand geschrieben, die viele glossen einfach eingekratzt hat. — •) G. liest s. 124* eine "eingekratzte" glosse sain' über per hoc in folgendem Zusammenhang : "deus . . adiungit exempla. ut omne quod inposfibile credimus. tanto nobis ad sperandum fiat facilius. quanto per hoc transisse iam et alios audimus" ; ich lese hier Seim' (d. h. Sehnt//). — 7) Die ganze glosse ist eingekratzt. 8) G. unr. namun. — •) D. h. niam(an); illi autem neglexerunt stammt aus Math. 22.6, wo von den zur hochzeit geladenen die frage ist, von welchen keiner der einladung folge leistete. G. unr. uuara statt niam; uuara ist jedenfalls nach ni&msan) zu ergänzen. 10) D. h. etwa far(deda). n) G. ni "die folgenden zwei oder drei buchstaben un­deutlich" ; niet sah ich ganz deutlich. 12) G. unr. neuan. — 13) Oder sendti; G. unr. fenda. — u) D. h. forthe^ron^ ; G. liest so, ich konnte aber kein -on erblicken. 15) G. unr. . . . wareden. — u) Nach möda(r), das über quippe steht, ein reagensfleck, der sich bis über filio- hinaus erstreckt, und wo ich nichts lesen konnte; vgl. G. — ") Diese glosse fehlt bei G. 18) Die glosse fängt über alii an und geht dann in neun Zeilen am rechten rande fort; fer ist cium fcr(koftun) zu ergänzen. 19) G. unr. mid themu ("11 unsicher") ; die (von einem reagensfleck bedeckte) glosse von grober hand. 20) D. h. m(ugttn). n) J), h. so th(iu). G. sath; was er für den rechten strich eines a gehalten hat, ist eine Unie, die längs der ganzen seile und rechts neben 0 geht. — ") Ueber quia bonus axis derselben sette & Scitis eingekratzt.

2a)     Zu    lesen    ist    getar,     das    zu    gidar    gehört.    Wadsteins    gota(r), grotara   ist  in  seinem  Wörterbuch  nicht   auffindbar.

2b)   Über  Cumque   diu   steht   so   ir.

71


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut B8o

64


amen   dico   uohis so   vuilik1 J iu|v(u)ar2 so te vueroldlikon a brudlohton gibed(e)n3^a(a-r)i4

5 Sciendum uero eft: (ui)tali if us5: quia sicut6: also aller(o) • u(u)7

127* 164.0 Nos sumus qui. . qui . . qui . . qui8endi  the  thar9: . . 10       gaudemus.

1641    si   iam    contra   nullutn10:

nian11 (othere)8«11   odium ha-

betis. si .  .   nulla   uos   in-8'10:

afonstig    (ni)d: | -uidiç    face

15       succenditis. si per occultam ma-

litiam    nemini8:    nian   othe-

remo   d(e)12:  nocere festinatis.

Ecce rex ad nuptias ingreditur:

than gen so thi13

20       atque ei quem14:   endi  tehn15


the:  caritate uestitum8»l0 ana
thi a gi(vu)a16: non inuenit
quod   hunc:   so6:    et   amicum
uocat et reprobat17
increpationis: rispsinga18                               127b

Quippe quia foris increpat: thi14 (hri)psod us than filo bar-li ko19: qui: the20: testis con-scien|ciç intus animum accusât: alierò userò20dagolnuss(ie)21 21* 22 quia ipse quoque spem nobis | per (psal)mi[ta.m tribuit dicens: tho vuel23 trostid us alla thar he24

in confolatione8: them te trosta85: habentisetinfìrmantis a bono opere8: vuan sia sel-uon tho vuillan10: iam ligatç sunt ex uoluntate in quo uidelicet omne malorum 128*


') G. unr. uhilik; was G. für den langstrich des h gehalten hat, ist eine Unie, die längs der seite läuft und durch den linken strich des u geht. J) G. unr. man. — 3) G. gibedan. — *) G. uari. — Ueber festa célébrantes in einer der folgenden Zeilen eine lat. glosse (sponsa et sponso?). — B) G. in tahis us. Von grober hand. 6) IS. note 5, s. 63. 7) Dann ein langer rcagensßeck und über der folgenden zeile und der letzten zeile der seite auch dergleichen flecke, ivo ich nichts unterscheiden konnte; vgl. G. S. 127* oben ein reagensfleck, wo G. eine glosse angiebt. 8) S. note 7, s. 63. — •) Hds. & the thar, G. unr. unihethian; die glosse steht am rande über qui und nicht über den mitten in der zeile stehenden Worten scripturre saerce, zu welchen G. seine unr. lesung stellt. Ueber œcclesiam auf derselben seite chrifti sponsa uocata zft eingekratzt. In der folgenden zeile liest G. bithanki; wegen des hier befindlichen reagensfleckes konnte ich nur einzelne striche unterscheiden. 10) Diese glosse fehlt bei G. n) D. h. nia.n(emo) (othe-rerno) ? (statt nullam z. 11 hat  die ed.  nullum).   Die glosse fängt über iain  an.

3a)   Lies   gibedan. 72

    ") G. liest die glosse als uvilo thero modo, was sich schon auf den eisten blick
als unrichtig erwies, weil zwischen dem vierten und dem fünften und zwischen dem
zwölften und dem dreizehnten buchstaben eine deutliche Worttrennung ist. 13) Von
grober
hand;  d. h. than gen(gid) so thi (euning);   G. geng und dazu ein an,   das
da nicht zu sehen ist (so  kommt  unmittelbar nach gen).    G. führt so thi nur in
einer fussnote an und weiss nicht, ivohin die glosse gehört.   —   14) Die glosse von
grober hand.  —   15) h aus n coir., I. then.   —   16) D. h. gi(vu)a.(di).   —   ")  Ueber
uocat und et reprobat reagensflecke ; vgl. G. 18Von grober hand;  l.   rispunga
oder   ripsinga.   —   ")   barliko  eingekratzt;  (hri)psod  —  filo   von   derselben  hand
mit   tinte   geschrieben.   —   %0)   Nach   the   ein   reagensfleck,   der   sich   über   das
ende der zeile hinaus erstreckt; the und alierò userò von der note 1!) erwähnten hand
mit tinte geschrieben.   —   21Von grober hand;   G. dagolnussiP.   —   22) Zu dci'pc-
rarc de nenia auf derselben seite giebt G. eine glosse garchtnesse an, die ich nicht
wahrnehmen konnte. — 23) tho vucl eingekratzt (c ans 1 corr.) ; G. unr. the tuiilik.

    2*) trostid — he mit tinte von derselben hand wie tho vuel geschrieben.    Nach
he giebt  G. eine unsichere eingekratzte glosse  sprikit   an,   die  ich  nicht  erblicken
konnte, und über
uiderunt in derselben zeile liest G. die eingekratzte
glosse ansehan,
wo ich nur natürliche risse im pergamente sah.   —   2:') G. unr.  an thenio trosta.

2a)   Lies   vuaroldlikon. 21a)   Lies  dagolnussae.


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut B8o

65


 


129«

I29b

15

corpus:   thuro1  that  to   sig-natuw est: exnrimitur neceffe   est ut unusquisque no­strum in humilitate se déprimât : um is selvas2 dadi3 1642 nonnulli vuan3: enim

fed quia nonnumquam3: ne van4 bi thiu huan (that) the5: mentes audientium plus exempla fidelium. quam docentium uerba conuertunt

128b      très . . Quarum una6: en het: tharsilla . . dicebatur vno omnes  ardore6:   sia  vua-run alla thria: conuersç [at    contra   Gordiana}    animus cœpit a calore amoris intimi.. tepescere  et paulisper ad huius steculi amorem redire7]3: thar vuithar8   bigonsta   Gordia-nan    mod   te   t h er (a)   vue-rol|d(a)s9    (m)in\(nea)   (vui-\ thar) | fc«in)an10 uideo6: so [(ihu)n


ualde onerosa3: filo leth11: erat
multi uhi ac semine6: thar
quam tho silo manno endin
vuivo cndin: eius lectulum
circumsteterunt                            5

10

thar sulik

cumque in eum intenderet:  in-terea àominum (so) (sab) m14: 14a quern uidebat. sancta ilia anima carne soluta est iesus uenit . . Tantaque   subito flaglantia15  miri odoris6 quam     tho     geliko stank16: aspersa est ut

1643 Gordiana autem:  so uidit3: mox ut . . repperit oblita   pudoris et  reuerentia;3: vui(h)hedas17:    oblita    conse-crationis

20

1645 omnes in sola diuina miseri­cordia gaudeantur3:   fati)  usas drohtinas|gi(n)a(th)on sc(u-lun) (viti) vsalla fa(r)latan18 dignatus est suscipere: an(ag)e-(ni)man19: naturam nostram


J) G. unr. thuru. — 2) G. unr. seluan. — 3) S. note 7, s. 63. — *) G. unr. ne uan, "vor u . . x?" — 5) Statt (that) the /m£ G. mann than uiitf rf«iin noch othar, indessen mit der bcmerkung, dass die drei Worte unsicher seien. Nach the am rande spuren von etwa 7 buchstaben (die letzten: nis?); dann wird die glosse am rande fortgesetzt ( gi|vu(en)dad | an | gi | [?). — 6) S. note r>, s. 63. 7) Das zwischen den klammern stehende ist in dem lat. texte der hds. übergangen worden und der ed. entnommen. Die alts. Worte stehen teils über coe-perunt cottidianis incrementis in amorem und teils am rechten rande. 8) G. uur. mietbar. — 9) G. vueroldes. — 10) G. minnca brinnan, wohl durch ergänzung ; brinnan passt nicht zu der vorhergehenden prep. tc. — n) Nach dem zweiten, etwas verwischten s ein reagensfleck, wo ich nichts lesen konnte; G. so se niik oder so se nu ik. — u) G. filu letb uuas. — 13) Hds. &, das an der zweiten stelle von G. unr. als. in gelesen worden ist. u) Diese glosse nicht bei G.; m = infortita eft)? — is) Ed. fragrantia. — 18) sulik aus etwas corr. (St. Anz. s d. ait. 22,-m: sulik aus so silo [statt rilo) corr.) und k m stank über die zeile hinzugeschrieben; zuerst ist stanknussi geschrieben worden, -nussi aber nachher durchgestrichen. G. statt sulik stank unr. salili ruk. — Ueber cumque corpus s. 12D* ein reagensfleck ; vgl. G. — ") (b) scheint aus t corr. zu sein; G. vuilthedas. — 18) Am rande; die ganze glosse ist von einem reagensfleck bedeckt. Vor usas ist für zwei oder drei buch­staben platz vorhanden und am rande der seite sieht man im rcagensjleckc spuren von weiteren vier oder fünf Zeilen. G., der die glosse grösstenteils falsch gelesen hat, stellt dieselbe unr. zu der vorhergehenden zeile; die von ihm in der note er­wähnte, (z. t.) über trépident stehende glosse, "wovon nur . . abur einigermassen zu entziffern war," ist in der tat das wort drohtinas, oben z. 21. — ") Nicht bei G. ; die glosse ist von einem reagensfleck bedeckt. S. 131h, wo G. eine glosse angiebt, konnte ich nur unregelmässige Vertiefungen oder falten im pergament sehen. Die von G. zu s. 136* u. s. 116h gegebenen glossai konnte ich nicht wiederfinden.

14a)   Die   Glosse   ist   zu   streichen.

73


Glosse  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut  Dl

Überlieferung: Düsseldorf, Universitätsbibliothek Heinrich-Heine-Insti­tut  Dl  f.   88a.

Die Pergamenthandschrift im Format 28 x 19,5 cm umfaßt einschließ­lich zweier Vorsatzblätter und der nach Blatt 36 und nach Blatt 121 eingeschobenen Blätter insgesamt 251 Blätter. Sie enthält ein Missa­le des modifizierten gregorianischen Ritus mit vielen Erweiterungen und mit Antiphonen am Rand. Sie ist von mindestens 9 Händen ge­schrieben. Wie sich aus Gebeten auf Blatt 90 ergibt, die Papst Hadrian II. (868-72) und Kaiser Ludwig II. (+12.8.875) erwähnen, dürfte sie in ihren wichtigsten Teilen kaum sehr viel später entstan­den  sein.

Die erste Lage der Handschrift (Blätter 1 bis 7) wurde wahrschein­lich später vorgebunden. Sie besteht aus einem Quaternio mit ver­mischten Meßgebeten. Es folgt das ursprünglich unbeschriebene Vor­satzblatt (8), das mit dem folgenden Blatt 9 ein Doppelblatt bildet, welches den anschließenden Binio (Blätter 10-13) umschloß und mit ihm zusammen einen Ternio ergab. Dementsprechend begann die Hand­schrift einst wohl mit den Namen (nomina vivorum) auf Blatt 10a. Die Namen auf Blatt 8b sind demgegenüber anscheinend ein Nach­trag.

Den Hauptteil der Handschrift (Blätter 14-214), dessen Hauptinhalt ein Sakramentar bildet, haben drei Hände der zweiten Hälfte des 9. Jahrhunderts geschrieben, wobei die Blätter 67 bis 139 von der Hand B stammen. Ob von der Hand C auch der Kalender auf den Blättern 217 bis 224 stammt, ist steitig, doch ist keine der zahl­reichen anderen Hände, welche die übrigen Teile dsr Handschrift sowie eine Reihe von Nachträgen im Hauptteil aufzeichneten, jünger als  das   10.   Jahrhundert.

Die Namen im Kalender könnten nicht lange nach Bischof Altfrids Tod (874) eingetragen worden sein. Dem scheinen Nachträge ab 953 zu folgen, was mit dem Untergang eines zweiten Kalenders beim großen Stiftsbrand im Jahre 946 erklärt werden könnte. Die Hand­schrift ist wohl in dem zwischen 851 und 863 gegründeten Stift Essen geschrieben. Ein Eintrag auf Blatt la aus dem 17. Jahrhundert könnte   auf  das  Essener   Männerkapitel   hinweisen.

Inhalt: Die Handschrift enthält außer zahlreichen Namen auf Blatt 88a eine altsächsische Interlinearglosse und im Kalender zwei alt­sächsische Monatsnamen. Bei der Glosse thiofh zu lat. latro handelt es sich um den einzigen altsächsischen Beleg für thiof außerhalb des Heliands. Bemerkenswert ist die Schreibung des Reibelautes. Ausgabe: Dausend, H., Das älteste Sakramentar der Münsterkirche zu Essen literar-historisch untersucht, 1920, 40, 92; Tiefenbach, H., Besprechung von Starck, T.-Wells, J.C., Althochdeutsches Wörterbuch, 5.   und   6.   Lieferung,   BNF   N.F.   17   (1982),   72.

Literatur: Tiefenbach, H., Besprechung von Starck, T.-Wells, J.C., Althochdeutsches Wörterbuch, 5. und 6. Lieferung, BNF N.F. 17 (1982),   72;   Tiefenbach,   H.,   Xanten-Essen-Köln,   1984,   120.

74


Glosse Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut  Dl

Blatt 88a  latro  thiofh

Tiefenbach,H.,   Besprechung   von  Starck.T.-Wells,J.C.,     Althochdeutsches Wörterbuch,   5.   und  6.   Lieferung,   BNF  N.F,   17   (1982),72.

75


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek   Heinrich-Heine-Institut Fl

GlPW=Prudentiusglossen   aus  Werden

Überlieferung: Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Insti­tut  Fl.

Die Handschrift im Folioformat umfaßt 69 zweispaltige Blätter mit anfangs 32, später 34 Zeilen) und ein Vorsatzblatt mit Federproben. Sie enthält die Gedichte des Prudentius. Auf Blatt la steht ein Ver­zeichnis der Gedichte (Cathemerinon, Apotheosis, Amartigenia, Psycho-machia, Contra Symmachum usw.). Dann folgt Gennadius Testimonium de historia inlustrium uirorum und danach die Praefatio. Ein Blatt mit Passio Agn. 3 bis Passio Eulaliae 136 fehlt, ebenso mindestens ein Blatt nach dem mit Dittochaeon abschließenden Blatt 69. Entstanden ist die Handschrift wohl im 10. Jahrhundert. Im 12. oder frühen 13. Jahrhundert dürfte sie sich in Essen befunden haben. Herkömm­licherweise  wird  aber  Ursprung  aus  Werden   vermutet.

Inhalt: Der lateinische Text, der (bis Passio Romani V. 930) zur Familie Ab der Prudentiusüberlieferung gehört, ist mit lateinischen und volkssprachigen Wörtern glossiert. Von den etwa 850 volksspra­chigen Glossen stammen die meisten (etwa 750) von mehreren groben Händen. Einige sind sehr fein geschrieben (sog. feine Hand). Sie treten vor allem auf den Blättern 1 bis 28 auf, wobei allerdings 12 Glossen zwar Steinmeyer, nicht aber auch Wadstein ihr zu schreibt. Die von den groben Händen geschriebenen Glossen sind mit wenigen Ausnahmen altsächsisch, die der feinen Hand altmittelfränkisch mit einigen   altsächsischen  Zügen.

Die Handschrift ist am nächsten den Sankt Emmeramer (Regensburger) Glossen der Handschrift München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14395 verwandt. Der Ausgangspunkt der Vorlage dürfte in Sankt Gallen oder auf der Reichenau gelegen haben. Vielleicht in Werden oder in Essen wurden dann am Ende des 10. Jahrhunderts mehrere alemannische und bayerische Vorlagen vereint und um eigene Glossen vermehrt in das Altsächsische übertragen und durch altmittelfränkische Glossen er­gänzt.

Ausgaben: Steinmeyer, E., Z.f.d.A. 15 (1872), 517 ff.; Gallée. J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 127 ff. (Faksimile Tafel 3e); Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 575,1-590,7; 590,29-35, Nr. 811; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 89-104, Nr. 19, Nachträge; Steinmeyer, E., Besprechung von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler,   1899,   Z.f.d.A.   26   (1900),   202.

Literatur: Steinmeyer, E. -Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 419, Nr. 100; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 149; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 14, Nr. 105; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 311 ff.; Stührenberg, T., Die althochdeutschen Prudentiusglossen der Handschrift Düsseldorf Fl, 1974; Klein, T., Studien zur Wechsel­beziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, 97 ff.; Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, Addenda und Corrigenda UI) zur althochdeutschen  Glossensammlung,   1985,   113.

76


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

89 XIX.

Prudentiusglossen  aus  Werden*

(l'riidentitisglosseu lu eiiier Werdeiier Handschrift.)


io 2bl

l*1

11,2


De hist, illustr. vir.1 inuitatoritim:   spanandelica2: . . librum

Prrrfatio.

39 contra hereses: errisi on 42 deuoueat: Intheize3

44   o utinani: vuola vuenk

45   utinam . . emicem . . quo tu-
lerit: scilicet me darà dar (a)4
Hymn, ad galli cant. (Cath.I).

que

6 soporos: zagilicjion5 13 strepuiitTTrrfTe^nt3"" 28 stertere: lirutan 89 sunt friuola: gib osi3:

. . egimus

Hymn, matut. (Cath. II). 21 uersuta:  uuitheruucrdiga3:

fraus et callida: tinnita/

32   nugator: boseri3

33    seuerum:   aduerbium.   crude-
liter. grimlico3

34  nemo temptat ludicrum : sp ó tc


35

 7:3?

înepta:    (u)ngi(f)o githa« nunc    omnes   sua   uultu   colo-36 rant serio: nuttimo

41  forensis: thinclic8: gloria
53 lucramur:

81 nutabat:

99    nihil    lóTfuìunur    subdolum:

fehno8

Hymn. a. cibum (Cath. III).

42  inlaqueat uolucres aut pedicis:
b^e{t) l)<ricc]nn8: aut maculis:
m a se o n5    ^^^

15

43  inlita: bcchleman8'11: glutine:
chleibe.   Lime"'1-:   . .  uimina
plumigefam seriem impediunt

48 calamum: angui8

51 fundit opes: hie13                                                  2b

68 per   .   .   coagola:   quagul8-14   20

girvnnunon8 72 nectare: seme8 74 niella  .  .   apis . .  liquat  . .

thimo: bini su g a. uurz8»15


') Vgl. teil II; die kursivierlen Ziffern am linken rande der spalten beziehen sich auf die versnummern der edition von Dressel. f) Fehlt A. Gl. u. G. 3) Von feiner hand. — *) A. Gl. 8. ire darà, G. ter clara; vgl die glosse zu der­selben stelle in einer anderen Prud.-handschrift, A. GL II: 413,3t: Quo: darà. — Das zweite dar(a), mit sehr schwacher tinte geschrieben, von A. Gl. u. G. nicht bemerkt. 5) Auf rasar; gehört vielleicht zum folgenden dcfiilcs, über dem molici' steht (A. Gl). 8) Randglosse. 1) (u)ngi über (f)ngitha geschrieben; G. ungi-vogitba. — 8) Von feiner'hand. — •) G. unricht. scatt. . — I0) Oder uuilita, was die richtige form ist; vgl die jmrallelglossen, A. Gl. II: 4l4,w: Nvtabat : vuihta u. II: 552,*:  Nutabat: vuiebta;   G:s corredur (s. 306) uinbta also unrichtig. 

") lids, bccheniaii ; /. beclilcnan (A. Gl). — ») Lime über chleibe geschrieben. — 13) jWt/t A. Gl. 14) Fehlt A. Gl u. G.; iinltr girvnnunon geschrieben. ir>) mir/, über -fuga geschrieben.

*Die von  feiner Hand geschriebenen Glossen sind zum Teil    sicher altsächsisch fgrimlico,   thinclic,   binitinun,  wurmbetid,   gilubbidemo,   ufgeslegeno, wipgegaridion,   iogiuuena,   senno),   zum Teil  altmittelfränkisch.

♦Wadstein,E. .Kleinere  altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899,89-Io4,Nr. 19. AHsächsische  Bestandteile  unterstrichen      (Dej  Glossen  der  feinen  Hand).

Althochdeutsche  Bestandteile  sind  unterringelt.

77


Òlossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut FI

90


3b-

15

20

4a2

4bl

25

41*2

30

5a2


76 n«moris: 79 deciduo:

iinbre 94 caueam:

 boli

Hymn. p. cibwn (Cath. IV).

44   dicarant: j^5^injdoji|

45  baustibus: slun^tin1'*: uorandum
51    pra'dam    nctibus:

ambit incruentis 93 metunt: aniojiit,1 Hymn, ad iiîcensTîuc.   (Cath.  V). 3 ingruit: ana (r)uit1'5

14         igniculis quo!   .   .   madentibus
lichcnis:  quertbaron: aut sa-
cibus: faci on: pascimus

15         fila:   tli radi** fauis:   bib rod1:5
scyrpea: binitinuri1:* . . conlita
fingi mus

18 caua   testula   sucum   linteolo:
liniminta. cbarze^: suggerit

19         alimoniami^zïïiuîra1

20    stuppa: toiiT^ceranTbibit
59 liospita: gajV: resederat

70 pubes . . irritata: arbclgid 92 axe: cçli. lialuun1»7: 123 sonantibus modulis:  leicbin1 126 feriç: ni re1

142    lumina . . subfixa:  \isg_eQe_~
gentil)1>v:  micant per  laque-
arîâ: bimiliz/i1'11

143           de .^."naîatîbus:   id est olei

 VI).

HylunTante somn. (Cath.  45 pleriim<[iic: m citi g


68 samum su tu ram cl au si s cauerc

aceruis: liufon1 115 spiritu sagaci :  bit clenemo

giuujzze1                            *^~

146 lîqueTce: id est euanesce. uer-
suint1-10                                                              '   ^

^fìymn. ichin. (Cath.  VII). 9 aruina:  spind: . . ne . . inge-

nium premat

24 Hatu . . spiritus: iiàujilzuHi1 49 corrigens dispendia: freson 53 construens iter deo . . confra-gosa:    sto cul un11:   ut   lenibus conuerterentur

63 hispida: in id vuassarv: | lanu­gine: mit uuafferò   riiuui1'12 74 defecauerat: andbermida 87 nequitor: ho^jUcho)1^"' 100   dicta: jjeineTms^:  substitit

sententia                 ^

142 palpitât: an ('t.) si a s'a da1 148 glaucos amictus induit ^moiii-liltus:   Vuipgegaridionma­trona demptis 152 setas: lui run'1'

157        lcnam: lothon"1*

158        lapillos futiles: cbirigenon1
165     sitcum    papillç:     tutti 1P :

parca:   ^X3ì}^^

nutrix denegat 191 limum tabidum: be se en ten1 Hymn, post iciitn. (Cath^VlTÎ). 27 luteus: rubicundus uei croceus:

;olor

gela


')  Von seiner hand. 2) (ì. unricht. boaiigardcs. — 3) G. iiiileruelhigeino.

   4) Steht über dem auf hanstilml* folgenden uorandiini ;  der platz  über  liaultibus
mit der glosse sorbitionibus beschrieben. — 5) G. nichts; A. Gl. "anabatut : deutsch?"
Allerdings zunächst   xvic 
anabatut  zu  lesen;  von dem
h ist aber infolge radierais
nur der oberste teil des Stabes  sichtbar  und von   dem folgenden   buchstaben   nur
wenig und nicht so viel, dass man denselben sicher unterscheiden haun.    Die letzten
drei buchstaben können ebenso gut uit wie tut gelesen werden.    Hat  der schreibet-
zuerst etwa analuikit schreiben  ivollen,  sich  aber  dann für  una   mit   entschieden
(iveshalb er das schon geschriebene  1»   wegradierte),   damit  der  Irser  einsehe,  dass
ingruit mit dem belanntcn mo zusammengesetzt ist? — *) Ueber liniminta geschrieben.

   7Ueber cçli geschrieben.  —  8)   Ueber sub(-) am ende der zeite geschrieben. —
»)   G. unricht.   liimli/.zi.  —   10) Fehlt A. Gl. u. G.   —   ") Randglosse^ l'tccu über
lun geschrieben.   —   ") G.   anrieht,  niid   iiuallaro  
numi.   —   l3) A. Gl.  boslicbo ;
nach dem worte spuren von einem oder zwei buchstaben. —   u) Ueber die vorher­
gehende glosse geschrieben.

78


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

91


42 uibrut: stilli ht1-2: inpcxis ubi
nulla laiijnfT^uT est cletton1:
spina                                 /*~~~    ~~

Hymn. omn. horee. (Cath. IX).  44 sunerabat: re od a1 54 prosilit: huzscricta1'3

8bl

 112  litorum'^crepi^ïnelT   stegi-

113   li1: . . pruina:  liripo:  silua
et aura . . te concélèbrent

Hymn, ad exeq. defunct. (Cath. X).
 7           hs        j

8b-   74 cyathos: scjìjjnjqiu^1 9al   108 luet: indgilditl

 ue-

118 suspendite: in thaue ut1 9a-'   141 cariosa: iiu^mnTTeTTcP''

tustas

144 pugilli: fustilines1 164 ademerat: benam1 i)bl   Hymn. Vili hai. Jan. (Cath. XI). 84 nenias: sesspilon5'*1-39     mancipatam:     kiscalcten6:^

uitam

113 fulmen:   vvraka:   crucis   . . senties

Hymn, cpipli. (Cath. XII). 0al   15 obire: in se thai gan7-'1* 0a2   104 pusio: Ini fi e h o8'^

105   sulpccta:   anuortid.    ana­li mini.1 ist1'9: . . fraus     '   ^~ 10? subtrahat: u^erthinse1 116 iugulo: briast: .T maior pu-

gio est 121 palpitali!': zauolunde1: infans

123    subtcr  artiK^cjsngeli1:   fau-
cibus

124          fingultat:


Apoth. prrrf. L

1 est tria summa: principalia furisU1: Deus

Apoth. pr<rf. 11.

est liera secta: bfgéngìtha10

rectamne:    osthé:     seruamus
fidem

4 et: ondi

9 obliqua sese conferunt diuortia : ke^n^1 uuégescéth

18       pruriat: kitilócl11

19 lacessunt: J'tuckent1

22 ut quisfiuiP^TTnguaTest nequior: su sortii so ìru éing ìs v'n-róhtura is13 an is tv'ngvn14

21 filogismos plectiles: gibó-giând(''lîcvn15

27    nodos tenaces: jSjiJiCL1

28    infesta dissertantibus: peruerse
loquentibus eie ino re
thin on-

30 mundi l'tulta delegit deus ut concidant sophistica: thfa vvì-sun1G

5.9 fax: fuchi1

46 auenas: dur ht1

49        culnium:   h nini:   .  .   J'piceum:
a ,'t r i n (') n

50  internecet: a fiaba

 

53        det uentilabro: wind scusi un:
lecta [frumenta] horreis

54        mat ree rem en turn: j^rju1

Apotlieosis.

2 ne . . dogmata . . maculent male prodita: fórthbrAlita: linguam


 IO1'3

 io  llal

 15

 20

 25  11

 30

 35


') Von feiner hand. — 2) L. ftililiit. - :1) G. utiricht. huzericta. — *) m über v geschrieben; I. titmniibctich? vgl. die parallcir/losse vnrnipeizigiit A. Gl. II. 424 m. 5) Jtanrfglossc ; scllpi über Ion geschrieben. — •) llnndglosse ; die beiden ersten buchetaben cticas undeutlich, aber sicher ki; G. liest iscalcten, indem er den ersten bitchsloben mit unrecht für nbkürzung von scilicet hält. 7I Handglosse. 8) Oder liul'icho; G. nichts. 9) anaiiuani ist weiter hinauf als anuortid und zum teil über das letztere geschrieben. 10) Auf rusur. — "} Nach pruriat am ende der zeile geschrieben.''— u) -quii vom glossato)- übergeschrieben ; nach -nuis- rasar (von i\ V Drcsscl <[uisi|uc). - 13) "Dies oder das vorhergehende i( zn streichen" (A. Gl.); vielleicht könnte doch das erste if in der bedcutiint/ "deswegen" hier stehen. M) G. uuricht. tviiguu. Die Wörter von l<> sortii bis tvngvn sind an dem rande (auf sechs .zeilcn) geschrieben. — 15) Auf rasur. — ) Auf rasur; vgl. I. Kor. A27 : Sod quip stiilfa siuit »iiniüi, elcsit I>chs, ut cojifiuiJat sujticutes.

79


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek   Heinrich-Heine-Institut Fl

92


3 ilio : sum

14 tempérât: tewpérod llljl   17 uis: kräht: intacta

30 hospes: vuoici1 llb2   62 fuco: so a     ^

74 genitor: thé

12*1   93 natura .. quae non facta manu nec . . patrio ructata:   forth-braht: profundo 10   95 alapis: orslecon 12a2   129 fare age: l'prik vvólnv

131     inadustis:      vu:     fratribùs: thé m

12

1.1

144          transcurrit: nid2

145          metuit: tid3
tiaras: h od os

146          obsordescat: rid4

148 sambucas: holondarpipun

161         confo item: éuanhlótéri
20   161 adsuesceret: gîuuénidi

162         suum: is

163   consanguineo: l'ibi)son: acce­
dere christo

12b-   186   in   idolio:    an   thémo    as-25       gódo h usa

194 gens. . stolida: dumb

199    manibus   rimetur  .   .   e.vta:
thé r mi

200   consule . . deliramenta:   du-
30       nûnga: platonis

207 ad normam: hrihtûngû 13al   210 sphera: se iva5 mobilis

216 semifer et cottus6: thé liud.

the halsdiarigo cothus.7 35       cane: hou au u arde

219 nos. . quique: éndi huui


215 pater: hé 249 ridiculum: hoilik: est 248 siue as it thó so uuari7 253 ex hoc: théCsamo

255          tarnen: ók

256    unde in utroque operis forma
indiscreta:   huuanana huuari
heecor   an  irò  iogiuuetha-
ramo in patre et filio indiscreta
forma

263 eminet: ofardripid

313   ni   resugis:   né  vvari  that

thu sia gifliahas 317 si solus: óft hé  he  oc éno8:

pater

319 armatam: sia: iram .9,50 pater . . tilius . . flint unum

fulmen: vvrâka éndi giuuâld:

utraque

331 per enigmata: radi fi on 341 coitiee: had 343 lurculul": gisprót 3i9 ca'ditur:  wart h 353 similaginis: lirenion mêlas9 381 tu scriba:  scriuo 388 casta elicivi': vuel gifv'rvid10

musa 390 aemula:   sia:  paltorum quod

reddunt uocibus antra 392 fidibus: snârion: 399 negat . . dementa . . nuntia:

sia11: intrare 424 audiit: thé12 456 soleas: sòl vii .. ima pedum 473 uerbena: id est isyrna13 501 cohors domini: hérron


13«

14'

14»

14"

14b) 15»1 15»2


l) Zu ipse dator legif diiiina' v. 32 giebt G. eine randglossc domed an. Als randglossc zu v. 32 steht aber . . iiiojTc und neben dem 31. vers, wo G. dieses domed gelesen hat, steht vielmehr iacob mit einem vorhergehenden Verweisungszeichen, das G. für den langstrich des d gehalten hat; (der 31. vers enthält auch das wort iacob ; vgl. dass neben dem 28. verse, der das wort abrain enthalt, am rande abra-liam mit einein ähnlichen verivrisungszeiclien steht). 2) D. h. rutnid. 3) 1). h. forhtid. 4) 1). ii. huriù aus +lmrwian zu horo "sordes" (??). — *) Auf rasur von ri'n(ga). — *) Vor c ein buchstabe (fV vgl. Ed. Scotus, var. Scottus, cottus, gotlius etc.) ausradiert. 7) Jiandglosse. — 8) Die glosse untergeschrieben. — *) Auf rasur. I0) G. nur. gifi'ii'vid; vrvid auf rasur. — ") Fehlt A. Gì. — lT) Fehlt A. Gl. it. G.; vgl. über queiu v. -Ì2G die glosse ille audiit, — 13) Von feiner hand; die glosse steht über dem folgenden corouae.

80


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

93


507 sibi: imo lGal   609 lancibus: in id bac vu aio h: . .

fercula: j\m^HoçJ: offert IOa2   619   manco7~^niTcl    gihauideru:

ordine 16bl   663 uerrunt: kerrent2

664 per uada glauca: ualun 17al   725 rudere a£ru)ze2

massam: id estimna. a riz2 17a2   764  fictilis   uluic:    id   eftT'genus

(h)erbç. ru(t)gr(a)s3 765 gleba: vvj'il'o: traxit. . colores 18al   860 uola: fust2 19bl   J051 et   fantasma   dei   est:   than

is he ok dei fantasma* 1058 et redit: et of he thus ID1'2   1064  quod   credimus hoc   eft:   it

is. also vui cvçdimus 1074 fidem: treuua

Hamartig. pircfut.

20al   16 colla frangit sarculo: spadon 30 deputans rastris: spadon'1

Hamartigcnia.

211*2   114   anguino   medicali s  noua   se­mina fuco: lubbe2

211'1   140   ammalia . .   inretire   plagis: id est maculi s id est m a se on2 211'2   174 subtacitam: uè g ni un5 . . sec-

tam 22a2   230   medicante:    lubbiandemo:

ueneno

233 cicutas: scemi n go s 221'1   271   calculus:   merigrioz2.   pe­rula6

221'2   297   puluere   id   est   nuisais  de-s&mo2'7


43!) ainbiti()i)is: ^Sca^ghjj^hj.12                  231'2

538 medicato id est ilhto. gilub-  241(1

bi(senio2: uulnerc

796 ditibus:   id  eft nhjcHch^nJ1 :      26"1

ornaret pomis       '   '      "^   ~~        5
Psychom. \wo-f.

31 libérât.. greges: ftu'ot1: equa-   28a2 ruin . . buculas: i(PeftSueiga2

33   colla attrita bacis8al' bogis

id eft halfthruin2'"                           10

Psychomachia.
31 Iabesactat: bigledda                     28"2

34   aniniamque   malignam   fracta
intercej)ti   conmertia;   athum-
tuhti: gutturil artant                        15

37 animarat: gib el da10

45    subfunderc:     bi them pan11:   29*1

sumo
137 ad capultim: hike                         291(1

336  axem: Hath, rath11                                   31"2

337    radiorum:  spec(u)no13   spe­
co no u

339   quam  .  .  rotarum    flexura: velga: . . continet orbe

414   uertigo: uclga: rotarum             311'2

415        axem: raht1'1

435   re sono    méditantes    uulnera   32al sistro: heribocan

448   iacent . . redimicula:    gisa-
giritha:     vitt.r   .   .   ilammeo-   no

449   him: risii11

Coltra Synimnchum I.
8 togas: thre»?bilos                    36bl

17 ])ure: g und

50 procudani:  giscerpiu:  chaly-   37at hem: ft e li li


') Von feiner hand; 0 aus 11 con: 2) Von feiner kund. — ^ Steht nach ulu.10 am ende der zeilc. 4) A. Gì. it. G. ergänzen {Mus statt fantasma. 5) Ein­gekratzte glosse ; A. Gl nichts; G. unr. pegnion. - °) Ueber incrifirioz von grober hand geschrieben.   —   7) L. bisamo   (A.   GL);  vgl.   die  parallclglosse bisamo Ahd.

Gl. II : 3S7,*3, 390,* u s. w 8) Hds. bijoif so aus c cort:), also con: (vom glossatori in boiis. — *) L. halfthruin. — I0) Auf sp. _?*>'',a kommen viele rasuren vor_ _ n^ ^„y rasur_ — "a) Die zweite glosse nicht in A. Gl. u G. ; sie ist nacli axem am ende der zeile von einer hand geschrieben, die derjenigen des sclireibers des lateinischen textes sehr ähnlich ist. — l3) Oder Ipccono ; stark verwischt. -14) Die zweite glosse steht am ende der zeile nach radiorum; sie ist von derselben hand wie die unter note 12 erwähnte geschrieben. 15) Nach axcni am ende der zeile geschrieben.

81


Glossen Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl


58 adhinniuit: tohnctlüda1 67   per   tectum   .   .   ymbrieibus: uuoluon:   ruptis . . infundens pluuiam

71

70   conpressu   inmundo   miserum adficiens catamitvm : g i si a p o n : pellice:   kieuis vuensande-ru2: iam puero 77 cygnum: su an 37a2   107 inter . . salicta: them uuil-

gion 371'1   114  hie  deus .   .   seruat  uincta:

 argo:

(vu)instedi3 115 pudeat: iogiunena3 ir»   117   herculeus   .   .   ardor   et   in transtris:   an   then   thu er sto­lon4:    iactata   eiserbuit scipikina 126 proluit: begot 38al   105 penatum: hemgodo

106 scruauit terror asylum : fluht-

lms

203 ceris: unah son 38a2   222 adolentur: vuertha5 39*1   302 cyaneas: uuatar: nymphas 303 driadas: ekmagadi: napheas:

bergpuellaf 391'2   305 incassum: ungi m ed on

300   egestum:   utgiuurungana: 30       . . cruorem 411'2   654 lateris sinuamine: vujiE£h_!}3

Contra Symm. II prrrf. 4 uesper: aventsterro

Contra Symmachum II. 45al   364 cernis ut   anti<|ui . . uestigia moris .  .    titubalTe   ])robentur asciscendo: giuuinnandi: dcos maioribus inconpertos 4">32   383 riget: suhtia


300 oulininilms firftion:

1077 obtendere Hammea:  risii6:   50M

canif

Passio Bom. (P. X).                 511'

12 balbutiti st am aro d 53   iienire   in    armi!'   perducllcs:   51*-

vuiehman: nunciat 56 soederatus:  getriuvuid: grex

63         permeaci: enstridige . .7: au­
dacia

64         obstinate: frauilico8

 

110        uncis: crampon9: uinculilque   51M
crescere

111        apparitores:   inkiu'litof: . .
suggerunt : v ri d a r t ;ì 1 d u n

117 extuberet: tvber dic.itur ma-   51lv;

sur10 147   sarre:    mid   mela:   pullos:

voi on: pascitis 152 iaccatis: liggiad 156 lapis nigellus: agat11 159 calceis: scoon

1H2 amasionum: frìutluló                         52"

184 pcllicem: kévìs 200 spado: v'rfiìr

233 quid uult sigillimi: asgnod      521-235 leno: hìmakirin12 230 su so s rotantem :   sp î n n \ l v n '3

t h r \\ a ndia n 242 faunos: slétton

fistolarum: pipano
245 dininitatis: ira                                    52W

in  algis:   l'eón.   m eri gru fon1'1 240 ineptias: dump lied i

256    symiam: apon

257    sacratus aspis: nndi:'i

 

260   uenerare aceibum c:ui|)c: hal-
l<>c: mordax allium: clvflóc

261   fuliginoli:  rókagun15:  larcs


l) e aus con: 2) L. vucsandero. — 3) Von feiner hand. — *) -n über o geschrieben. — 5) L vucrtliaJ. — 6) Von einer hand, die derjenigen des Schreibers des lat. textes ahnlich ist. — 7) Handglosse; nach c sieht man den rest eines buch-stabens; am ende des Wortes könnte bei dem beschneiden des bûches, was auch sonst vorkommt, etwas entfernt worden sein. 8j Randglosse. — °) cram auf yisin: in) extuberet steht auf der ersten zeife der seitc und diese drei Wärter dar/ihn; weiter hinauf oben am rande. — ") Ueber lapis geschrieben. — ") -kiriii auf rasar. —  n) Auf rasur. —  ")  Ueber sertn mit blassn- tinse. ir>) k mis con:

82


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek   Heinrich-Heine-Institut Fl

95


gigc-

264   in   liortif farculatis: clenon

269    forceps:   tanga: . . malleus:
hâmur

270          celitus1 h im ili ko

274   corimbos:   thnifón:   liberi:

vvingódas

280 ferire thyrso: sten g il a

285 claua: cólvón: minari

s)2''2   290[euera,: githiganâmo: fronte:

st e na2

297    non erubescis. . te tanta per-
didiffe obsonia: biliuan3

298          ineptus: durobo*

299          diis. . quos trulla: thrufla:
peluis:   lauil:  cantharus:   béc-
kin5: sartagines: scàpon: fracta
et liquata contuterunt uascula

303 circulator: maleri

307 perpensa: vvógana: uitç (juos

gubernât régula: rihti 329 una uirtus condidit caelum . .

septentriones   wag nos: . .jj. . ~h):xl   331 ]treru])ta:   stéculi: . . plana

332 mowtinm conuallia feras: v vii-
dia: uolucres. . pecudes  subiu-

333 gales:   ta ma   nótilv0: belu-
as: mi'r

372 nationum: he th in ano f)IJa2   381 supplicare: bédon

382    uerris: béras

383          bubulii": mid hrithérinón

391   différente :   réthinânthémo:
martyre

392   iram subdolam: se kni a
394 bilein: gali un

396 pro: ;ih

399 perorat:  loquitur,   r et hi nod


414          auspicato:  helsamo

415          quod   roma   pollct . . Ioni . .
débet: thés is. té tharicónna.
siv se Til di g7

419 faustus . . procinctus:   vvi'g-

gigéri

421 accingere: vvirth 428 fide8 thémo 436 pupilla: séo: . . perspicit 441 imperator . . tuus   mensque:

min. endi thin kiâsur. is 445 seruiam: thianon 449 nec . . rimamini:  né   sókiad

452     mucrone    hiulco:    gin an-
thé mo9:     pensilis:     hangó-
thión'0 Iatus uiri

453 tractiin: ségno

467 de catasta: harpon11 487 febris:  rido:. . uenas exedit: fritid

489        papulas: biadarvi!

490   cremari . . cauteribus:   ból-
zón

494   offa clamant diuidi: tédélid
vvérthan

495 artei'is: mombrorum contractio.
crampon

500 cruor scalpella: thia grâfi-s.irn12 tingili t dum putredo abraditur: than thiu fûlîthâ ó s g i se <) r r a n  v v i r t h i d

514 aruinam: brusii

517 conoide: Ini ht: carpe: ófnit13: so miteni: ban ût

$22 hoc: that: perdo solum: éna

524 senatorum: eûmóno

536 quand« >que cçlum: nôhhûuan so thé h ini il: plicabitur


10

20

2 s.


') -s aus corr.; Ed. caclitiini. — 2) Die form — statt Iterila ?, vyl. mnd. stern,
n. ? "stim" beruht wohl auf einfluss des vor Teucra stehenden lapis. — 3) In
der hds. punkte oder kurze striche unter b, 1, u h. a. — *) (1 aus corr. 5) c aus
corr. __  fi) not auf rasur.   Die glosse steht über l'ubingalel'; über dem vorhergehenden

des

ivortc icar kein platz du, weil die hds. hier peeu hat (nach peni- ist ein buchstabc ausradiert; vgl. Ed. pecua). A. (U. u. G. stellen die tj!ns*c zu l'nhiiitralcs bolnal'. — 7) siv seuidig mit bleicherer tintr. über den vorhcryehendrii Kurten. *) Am ende etwas ausradiert, Ed. fidele — 9) Randglosse. — 10) /,. liango»tliioii. — ") rjt auf rasur; o aus corr. —  ") Das erste r aus a rnrr.  —  n) Auf ravir.

Ila)   Amd.

83


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl


538 fperam: scivvn1 54a2   550 fidiculas: snsiri

552   scaturrientes:    v u ó m m u n -
thivn: . . perdat loquacitas ser-
5   553 monis
auras perforatis folli-
bus: vvj'ingon                                ,
557 charaxat:
crazóda: Äungulis
scribentibus :      h r i t a n t h s o n
crsimpon: genas
10   579   dolorum   spiculis:   scérpi'on

en di huûession: victum 582 obcalluit: gisuilóda2 54M   593 remouete lumen: dvâd that

liaht hinan 15   617 possum . .  11   fit   otium:   óf

mi mvota if 54b2   632 antiquitas: éldi 645 in illud: tin thât 652   consòlamus   proxima:   hvvi 20       riidfrîigon   is   thia    thé   ir

naist sindvn

659 recenf infantia: kind vorn 663 lacté depulsum:   gispûndan 668 die quid:  thés:  uidetur esse 25       uerum

55al   670 conprecari: bédon 690 corrupit: v versò da 695    membra    carpant    ungulç:

crampon 30   697   manu   puisent   nates:    ars-

belli

700 plus inde lactis quam cruori s defluat:   thât   thâr   mér   vt-flii'ita milûkasthi'in bluódas 35   703 faux: vvilgia

704 rubebant .. uimina: gérdivn3 709 coronam: sani ni: plebium 55a2   713 corde: thémo

744 excepit: vtascéht 40   746 docenti: mi lerj'mthérv 747    garrulorum:    hûuritolon-

thion 753 uiri: t h 6g no s4


75.9 sartago: soûpo

762 nuda testa: giuillia: . . teg-

mine: fsî.11:.. dehonel'taret caput 778 fidelis lingua . . inclyta: stóri 782  mense   bis  quino:   un   tu io

viffûldsimo miinutha 784    si    crepundia:    ornamenta.

1 ûth à run. scilicet erant 786 uiuere: qfiikón 797 exarabant: rittun 800 ignauos: tniga 822 complices sectç: bigéngithu

845         adplicauit: thûcdàd

846         pyram: éd

848 fçni: hógias: struem: hóp

863 uersare torres: brsindos

878 criminosus: ménfulligo

881 libet experiri lerna: nsidâra: utrum renatis pullulascat artubus

5(9.9 medetur: lncnó

S!)9 tractât: h an dio da

902 scalpellum: grâfisarn: inser­tali s

907 languis . . définit scaturiens: vvémmiinthi

918 reponit . . abdomina: s'imbuii

934 dentium de i>ectine: fan thé­mo tiinstûthlia

949 quam: huîu: dispar

957: parum fìdelia: lucik gilóf-s.ima: rebare

967 quo: (Zaiu)arod

.9^.9 medicum . . nundinatum: g (é m) e d d a n

980 echo: gâlrn: extat non oratio: r r t li i

983         pollicem: thu (m on)

984         haustus:  slûndos5: . . inspico

 

991           fìat   periculum:   sócnunga1:
. . cuiulmodi: h(u)ui(l/c)6: edat

992           querelam   quadrupes   lingua
eruta:    vt(a)lósdar(u)7    tun-
gu(»)8


56»

56bl

56"


M Auf rasar. — *) gfsufl auf rasur. 3) G. uni: gthdiun. — 4) hegn auf rasur. 5) -s aus n corr. — •) G. hvùi(lic). — 7) A. Gì. vt alósdarti : das erste a zweifelhaft; G. vt alrtsdaru olive hemerlung. — 8) À. Gl. u. G. tungun ohne bemerhmg.

la)   Amd.

84


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

dl


994 porca . . cui: iïigv 57R|   1007 meus iste  languis . . est non bubuli1: hrîthas

gur-

1014         sacerdos . . repexus: gikém-
bid2

1015         cinctu:   mid   thé mo
disia

1016   texunt pulpita: thia thili
1025 inficit: bevuillid

1034 sacerdos.. subiectans: v'ndar-

uuérpiinthi

1086 supin at: vpuuendid 1038 perluit: thuruflotid 1042 retraxerint : v v î t h a r t i a h h d 57a-   1047 piaculi: renûnga

1053 restagnat: vuîthardvvaid3 1056macelhim: marcstada:.. pul-

uinarium:  gudobcddi: . . cri-

minor 1058  euiscerata:   vtgeinnathri-

dimo   ondi   vtgiscu(r/ì!i»Ho)4:

carne

1063 rotaiï : g i v v é r u i d v v é r t h a n 1066 dedicat genitalia: mahti

1075   inberbes sibi parat ministros
lenibus nouaculis: scórsa hssón5

1076   fragitidas6: p ree un g a
1078 acus . . his: nnthlón

57M   1092 tyrannide: grimnûssi 1004 sinatis: latiul

1103         strangulatrix: vvrgarin

1104         oris garruli:  stróthoridion

1105         tubam: guttur. strut un


1113 tragoedie: sp el lunga, iabu-

lationis 1115 refert . . cartulis uiuacibus:

lango7 vuarónthion
1117 uligo: seiffuhtitha                      r,

1133 olim: nohvvân                                  571'2

1139 tranfer8: bévvéndi

Pans.  Calagurr. (P. 1). 6 hospes: vvérd

19 fonte: gîsprînga                             58Al

42    desugas:    fi alitigli n9    en di

fr éthi vii

44 ungulas: crânpon10                                   58»2

4.6 illigata bois: hûlsthrvon11 48 ueritas crimen: scv'ld: putatur:   15

vvarth giiihtód12

53  sodalitas: sèi sei pi13

55   ad   bipennem   publicam:   14
théro frono acus

56   catastas: cat(astas). luì(rpon)15   20

65  aureos torques: haifgold

68  infames  deos:   thia   mii'liu-miandigón go(rfa)16

72  calips: isj'irn

74 extinguitur: vunrth                               25

85 illius: thés énas                              58'"

Pass.   Vincent. (P.   V.)

54   agç: vuoimi                                       5flRl
62 stridens. . lamina: bl.ul17

66  o . . scituin: gi'sétìtlia          550
70 cauis: hólon: recocta et folli-
bus: b.'ilgon

73   sumptuósa: geziukln'i stun18


') Aus biilniltis (so die éd.) corr. 2) Auf rasur. :1) vvâid auf rasur; das d hätte wohl auch ausradiert werden müssen; vgl. restagnat : miithärmiafd, unten s. lOü.i (St., Am. f. d. alt. IV. 135 vermutet Zusammenhang mit ahd. dwäd-ian). — 4) Die ergänzung nach A. Gl. ; vgl. die paralielglosse gscurphtema, A. 01. IT: 45-r>,K; die fehlenden buchstahen sind bei dem beschneiden der hand-schrift  entfernt  worden.   —   *) Das letzte s ans corr.   —   ") Ed. sphragitidas.   —

"') Istls. lago. — 8) Ed. transfer. — 9) Der strich bei \\ sehr kurz und breit; vielleicht mir ein punkt. 10) L. crampon; cnin- auf fehlerhafter auflösung eines crii- beruhend? n) A. Gl. (drucks.) halsthi von. — 12) Ueber o ein sehr kurzer und breiter strich (punkt ?). 13) Der strich über i sehr kurz und fast wie ein punkt. uj Der accent sehr kurz und breit. 1S) Oder mit A. Gl. catasta hiirpa zu ergänzen ; cat und h:i stehen am rande (hâ unter cat) und das fehlende ist bei dem beschneiden der Handschrift entfernt worden; eine andere möglichkeit wäre, dass hier hürfton resp. Mista gestanden hätte. 1C) Die ergänzung nach A. Gl. ; -da bei devi beschneiden entfernt.   —   ")   Mit  rasur  corr.  aus bl*'h   (A. Gl.).  

85


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

98


ó storio

thém:    cçtibus    ad-288 dere : v v î r t h t ö g i d u ;'i n 290 poenç minacis: thés silo

298       compensât: vuitharvvigid

299       collegam: théna10 socivm

 

307      per rimas: kin i si ón
nitor: se imo

308      proditur: vvarth

312 ferale11: that h ré li ka: do mum 316 conclaue    reddit    concauuni: tinu ho la kains'ira

IS) -un auf rasar ; i oben zwischen /. und u geschrieben.    Vielleicht mit A. Gì. u. G.

gezuklmftun za lesen; vgl. die liarallclglosscn A. Gl. IT: 426.**,*«:  gi/.iuclihayhtiv, giziiicbaftvn.

J) r aus con: — -) Randglosse, in zwei zeilcn geschrieben. 3) Jlds. \ïs; die pillisele über e ivaren vielleicht schon da, bevor \vs geschrieben wurde; es stehen nämlich auch andere punkte in der nähe: zwei links und zwei rechts oben.

   4Auf rasur.  —  *)  A.   Gl.  u.   G.  nichts; vgl.  valdc  frequenti in  dpr  note
,la. ai. —  «) d auf rasur. 7) gi über sc geschrieben.  —  8) gi übergeschrieben.

   ») G. nnrirht. vt streidun. — 10) na auf rasin: — ") luì. feralcm.

5a)   Amd.

86

105      contumax: srâuolo

106      calcentur: wer thun
108 senatum: eu mi ski
112 crepet: brésta

59*2   120 intraret. . ungula: krampo 124 toros: vvrénon1 129 quis   vultus   iste:    huât   is thius gibaritha8: pro pudor: ah. lés3 10   112 ciosttrix: liknaro

150 imos reeeJTus: dogalnûssi4 755 membra .. obnoxia: scv'ldiga:

in terseci s

163 uas est . . fictile: thai 15   174 laniatur: vvarth: uncis: h:i-con

177      callum: svii: . . predurat ob-

178      stinatio: en stridii

179      puluinar . .  nostrum:  v l'aro
20   180 gódojrastun . .
abhomineris:

vtlethitios: tangere 591'1   183 secta: érislo: . . semi nans

186 misticis: thém: minaris literis 198   fuligo:   h röt:   quem:   thic: 25   199 sulphuris bitumen:   hart:   et . . implicabunt

206       decernit: gimarcoda

207  lamminis: bladon

208  exerceatur: vvfthi

30   217 serrata:  vvâsso:  lectum  re-

218       gula: tén:.. dente infrequenti
filo5: exaspérât: giscerpta

219       multa . . strues: hop

220 uaporat: thôinda
35   225 supter: thâr vndar

226           scintillât: raskitôda: exeuflus:
thiu scûddinga

227 punctis: stikion: . . stridulis:
v'tiândion


2ò'O cau te rem: bolz 232 liquitur: smalt

210   altum: ho an: spiritum
213 fornicis: suibogon

211   strangulant: bethv'ngun
252   diuaricatis   cruribus:    mid6

giscrniieodon7 bénon 254. crucis: quél m funga

255   poenam . . cognitam: e ut h

256   retro: tlnìr béfóran

257        te starimi: hauanscéruino

258   angulis: ór don

259        fragmenta . . acuminata: thia
giscerptvn8:   insonnia   vribf-

260        lithi'ingii:    sternerent:    vt-
st rèi din9

 

263  subtus: th.'ir andar

264       mucrone: vvessi

 

268  commenta:   lugìna:   christus
destruit

269       carcerali!" cecitas:  thiu enr-
carlica blindi

271 stipitis: stokkss 278 testularuni:  hiiuanseéruino 280 nectar: thia dulcedincm 283 unus . . augustior:    kiasâr-

licara 285 inclite 287 almis:


59"


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

99


GO*1   322 stramcnta:   thi'a  stré tìnga:

uidet

S 23 nexibiis: bendi on 826 pretorii: spr alemanna s

328  uoluit . . dedecus:   li unit ha

329       exemptus: usto g an

332 ut . . refectus prebeat:  that

hé gili'iuod1 342    stillante:     mîd    driapân-

thómo: . . sanguine 362 mentem . . erutam: alósdan2 366 reiecit auleis: ûmbihiingori:

caput 380 hostem coquebant irrita fellis

uenena et liuidum cor efferata:

e ridi sia3 exasperata: exusseraiit ()0a2   396 inter carices:  vndar themo

hriadgrasa

406      portitor:   drag uri :   hoc  :

407      thia: munus implet

 

409      coruus. . proximus4: naisto:

410      infestus: ungimak
412 exegit: fardréf

415 congredi: samanféhtan5

418      uolatu: flugia

419      fugerat: sló

420  custodir inbellis:   thes   un-
vviclicon    vvârdas6:     minis:
fan thóm thrégon

423 spiculis: scorpion: fìgebat . .

dolor

435 cleinencia: thiu ginatha 439 ignoscit: giniìthód 443 feretur: seal

445   sub   fragoi'is:   ludo ut hi on:
ru])ibus

446    scabri: t li i scarp un: murices

447    inter recessus: dogalnussion
449 strenue: bórseó


dol rudente:   segai scia: et car-

(IO"1

5

baso: selgallàkana7 453 palustri   cespite:   an   thémo

seni li con tûrua 455 lembiilo: scfpa 457 sparteus:   gerdin8: . . culleus 469 fanale : hrélicà: textum con-

serit

495    labi: g lid an: .. leniter: lib to

496  aestu: ebbiungv
498 fa Telo: cvm scipilîna

15

GO1'2

20

GÌ*1

497  pulsa:  that fiirdrfuana: . .

498      carina: sci]): portumtangcret
506 recessus: dogalnussi:
il le
515   altar:    Altari:    qiiieteni . .

prestat

524 proximum: naan 547   efh'cax   orator:    frémméri.

ondi snîumi bédari 552 carceralem stipitem: kîp Pass.  Laurent. (P. II). IS tides. . prodiga: spîldi 20 inpendit: gevvân 38 proximi: n ai stun 41    claustris    sacro rum    prçerat:

ille erat sigirîsto costar uri 43 ciani bus: si u ti 10 n

48      exactor: socneri

49      ui: er alita

 ho

54 exquirit: hr esco da

56      monetç: tlicru munita

57  eonqueri: cl.'ìgon
59 cum: t h ti 11

 35

61 atrotioribus: thi'm: . . motibus 67   disciplinant:    léra:    soederis:

t r r u u u a ° 69 cyfis10: 11 appo 11 72   h'xos:   (gif/ur)uuuan   fèsta:   CI»2

cereos: kserzivn11


v) G. anrieht, gihivod. — 2) Nach s ein i ausradiert. -1) G. unricht. sìa. — 4) Ed. proximis. — 5) f auf rasur. 6) G. unricht. wiirdcs. — 1) L. segalhi-kai:a. — 8) din aus coir. 9) G. tn:vuua; das v-scichen ist aber unten schmiiler ala der hier stehende buchstabe. — 10) Ed. seyphis. — ") ft'sfa über (gi/7slr)iiuua; A. Gl. gi .. . fuma mit der bemerk un g, dass vor g vielleicht ein und nach gi zwei bis drei buchstaben erloschen seien; mir schienen sie ausradiert worden zu sein. G. gi-gcrfuuia ohne bemerkung. Ich habe gic/a/fuuia ergänzt, weil ich in der mitte zwischen i und û den rechten schrägen strich eines a zu erblicken glaubte. Die. (/fosse kann daraus beruhen, dass der glossator zuerst sixns fur partir, von fingo gehalten hat. 12) G. unricht. kierziun.   Amd.

87


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

100


10

15

20

25

HO 61M


73     turn: thun

74     vt: so so

75       fun eli s: eg sinon: uetitis1: ier-
ko|)ton

 77 addieta: tln'a: auoruni predia

78       foedis:   liónlìcon:   sub   auc-

79       tionibus successor exheres: ant-
ervidio: gemit

81 hçc: thé sa: occuluntur  84. nudare: baron 00 hoc poscit .  . aerarium:   tra­salì û s 91 stipendiisi thóm héristîvrion

94  su ii m (] ui busqué: g f v vi li le e mo:
 reddito

95      luum nomisma nuinmis inditum:
is munita them2 denariif an-
giduâna

101 aureos: mancusi:.. philippos3

 104    a   marsuppio:    fan   t li orno
se' k fi a

105   fidem: trévvva
111 paratus: gjìrv

115   opum: vuelono*

 116  nec quisquam . . dicior:   vvé-
1/igj'ira: est

117  is: tin'

122 minis: an pûnd(a)n

120 induciarum: dagethin go

 127 eftìcacius: érnvstli'cor

132 subnotanda est summula: tal a

 139 sponsor: méldâri

155 arens: gih;'ivid: dextera

165 prescriptus: thè: . . dies

 176 struetos: giniagóda: ordines:

t h î a 190 auruin . . e fio sfa   gignunt   ru-

dera: Arn tos. ìmdvs mist5 192 excudit: vtbliuuuid


quod  terrulentumì . flammis   necesle

195 auruin .

crthagat:-

est decoqui 197 pudor: cul'kìtha 203 si qiiçris aurum uerius: vvâ-

r.'t.ra0

208    mens  insoleseat:   uuilo   gi-
uuónnia:    turgida:   ovarmó-
d i g o7

209   cum: thun

211 membris. . fortibus: vvós.in-

tln'on: vis fauciatur sensuum 216 si senior etìctus malis elumbe:

thi'it un stark a: uirui": éttar 219  malim  .  .  fragmenta:   tin a

lo mi: membrorum pati 227 uenusti: fr uni ska 231  mancum:   curuc.    gihâuid-

lico: claudicat: h a Ito d 236 pauperum: thruhtigeno 243 unguibus: n a gì on 215 istum: su m an

246    per scorta: hurhus

247  cloacis: li'inguìnon: inquinai
2i8 spurca: thia: mendicat stupra
249 quid ille:   lu'iat  than.,  éht

sum:  semens ambitu: rikidó-251 m a8 :.. anhelat febribus: r î d o n

254    prurit:  iukid  t'ndi kìtilód

255  seal pit: hé setiuid

256     scabiem:     rhûthon    éndi
scâuathon

258    strumas: bulun9 k^élachos

259    retexam . . purulenta: ett;i-
r.-'iga: et liuida: blaiiuon: . .
uulnera

264   morbo   laboras  regio:   thiu

g é 1 a su h t 269 cum: th:'in


') ucti atif rasitr: toohi änderung eines ucmiitil', wir. die ed. hat und wir. die glosse voraussetzt. 2) IJds. tliem. — 3) Eine münzsnrtr; der glossato)-hat anvent als selbständig stehend gefasst, indem er, wie die über philippos gesetzte glosse ad zeigt, dieses wort für einen ortsnamen hielt. 4) (!. unriclit. vvclono. — B) Hds. Riidv« und darüber mist, zwischen den spalten geschrieben. — ") Das zweite v aus ansatz von a corr.   —-   '•)  Ueber insolcscat  zwischen  diesem worte  und  der glosse

desselben geschrieben. — 8) Die vier ersten buchstabm aus corr. — •) Hds. bulu ; von anderer band als WlficJms.  Dieses   Z.T.    ahd.

5a)   AmfrH,.

88


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

101


02al   277 tune: than

281   pannis:   an  h â tirili non: ui-
deres:  
than:   obsitos   et   mu-

282   culcntis:   róttagón:  naribus

283   mentimi: k in: saliuis: spec a I-
dron: uuidum: fu h tan

388 olet: suéuid

290 intligitur: bihestid

301         cernes: é>k

302   miraris: ók

313 ridemur: sin dun1

315 ludiinur: sin dun

317 farcisci*: furcam fi(u)rg(ar)d2

ferons 31S cauillo mimico:   ni id   seérn-

likemo h ose a

321    concinna:   gihìinplik: . . ur-
banitas

322    tractare: haii di on . . ludicris:
sp (') t v v ó r d o n

 

324    acroma: he)se

325    adeone: so forth: . . censura:
béthvv'nganiissi: nulla est

334 mortis citae: sniumon 337 diiì'eram: spar on

342    ìiirnis: silo

343    occupet: gefahe

(»2a-   353 conscende   construetum:   ge­ni ak ad: rogum: sa e h èri

354          decumbe: g eligi

355          time . . disputa: àlito than

 

358             tor tores:   vuitnera:   parant

359             nudare   amietu:    geuuede:
martyrem

kierta ^ h arm se aro:

362 fulgor:  scimo 368 detorsit: tlijuui 381  egyptiç  pîagçT" in modum


383 ebreis: the»»

390 airìcit: he vvìtnod3

398         decoxit: g cbred

399         e catasta: h.ïrstvii

402 eonucrte partem . . creniatam:
gebrand: iugiter: lungo

403   sue* pciiolum: sócn tìnga
405   presectus    imierti:    bikiert

un or than: iiibet

408    lit   crudiim   «in   ai'sum:   ge­
li radali:  Itimi in s

409         liiiiibimilus: spii enter 3a.

410         Inspirit: iipsâV "^

419 quirinali   to^o:   minaiii'l'con

d ré in hi la

432 vno: mit: allibirei' ninnilo 440 ciiriam:  spia eli us 447 error . . ueiieratiir: erot: . . 4.48 pénates: hew/g od a 457 tenennil' obsides: g i slot' 474 (juandoquc: no mi a une

493         indolcì": ânavvâni: atUarat

494         coegerat: nódda

 

496          nugas: gib usi

497          rcsrixit: âcald»'»da

500 curritur:   th;'ir   vvi'irth   t h o

 persolïus:    thiir-

g i r û n n a n 505 dum: thó 507 demon  .   .

l'techan

517   îeîiatui: g inni skias

 panas

518    luperci:    presterà,
bileo poi'1

521 uidemus illustres: maria: do-

mus

523 oilerre pignora: vvéddi 525   uìttatus:  uuittot_o_ g in èst i-

lód1


1U

20

621'

25


l) Die glosse etwas verwischt, fehlt bei G. 2) Oder tï(u)r^(ar)d(o) ; tuas nach d steht ist aber toahrscheinlich nur ein punkt. G. nichts, A. 67. : "«6c»1 iur-eifer v. 317 steht furcain ferens und darüber ist etwas ausradiert, das wie furgu edo aussieht." Nach fi sind spuren von n wahrzunehmen (der platz zwischen ï und v ist auch für u allein zu gross); vor d ein etwas ausgewischtes r, das beim ersten blick als e aussieht. Die glosse steht über furcain und dem ansang von ferens. furcifer bedeutet hier nicht etwa „gabelträger", .sondern sieht als Schimpfwort (Georges wörterb. "yalgcnslrick"), was die aunradicrung erklärt. — :1) Auf rasur. *)' Die beiden gtossen von verschiedenen hiinden; die zweite über die andere geschrieben.

2a)   z.T.   ahd. 3a;   z.T.   ahd.

89


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

102


520   o   ter  quaterque   et   sepeics

beatuf: uuola thu filu lango

530 saligo:  urbis incola:   land-

öuo1

5   537 uaseo: thé l'panio lîud 540 pyrenas ningiiidos: i'negignn 543 urbanum:   bürklica:   solum

tìoreat

63aI   554 allectus . . municeps: mi'ind-10       bòro

557 uideor   uidere:  mî  thûnkîd

tli dt îk gii'îahii 566 sert impetra tu m:  geuuinnit 579 fed per patronos: auxiliatores. 15       neuan   thûru   thîa   hélpân-thivn: martyres potest: pecca-5S0 tor thé ûnvvérthigo: mede-lam consegui

Pass. Hippolyti (P. XI). 20   3 tumulis: thém 63a2   30 fugite scismata: skiethTinga 37 ansractibus: vmbiférdion 40 ostia: gì m lindi: per 63bl   55 lorea: litharina2: Hagra stri-25       dere

65 istum: su m an

631'2 91 cogunt animalia . . non blan-diue manu palpata: gîtha-k (') 1 ó d a

30   97 temonis:   thîslun:   nice   funis 100  inest   .   .   protendens:   thiv

thisla 102   sequitur    orbita:    vviigan-

liasa

64*1   118 fragosa: stécula: petunt 119 minutatim: kléno

frusta: stûkki: carpit 128 uepribus: an thém  hîabrâ-

mion3 40   129 uirides:   sia  grò ni a: . . du-

mos: thia thornos 130 roseolam: rósoli: saniern


140 cruiuin: betio

153 procul . . uallo:   giâuon        64*-' 156 per am frac tu s: viiibiférdi 164 texant . . recessus arta: tliia: . . atria

166       fornice: l'iìibógón

167  subter terranea: vii dar thé ru
érthbr usti

179  letor:   blithon:   reditu:   an

thém vvitharvérdi
184. aedicula:  th.it is thé l'Arc4
1S6 nitet
speculum: spiâgal                     64M

189 adorât: thur    ^ "" ~ 193   perspicuo:   thérv   preclaro:

metallo

206    indigena:   thé   inbûrdigo.
livcl5: et picens: thé liud

207  concurrit famnitis: thé livd.
a IVimnia

218 maiestate: héri

221     adduntur   graciles:   cl uni a:   64b-
. . recelïïis

222     exsinuent: v'tbósmént

228 plena . . domus . . artaque: plena endi nârv5

231           si l)ene commemini: of ik it
vvél gîhûggiv

232    uoeat: ss\ g i d

235 uenerantibus: thém 239 sic: also thu vvîllias

241    sic: also tint vvillias

242  agna: évvi: minuat

244 me . . egrotam: mik: ouem

Pass. Cypriani (P. XIII):
5 obire: stérvan                                     Ö5*1

7 liber: bòc 12 ut liquor ambrosius: faina so

gódcvnniklic fiuti: . . irrigat

palatimi: g a gai 14 sic: s(') te thémo fida6 16 executor: so en eri 18 uoluminibus: thém bökion


') A. Gì. unricht. liintoiio. — 2) JIüs. litliaiin. — 3) G. unricht. hsa*briiinion; keine spur von einem t zwischen n und b ; links von b oben nur der ganz deutlich markierte unterste teil eines in der oberen seife stehenden p. — *) Steht links neben dem lat. tvorte auf zwei Zeilen zwischen den spalten. — B) Das letzte icori steht unter dm vorigen. — ") Die drri letzten Wörter auf rnsur.

90


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut Fl

103


18 facundia . . quaj . . famulata:

thianónthi 20 quo mage . . nossent . . mys-

tica: bétécniandélicun 28 nitoris: sei m ón 31   modesta :   méthértiklika1:

loqui

31 regulam: ri ht unga fì5;<-   43 mercede:   mid thémo  cópa:

dolorisemi: gicóp2 vvérthan:

spem lumini s et diem perennem

45    nil   graue   quod   peragi   finis
facit et quiete donat: éndi so
hui'iat   so  that  vv(a)ri  that
(t)h(iuì rast a. ,3

46 pulchrç necis:   thes ma(r)/?/rù'
su a ras4

52 antra latent . . abdicata: sia vvithquuéthana endi sepa­rata: l'oli

62 si. . expia Iti nife: so gì v viso5

66 mitescere: vvérthan Gì")1'1   75 tueri: he scemi ian

77 calce: calca

7S niueus. . puluis: that is thé e â 1 e

81 salis. . micini: grivsnivn


81 suis: thés su inn s

84  liquor aridus:  thés c/ilcâs

85    fundo . . imo: dîvpi

86        candor: thé cale

 

88        thascius:   cyprianus   thé   câ-     5
clereri

89        furori: théru

97 affrica . . cultior: oslikara

101        dissent: rékîd

102        usque in ortnm:  ostar: l'olii"   io

103        et usque ohitiiin: vvéstar

104        ultimi!': thém:  hiheris:  spa-
n i o 11

106 patronus: bîscérniîri6

Pass. Petri et Pauli (P. XII).
17 uersus: hé vvendit7                           65b2

21 ut:   so8:   orbis iter . . percu-

currit anni . . nero iubet 269 resoluor: bîvn télósid

Pass. Eiilaliae (P. III).            20

159 obitum: do th.                               66al

188 colonia . , quam: that 215 Eulalia . . propiciata: l'i v gi-   66a2 n âtlii g g id van

Pass. Fruct, (P.   VI).             25

2 attolit: g ih fé) v id 5 quniidoquideni: h v vantili v


') A. (si. im'tJjrrri'klj'cst (uns. -ca -finit -loi) mit der bemerkung : "ist nii't = hd. me/, oder Intentiseli und gehört zum rorhergehetiden Ipse?" Die ernte vu'kj-lichhcit wird die richtige sein, da luTtiklika allem nicht "motlesta" ntisrfrürkcn kann; rgf. ahd. inpz-linf't "iiioflestus". 2) 7>. gtetï\ior? oder »it'ûpt : Jse>/ne Kl. 7). ergänzt picop/V/; eine derartige hildung isti al>er nicht hclegt ((tallies angäbe, Gram. ss' ">O0, dass in den l'nui.-glossai die form limpid rorkommc, ist unrichtig). 3) 'An alterst über et quiete donat steht iti einer reihe nidi lo Iiuii.it i«» : (t)li(iit) ral'ta . . (die beiden lel'trn warte am rande); nach ralla hrjììidet sich ein klecks (am äussersten rande des hlattes), in dessen ansang ich ein ^ zu erblicken glaubte. Zwischen dieser glosscn-zeiic vnd dem Int. texte steht \ that vv(a)n tliat ; durch die drei voran stehenden )tunkte scheint diese zcilc ans den jdulz hinter ïn renciesen zu sein, ivo wont/stens zwei piniktc (:) noch sichtbar sind. 4) Diese glosse steht am rande, auf zwei seilen geschrieben, unter dem in der vorhergehenden note er­wähnten (t)li(iu) rosta und A. (fl. (wo hier 111a . . suaros „siiaras unsicher" gelesen wird) und ff. (der man . . mir liest) huheu jene als fnr/setzinig dieser glosse, au/gefasst. Ich will nicht bestimmt behaupten, dass diese meinttng unrichtig sei. Ueber juilclin,» neeif steht aber ein rcnocistnigszeichen (:.), auf gründ dessen es wahr­scheinlich ist, dass die glosse hierher gehört. /He, ganze Int. zeile lautet: so tore principiimi ptilchir ucci!' et diirein cniniil' (über 1 -morir sieht ebenfalls die glosse martvrii), '/. h. ('('i/primius erklärte): "er werde der erste, der den schönen (jnär-tt/reritod erleide, und ihr fuhrer zum marti/rium sein " ■— •"') Oder .ni'uviTo wie ff. hat. - ") Steht in dem platze '.wischen den spalten; liU'crr- über -miri. — 7) Im: ^ ans rnsin: H) A. dl. und ff. nichts. — •) Fortsetzung der glossai zu l'nss. l'etri el Pauli aìif blatt (>S, das bei dem einheften einot unrichtigen piai: bekommen hat.

91


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut FI

104


C6bI

66b2 io

20

67bl 25


8 superbum: g(vo)dlicon

21 calore: fan

40 damnes si sapias: óf thv thï1

fârvvistis thiin   farmunidis

thv

48   iain fuisti : t h â t v v a r i t h i v2 i v
1243 filiole monons Iterili :  tlièro

lu'rrilcvn4 157 olim: nóhhvvj'ui

Pass. Quirini (P.   VII). 4 moenia . . libi: irv5

20   fluctu quolibet:  s an s«') hvvs-
licarv v'thivn so it si

21        pontis: brv'ggivn

36 ut    eminens:    also    lie    vp-capé(nth)i

49 saxoque:   thémo:   et  laqueo:
thémo: et viro: thè mo

65 scimus . . pctrum . . subiecisfe

salum solo: is slacvn 67 tortis  vorticibui'6:   gibógdón

thé m svólgón

Pass. Cassiani (P. IX). 12 punctis: stikion

15 pugillares:   v velisi tâflun: . .
percurrere ceras

16 annotantes:      brèvi antlua:
scri]iserant

17   editimi': thé durvvvi'irderi
17 holpes: ó gâst

24 punctis:   no ton:  dicta prepe-
tibus sequi

25   nonnumquani: vvél olito
27 ephebo: iy'nglinga


50 curue   tumens pagina:   id   est

inordinate. gi(bó)g(an)7 78 flexas catenis inpedire: u(a)l-   67bl

don8: wirgulas

Pass. Pctri et Pauli (P. XII).9
36 colymbo: g i suonimi a                68al

40   musei: gimûsidvn g hi fu

41        cyaneus: grvóni viridi!': latex
48 lul'it: id est ornauit. smfthoda
53 Inalo: gì a sa

61 pontis: brugkivn

Pass.  Cfcs. August. (P. IV).
47 coegit: nódda                                   68ai

55 uerticem: (ge)bill10 78 eleni s hinc:11   thit   gipaphi   68bl 82 tremefecit : bi'uon gì de da 94   cespes:   vuâso   ondi  ti'irf12:

su us: égan 98 palTus: thólónthi

105   célèbres: bègiingundélicvn:

106        . . parta s: gara: . . palma!':
victorias

115    morti    proprie.:     thinemo

eganon doth a 125 minus: niinnóra: .. precium:

vvi'rth: . . est 129 longum: lang l'amo 147 conscriptum:   gibróuid:   .   .   08l-

senatum: gusmiki13 159 uiuax: that lango vveron-

thia: . . laus: lóf 173 recolet:  gihuddigon seal11 180 sons: g ispring 183 prouenit: béqûa?»


 


 )        g         g,                                   )

setzung von S}h 65te; s. oben s. 1.03, vote 0. 10) Randglosse; (ge-) über -bill, dessen letzter buchstabe am äussersten rande des blattes steht; vor -bill ist ein klecks; l. gebilla (A. Gl). — n) Ed. hie, wozu die glosse stimmt. l2) Kaum tvif wie G. n) L. giimilki (A. Gl.). —  ") -n aus con:; -n [Val von anderer hand.

') Oben zwischen thv und far- geschrieben. 2) L. thv. — 3) Zu v. 90 giebt G. vestia pura: .. ghinda an; gi steht aber über ia in dem fehlerhaften vestiti und ist da einzuschalten, loodurch man die hier in den anderen Frud.-handschriften stehende form vestigia bekommt; über pura steht die ganz deutliche (lat.) glosse nvda, nicht »ada. Das von G. angegebene giutUla ist also (vgl. schon St. Am. f. d. alt. 22,mi) zu streichen. 4) Die ;/lossc steht über filioly monciis; l- hériihcvu (A. Gì.) oder hcrrlicvn. — 5) G. nichts. — ") o aus corr., wohl aus c; vgl. die cd. vertieibus. 7) Nach (-au) sind vielleicht ein oder zwei buchstaben verschwunden. A. Gl. u. G. stellen gfbógan zu amie. — 8) Eingekratzte glosse, A. Gl. nichts. — •) Fort­ te         b         103       t   0       10) Rdl         () üb      bill   dsen

92


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut F44

GlPWf=Prudentiusglossen   aus  Werden-Fragment

Überlieferung: Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Heinrich-Heine-Insti­tut  F44   (früher  unsigniert).

Die Handschrift im Format Kleinfolio umfaßt vier Doppelblätter, welche das je erste und dritte Blatt zweier aufeinander folgender Lagen einer Prudentiushandschrift darstellen, sodaß zwischen den Blättern 1 und 2 sowie 3 und 4 je ein Blatt und zwischen 2 und 3 zwei Blätter fehlen. Die Blätter wurden von Jostes in dem Einband einer Handschrift gefunden, welche wahrscheinlich der Bibliothek der Abtei Werden gehörte. Von Blatt 3a, das an den Deckel aufgeklebt war, ist ein Teil der Schrift am Deckel haften geblieben, so daß sie teilweise undeutlich ist. Die Blätter enthalten folgende Verse aus der Passio Romani des Prudentius: Blatt 1 Vers 776-825, Blatt 2 Vers 876-925, Blatt 3 Vers 1026-1075, Blatt 4a Vers 1125-1140 und die Überschrift zur Passio Calagurritanorum (Peristephanon I) sowie einige metrische Bemerkungen zu diesem Gedicht. Blatt 4b enthält die Praefatio I der Apotheosis und dann De sancta maria magdalena ..., das bis Blatt 5a reicht. Blatt 5b umfaßt die zweite Vorrede zur Apotheosis 2-24, Blatt 6 Apotheosis 16-63, Blatt 7 Apotheosis 159- 205 und Blatt 8 Apostheosis 259 bis 301. Die Blätter 1 bis 4 enthalten volkssprachige Glossen, die größtenteils von anderen Händen geschriebenen Blätter 5 bis 8 nicht. Die Handschrift stammt aus der ersten Hälfte des 10. Jahrhunderts. Inhalt: Es handelt sich um 12 Glossen zu Prudentius. Diese sind alle auch in der Handschrift Düsseldorf, Universitätsbibliothek Heinrich-Heine-Institut FI (Prudentiusglossen aus Werden) enthalten, welche gegenüber dem vorliegenden Fragment aber zahlreiche zusätzliche Glossen aufweist. Die Glossen sind altsächsisch und dürften aus Werden  oder   Essen   stammen.

Die Textvorlage gehört zur Handschriftengruppe Ab der Prudenüus-überlieferung, ist aber auch durch eine Handschrift der Gruppe Ba beeinflußt. Die Handschrift Düsseldorf, Universitätsbibliothek, Hein­rich-Heine-Institut FI kann nicht selbst Abschrift der Fragment­handschrift  sein.

Ausgaben: Gallëe, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 328, 378, (Faksimile Tafel 18a); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprach­denkmäler, 1899, 105, Nr. 20; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 345, 14-20, 38-43, Nr. 811 (Nachtrag); Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsi­schen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung, 1985, 116. Literatur: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 150; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 419, Nr. 101: Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 14, Nr. 106; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsi­schem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, 100 ff.; Tiefenbach. H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung,   1985,    115.

93


Glossen  Düsseldorf,   Universitätsbibliothek  Heinrich-Heine-Institut F44

105

XX.

Prudentiusglossensragment

(Prudentius-glossen in einem Werdeuer fragment.)


Passio Iiomavi ( P. X). 797 exaralnint: rittuii 800 ignauos: tragj'i 822 complices sectç :   big é n g i th û 878  criminofus:   inen füll î 889 medetur: laknó 899 tractât: hândlodâ


902 scalpellimi: gfafilïmr1

918 ruponit . . abdomina: âmbon

10342   subiectans:     undaruuer-

pant(lu)                  2a

lobi) rel'tagnat: uiiithâruûaîcl WOG dedicat genitalia: m a h ti W>9 transfer: biuuendi


 21'


') L. grafïljirn. — 2) Die sette 3* ist zum teil yam verwischt, da sie an dem einband der handschrift, iti der diese blätter gefunden wurden, angeklebt war.

2a)   Nach  Tiefenbach   ist  undar   uuerpandi   zu   lesen.

*Wadstein,E.,   Kleinere  altsächsische  Sprachdenkmäler. 1899, !o5,   Nr.   2o.

Auch  Steinmeyer,   E.-Sievers,   E.,   Die  althochdeutschen  Glossen  4,345,   14-20, 38-43.

94


Glossen  Essen,   Münsterschatz

GlEe=Essener  Evangelienglossen

Überlieferung:   Essen,   Münsterschatz.

Die Handschrift im Folioformat (33 x 23 cm) umfaßt 188 von Steinmeyer gezeichnete Blätter, wobei die vor den beiden letzten Blättern eingehefteten jüngeren 16 Blätter (171-186) ursprünglich nicht zur Handschrift gehörten. Die Blätter 1 und 2 mit Federproben und Texten der Messe von verschiedenen Händen waren ursprünglich wohl nicht Bestandteil der Handschrift. Die Blätter 3 bis 10 und 11,12 enthalten ein Lektionar, die Blätter 14 bis 22 und 23 bis 28 einen Brief des Hieronymus an Papst Damasus, einen Prolog, Kanones der Evangelien, ein Vorwort zum Matthäusevangelium und eine Kapitelübersicht zu Matthäus. Auf Blatt 30b beginnt das Matthäusevangelium, auf Blatt 170a endet das Johannesevangelium. Die Handschrift stammt aus der Zeit um 800 (Nordfrankreich, nordwestliches Austrasien) und ist damit älter als das zwischen 851 und 863 gegründete Stift Essen. Inhalt: Die Seiten 31a bis 169b enthalten mehr als 500 volkssprachige Glossen zu den Evangelien. Sie stehen teils über dem Text, teils über den Randnoten (lateinischen Glossen), teils aber auch im Text der Randnoten. Die Sprache ist altsächsisch. Es finden sich aber auch vereinzelt althochdeutsche Formen derselben Hand. Die Glossen gehören wahrscheinlich dem 10. Jahrhundert an. Sie sind Abschrift. Wenigstens teilweise sind sie vermutlich in Essen entstanden. Mit den Eltener Evangeliarglossen der Handschrift Lindau, Privatbesitz des Freiherrn Max Lochner von Hüttenbach, verschollen, bestehen weitgehende Übereinstimmungen, welche auf einer gemeinsamen Quelle zu beruhen scheinen.

Ausgaben: Crecelius, W., Jb.d.Ver.f. niederdeutsche Sprachforschung 1878, 44 ff. (Glossen der Seiten 31b bis 88a); Gallée, J.H., Altsäch­sische Sprachdenkmäler, 1894, 29-58 (Faksimile Tafel 2 a,b,c,d,e); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 48-61, Nr. 11; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 286,11-25, 23-27; 287-293,11; 293,33-43 (Nr. 368); 294,16-21, 37-42; 295,1-21, 25-44 (Nr. 378); 296,1-300,20; 300,24-42 (Nr. 380); 301,1-304,10; 304,21-29 (Nr. 388); Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung,   1985,    119   f.

Literatur: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 140; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 430, Nr. 136; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 19 (Nr. 149); Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsi­schem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, 177; Tiefenbach, H., Xanten-Es­sen-Köln, 1984; Tiefenbach, H., Nachträge zu altsächsischen Glossen aus dem Damenstift Essen, in: Schützeichel, R., Addenda und Corrigenda   (II)   zur   althochdeutschen   Glossensammlung,    1985,    118   ff.

95


Glossen  Essen,   Münsterschatz

48

XL

Essener  Evangelienglossen'

( Essener Evangeliarglosscii.


31*

31'

10

32'

15

20

32*

25

30


Matthœus.

(1.18)  A.1 usque ad io sep h nume-ripbitiir): tellian s(caZ)2 (18) quia ille earn curiosius: niut-ìikor2'3 aliis seruauit 20 coniugem: gimehlidun (25) nec ante nee post earn cog-noscebat. ita ut cum   ea  esset: ne  uuas mit  ini.   ne   ualc-timo sia4

(2.m) F.1 et ita timore depulso: al(et)2'5: . . requieuit (18) K.1 De rachel natus est be-niamin . . fed quia iude et benia-min tribus coniunctç erant. et tesamna gimerkta2>fi . . . credendum est . . persecutionem in tribum etiam iudç perueniffe : b(e)quam2'7

3.2  pçnitentiam agite:  hreuuod iuua sundia

(4) O.1 congruus babitatori solitu-dinis. ensetlion2 est cibus. ut non delici(a)s ciborum: ni ge-roda: fed . . necessitatem hu-manç carnis expleret: gilauodi Locustç . . a uentorapte: uuer-thad gidrivana


(li)  T.1  fed  baptizauit  vt: an thiu vuord8: crederent

(4.13) F.1 galilea deserta est: vuard8 giuuostid 21 residentes: colligentes. te-J'awna lesen da (22) L.1 regnum cçlorum nulli pe­cunie, potest comparari: ne mag giuu(er)t(he)rid uuerthan: tarnen tanti ualet quantum ha-bes. it9 mag tho giuûnnian10 uuérthan. so mid minner on so mid méron.11 so man ha-uid

(5.2) aperiens of suum docebat eos dicens O.1 Apertio oris . . ma-nifestationem doctrene: that he im so baro (t)uosprak12: fignis13

OV Q^perconpassionem: erbar-
mungjij proximorum. ^^~^^
^Tê              .   .  soluere:

 brekan

(17) A.1 ea . . que. . . erant . .
intelligenda. farnomana14

IS  apex: strikko:

(18) II1 apex: strikk(o)15
t(l0) (<•* si uel minimum prcceptum
in lege destruerent. farbrakin


*) Randglosse. Die buchstaben A, F, K etc. vor der glosse sind hiniocis-zciclicn, mit denen die betreffenden randglosscn in der hds. verschen sind. 3) Fehlt bei ürecelius (Grec). 3) Am rechten rande. 4) Am linken rande. *) D. h. àìetenaru ? ; vgl. EU. gloss, oben s. 46.29. 8) G. unr. gimerktc. — 7) Nach m wahrscheinlich ein paar buchstaben verwischt. G. biijuamun. — 8) (}. unr. u statt v. — *) Crec. wir. ct. — 10) G. unr. gimuiian. — ") Grec. unr. mérun. — 12) Kaum duo sprak wie Grec. 13) D. h. significai. — 14) -na über ma geschrieben. lB) Grec. u. G. nichts.

*Ahd.   Elemente  in  48,22   f.;   49,23   f.;   49,34;   50,2;    50,33;   51,16   ff.,   51,32; 53,13   ff.;   56,25;   58,26   f.;    59,26

*Wadstein,E..Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899, 48-61   Nr.   11 Althochdeutsche  Bestandteile  sind   unterringelt.

96


Glossen  Essen,   Münsterschatz


33 non periurabis: h ardo sue-rian ni se alt: reddes autem domino iuramenta tua: thu scalt hi goda suerian

35a ss oculum i)i'o oculo: utsteca1: et dentem pro dente: utslaha1 (39) M.2 vt nec illud rependas. ni uurekas3

40 et ei qui uult tçcum iudicio contendere:   en di   thi   an   is duoma bithuindan  uuillia4 42 mutuari: léhnon 44 orate pro . . ealumniantibus: in rebus, scathod: uos (46) lt.2 publicani dicuntur. qui uectigalia et publica lucra sec-tantur. the   then   frono   tins éscodun endi toln nâmun

3Ga 6.16 hypocritae tristes demoliun-tur enim facies suas: gib(ario)d so5: sparsi s capillis ambulant et inlote. gibariod so riuliko6 17 tu autem eht tint7

38a (8.12) E.2 id est: tho nenda8 he 12 stridor: clapunga: dentium (17) Ci.2 excluderet: fardriui

15   uidens   autem   iesus   turbas
multas circum se huan9

(is) quia tantam populi multitu-dinem: et gìtbring: non fusti-nere potuit

39a    9.12   non   est   opus   sanis:   vuel-mehttigon (15) intimin(uit): meinda

16   conmifsuram: p^TìlT
peior scissura: bruki


(33) in hoc populo, an thesemo   40*

KKÏ6     estote     ergo     prudentes:  40b glauua

(16) X.2 squamas: sluk. hud                 5

17. in conciliis: thin go n

22  eritis odio: letha. hatilina:   41a
omnibus

23   non  consumabitis:   ne  far-
farad                                                       iQ
23 cum autem persequentur uos

in  ciuitate ista fugite sithon11 in aliam

(26)  D.2 virtus: guodi12

27quod in aure: tuohrunoda13:   15 auditif

(27)  E.2   faciunt  tecta  çqualia:
emnia giuuarta

29  duo   passeres:   hliuningos:

asse: helf lin ga: ucneunt                    20

37 non est: mi(n) vuirthig: me  41b

dignus

(38) compassionem: erb arm un -

(42) P.2 quererentur: clagodin   25 11.15    qui   abet   aures   audiendi   42a

audict:   endi   he   farnemat11

that   sanctus  iohannes  gest-

lico is helias15

21 in tyro et sydone. Z.2 ciuitates.   42b

phenicis: thes landscepias 12.1 uellere: afbrekan: spicas

 43

16 ne manifestum eum facerent:

ne gibarodin

 35

(18) Q.2 iesus . . ut . . hune mun-

dum pacificaret deo : gisuondi


') Nach -a etivas ausradiert. S) S. note 1, s. 48. 3) Crec. nichts. 4) Randglosse ; bithuindan statt bitluiingan (G.). — 5) Crec. nichts. Halb ausradiert und via einem zeichen überschrieben, das auf die folgenden am rande oben stehenden wortc liinwcist.   —   ')  Von sparsis bis riuliko oben am rande.   —   7) Hds. flit thx.

_  ») /j. menda.   —   9) Steht am rechten rande hinter se,  ohne irgend  ein  verwei-

sungszeichen, von grober hand ; Crec. u. G. nichts. I0) Am rande geschrieben. — n) Von grober hand. Unsicher, ob die glosse hierher gehört; sie steht ohne ver-weisungszeichen am rechten rande neben dieser zeile. Unter sitliou steht si C£o in einer randglosse zu v. 25; Crec. u. G. stellen sithon zu dieser glosse. — ") ('ree. u. G. giiddi; der langstrich rechts von o, den sie für den langstrich eines d gehalten haben, gehört indessen zu einem q in der oben stehenden zeile. 13) d aus r corr. '♦) L. farnema (statt audiet hat Vulg. audiat). — I5) Die glosse (endi — liclias) ist in zwei zeilcn auf der zweiten leeren hülste einer zcüc eingeschaltet.

97


Glossen Essen,   Münsterschatz

50


 


3a

43b        (30) A.1 destruet. teuuirpit 44*        38 de scribis: scribç buocheria 44b        (47) familiaritatem: fìFbia 45b   13.25 tritici: huuetias

10

15

20

46a 46b

5       (25) A.1 diabolus foeditatem uiti-orum super fernen bonç uolun-tatis spargat. ó farsa già 26 cum autem creuisset berba et fructum   fecisfet:   the   huueti te scotonnia: tune aparuerunt et zizania: radan2 28 uis imus et colligimus:  ut-gedan vtgedan3: ea [zizania] (30) C^admonemur. ne . . .cito iuditialem   sententiam   profera-mus.   fed   deo  iudici terminum reseruemus.   that  hui  it  fan ni dómian  néuan  that  hui it te gódes dòma latan 30 alligate   ea (in)   fasciculos4: bundilinon . .   congregate  in horreum: lcornhus 41 colligent . . omnia scandala: irrislon

47 sagene: themo segina (;->2) V.1 comprobarent. gifast-nodin

30 47a

(14.2)   A.1   herodes   bene   sensit: herodes   he   liadda   it   hir (ge)lico5 farnoman (7) I).1 iurauit. ut futurç occisioni : slcka: machinas prçpararet 47b        2i contrarius: an gein: uentus

26 clamauerunt: scriun 35       (30) N.1 in profundum trahebat:

sencta

48a 15.2 quare discipuli tui trans-grediuntur traditionem : disci-plinam. en di.  tuh't:  seniorum


apropter tradicionem : gi se ti th a 4 honora : b i so r g o : patrem tuum . . qui maledixerit patri uel matri: the im irò nodthur0 aftiuhid

(6) Q.1 in tuos usus: tuhti: . . quod altari erat mancipatum: bimenid

(il) It.1 cibi qui illis in lege pro-hibiti fuerunt. biuuérida7. et aliç gentes liceant uti . niâ-tanna7

12 pharisaei audito uerbo scan-dalizati sunt: giuuersoda 17 in uentrem uadit: uuerthid  48' fertheuuid8

(21) 9 illic: thar te stedi (24) Y.1 cum: so sia10: illi 27 ilia dixit. etiam: it is also 16.4 faciem: farauui11: . . caeli  49l (5) D^pereiusdilectionenKliubi: non   cogitabant    de    corporali cibo, biliiiana

19 quodcumque solueiïs . . erit   50" solutum: los

22    non erit tibi hoc : ne giburia
thi nio sulig

23    scandalum mihi es: thu bist
mi er ri fio

(23) It.1 tu autem tuam conside-rans: si h is: voluntatem (2i) T.1 per proximi compassio-nem. ^J^ajrmjijT^aJ2 26 commutacionem : et retributio-nem. cop12

(26) X.1 quam: filu m(i)kila13:     a magnani commutationem 17.4 faciamus . . tria tabernacula:   50b id est a fr ondi bus. h ut ti a u Ha


*) S. note 1, s. 48. — 2) Ueber et ziza- etwas ausradiert. — 3) Nach utgedan etwas ausradiert; vtgedan steht unter colligimus. — 4) Aus fasciliis oder fascilus corr. — 6) gC- ziemlich unsicher; G. gelico; Crcc. ebenfalls, jedoch mit der he-merhtng, dass die buchstaben geli nur erraten seien. — °) L. nodtlmrt (G.). — 7) Fehlt bei Crec. — 8) Crec. unr. fartheuuid. — 9) llandglossc mit einem verweisunr/s-z eichen, das im druck nicht wieder gegeben werden kann. 10) Diese glosse fehlt bei Crec. u. G. Jl) Auf rasur. — ™) Fehlt bei Crec. 13) Fehlt bei Crec. u. G. 14) Das von Crcc. u. G. zu 17.% angefahrte i'tcndit ist gewiss, wie G. in der note vermutet, ostendit zu lesen; voi- steudit sieht man die spur von einem buch­staben, nicht von vier.

3a)   Steinmeyer,    A.f.d.A.    26   ( 19oo), 2o4:sân,d$ma,lâtan;    ebenso GÌ   4,289,21s. 13a)   Tiefenbach,   Addenda   und  Corrigenda   II   119:   i   ist   undeutlich. 14a)   Tiefenbach,   Addenda   und  Corrigenda   II   119:   huttia.

98


Glossen  Essen,   Münsterschatz

51


(10) B.1 uenisti: bist cuman (12) E.1 herodes . . pilato in nece domini  consenfit.   samuurdig2 51*       14 lunaticus:  manuhtuuendig

(14)F.1 demon obseruans cursum
lune homines corripit. ûuitnod3

(15)G.1 propter imbecillitatela :
uncrefti

16 paciar: fardragan seal

(16) H.1 industriam artis meç in
te expendam. farliesan4

(23)         L.1 non audent iesum conue-
nire. thuingen. noten

23       qui didragmai^îîr
bant: escodun:   . .  non soluit
didragma: ne giltit then cûi£

24       preuenit:   foresprak:   euixT
iesus dicens

(24)         M.1 antequam petrus suggé­
rât: giuuegi

26 ut autem non scandalizemus:

an uns ne arfellian àlb    18.10  ne   contempnâlîs:   ne   gi-

uuerson 52*       i5 lucratus: gibetorodan5: eris

fratrem tuum

(16) uel duos: ut eum cum ilio aut

conïgas. aut uinces. githuinges

(18) O.: contemptor: ouerhoi 53a    (19.io) si tarn graue est coniugium

vxorum: gisihtscepi 54a    20.18 scribis: bocherion

20 adorans et petens aliquid ab

eo: tuitho0 mi drohtin quad

siu iJ4b        24 indignati sunt de duobus fra-

tribus:    so    mikilas   thing as

gerodun


2a


21.10   commota   eft   uniucrsa   ci-   55* uitas: th(a)t7 alla tliia burg (12) 8 pecus in templum induxe-(runt): driuun

(17) 9 et ibi mansit: nâm tliur   55b . nahtsélitha

5C'

10

15

57"

(29) F.1 correxit: gibuotta (33) 9 gentes. . que antea in ea locatçerant: gisetana uuarun (33) ° sepis significat murum urbis uel   auxilia   angelica .thé   ho thémo folca giscéridhadda10 33 locauit: bistadoda (33) 6 legem implerent. lest in 41 locabit: bistadod11

(23. i) 9 fieret ad disciplinam en di  &12

5 dilatant.. philacteria: houid-

bandos

 20

(5)   13  preceperat eis moyses ut

in . iiii. angulis: lappon: palli-

 58*

orum . . fimbrias: fiteri

15  ut faciatis unum prosilitum:

aduenam  nodago  iudeiscan:

 25

et cum fuerit factus: vuerthid

nodago iudeisk

(15)   B.1   quod . . talem   uitam
aggressus est. an a gè in g

 30

(16) D.1 pharisei hanc strojiham:
unkust: inuenerunt . . et mox
in quo iurauerat cogebatur exol-
uere. that he s;in fargéldan
se oidi that selua thâ(r)1* ho
bisuor15

 35

23 mentam:   min tun:   et   ane-turn:  dilli: et cvminum:  cjiu,-^ni|n; et reliquiftis . . iudicium: suona


') S. note 1, s. 48.r- 2) iVflc/t -g vielleicht etwas verwischt (?). 3) Fehlt lei Crée. — 4) Has. farlcsan. — 5) L. gibeterodan tuie G. — e) -o aus etwas con: Crée. wir. tiutlio ; er fügt aber hinzu: "es kann ebensogut tintilo wie tuitho s/eichen icerdcn". — 7) Oberhalb that ctivas vencischt ? (!. stellt die f/lonar andersivo 'hin. 8) Jlantiijlossc rechts. 9) liandijlossc links. 10j Die ijiossc uns rasur. n) -d aus n oder t corr.; locabit aus locauit coir. n) Die <ilo**c frhlt bei (Jrcc. — ") Unten am rande. — '*) Crcc. u. G. wir. that. — 15) ("ree. u. G. hisuor, das G. in gisuor bessern icill; gewiss ist hier aber hisuor zu lesen (cm Querstrich unten am ersten buchstaben ist nocli schwach erkennbar) ; auch St., Am. f. d. alt. 22,271, liest bisuor. 2a)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26   (19oo),2o5:   samuurdîg;   ebenso  GÌ   4,29o,14.

99


Glossen   Essen,   Münsterschatz

52


 


63"

64«

64b

65«

65*

24     .duces caeci. excolantes:  ut-
flotiad: culicem: muggiun

25     de so ris: ut ana

58b        (26) H.1 vt opera sanctificentur : 5       helaga uuerthan

27 similes estis sepulchris deal-

batis: gikelcton

31 testimonio estis uobismet ip-

sis:  gi sindun2 giuuihton iu 10       seluon 59*    (24.5) E.1 extremusuero ille maior

ceteris est antichristus. he seal

irò    lesta   uuesan   also   he

irò uuirrista uuas 15       (6) F.1 multa prelia debent fieri

et . .  multa  fuerunt:  giuur-

thun

7 per loca; huar endi huar

10 scandalizabuntur : gisuikad 59b        (IS) D.1   qui  in   agro   .   .   non

respiciat . . labentis uitç  reti-

nacula: gimeritha

19   Vae    autem    pregnantibus:

hahta 25       31 ad terminos: mark a

32 cum  iam  ramus eius tener

fuerit: vtsprutit3 60»       (20) F.1'*  Si:   thit5:   de consu-

matione seculi intellegitur . . ne

30       otiosi torpeamus: et ne siri on

61b    25.0 E.1 qui vobis laudes suas uen-

dere    consueuerunt.    et:    mid

thiuc: uos in errorem induxe-

runt 62a        21   euge:    Vu olà.    interiectio

letantis 63a    26.2   post   biduum:   fon    hiutu

usar zuena daga


(6) D.1 nomen pristinum habuit.

lesta iemar the namo

(9) F.1   quatenus   inde   aliquid

furari possit. githiauodi7

15 constituerunt: budun

(21)    omnes   ad   hoc   nominat.

bin e m da.    quatenus   conscius:

sculdigo:   se  conuerterit:  bi-

thahti8

(25) N.1 principatum : h e r se e p ia s

31   uos scandalum:   gisuikad:

paciemini

(39) S.1 blandiendo: fleonthi9:

dicit

(41) 10 ne . .  scandalum  patie-

mini. ne gisuikan 41 caro . . infirma: unstark 47 cum . . fustibus: stangunlllla 52 conuerte: duo1*: gladium . . in locum suum 55 cum fustibus: stangun (56)  tunc uerba christi impiota sunt.   that sia imo  gisuikan scoldun13

64 amodo: nohuuanna (05) E.1 propter furorem: obult blasphemiam: last er (68) prophetiza: rad nu14 14a (73) G.1  vnn,   quçque prouincia aliquid   habet   proprietatis.   de quo: bi thiu: loquela eiuscog-nosci ualet

27.1 Consilium inierunt: anagen-gun

4 quid ad nos:   uuat  seal   us the scat

7 figuli:  eines leimbilidares in sepulturam: bi graft


») S. note 1, s. 48. 2) G. wir. sindon. — 3) G. unr. ut sprutit. — 4) Das blatt 60, worauf die glosse steht, ist ein kleiner eingefügter zettel. B) Crec. nichts. 8) Fehlt bei Crec. u. G. 7) Nach der glosse etwas verwischt, wovon noch ein accent übrig ist. 8) Die glosse fängt auf dem letzten nicht mit text be­schriebenen teile der zeile an und wird auf dem rande fortgesetzt. — •) Crec. u. G. unr. fleondu. — 10) Am linken rande. — ") Ueber dem u ein v, wohl deshalb hinzugeschrieben, ivcil das u z. t. mit dem oberen ende von h in fustibusswMimwjcn-ftillt und dadurch etwas undeutlich ist. 12) Fehlt bei Crec. — ") Am rechten rande; durch ein kolonzeichen hinter sunt verwiesen. u) Die glosse fehlt bei Crec. ti. G.

Ila)   Tiefenbach,   Addenda   und  Corrigenda   II   12o:   über  Signum   (Math. 26,48)   ist   wohl   të(can)   ausgewischt.

14a)     Tiefenbach,     Addenda    und    Corrigenda     II     12o:hinter    nu   noch   xpc.

100


Glossen   Essen,   Münsterschatz


53


 


G6a

CG1'

G7"


10 constituit: p e m e in ta

(12)   Q.1 ne crimeîTTfiluêns:   ne

antsakodi: dimitteretur

13   aduersum   te   dicunt   testi­
monia: unliumenti

15 uinctum: hahtan

10   nihil   tibi   et  iusto  illi:   ne

uerduo    thi2    an    thesamo

guoden   manna:   multa   enim

passa   sum.    hodie   per   uisunV

propter  eura:   fi lu   vunderes

gisah ile thuru ina

25 sanguis eius super nos: thi a

sculd   sine_s bluotes.  nemen

uui ouer unsTìT   """

27 milites . TTûscîpientes: ce

njnnent£: iesum in pretorium:

spraKìius:  congregauerunt .  .

cohortem et

29   .   .   plectentes:   fi eh ten te:

coronarii                         ~~^'    ""

36        seruabant   eum:   namun  is
g u o m a

37        inposuerunt    super    capud:
tuohehtun thar o_bena_

65 ito. custodite, sicut scitis: ne
duon ik mill der nieht mer
anji               ""

(28.2) B.1  quod ei dehuit.   sciil-dig uuâs

14   suadebimus  ei:   uui  rad ad
imo. tha't iu nian scâtha ni


uuîrthid3:   et  securos uos fa-ciemus

Marcus.

3.3  surge in medium:   far   ford   74* ce^j^enruujmli

8  circa tyrum et sydonein : tyrio
landa, endi sidunio landa

9  propter turbam: githring

(12) ne diuinitas eius manifesta-   74b retur: gibarod4

4.26 et: than: dicebat . . in ter-   70* ram: (er)than is5^a2t dormiat

(26)    C.1   cum quisquis desideria
bona concupiscit. et bonam in-   15
tentionem cordi suo inscrit, quasi
semen   in    terram    mittit.    bi
themo6

(27)   D.1 quia tune concepta: hu7
san so uuirthi(d)8.8aui>tus ad   20
perfect(u)m deduci tur. a (f) lh<J

si homo

58 ultro: uillindi10

28   E.1   cum:   than11: quisquis

recta operare incipit,   quasi  in   25

herba eft

20   et   cum:   mid   thiu:   pro-

duxerit: gihuahsan is: fructus

(20)  F.1   (]iiia:   huan12:   omni-

potens deus                                          00

(31) G.1 hçc: thus: euuangelica

predicatio


lj S. note 1, s. -IS. —■ 2) i über das h geschrieben, ivcil auf dem platze hinter li schon der lanyschaft eines p der vorhergehenden zeile stand. 3) Die wortc that — uufi'tltid stehen am rechten rande, durch ein kolon-zeichen hierher venviesen. 4) Am rechten rande. 8) er- ziemlich unsicher; Crcc. u. G. than is, das sie hinler das folgende et stellen. 6) Fehlt bei Crcc. Folgt nach mittit. G. stellt die glosse zu i[iioniam (G. um: quia) der nebenstehenden zeile. 7) Abkürzung für huand? — 8) Crec. uuirthit ("das t am ende ist kaum zu lesen"); am ende des Wortes erblickt man aber einen langstrich, der zu d (nicht zu t) passt. G. stellt dirsc glosse zu et exsurgat der nebenstehenden zeile; sie steht indessen über quia . . »011-Cq,ta — »j Zu erganzen af tlie ? Nach th rasur, auf welcher jetzt unmittelbar nach th das si geschrieben ist. G. asth, das er zu fruetifieat in der nebenstehenden zeile stellt; Crcc "afth oder asth". — 10) G. um: uillicndi. — ") Vie glosse steht etwas links über cum. G. stellt sie zu statini in der nebenstehenden zeile. Crec sagt von diesem thau und von huan oben z. 20: "am rande die xcörtcr thau und hu.111, ohne dass man bestimmen könnte, wo:u sie gehören". n) Steht über quia oniiiipotciis; G. stellt die glosse aus welchem gründe? — zu dem vier Zeilen vorltcr stellenden statini. — Die glossai zu f.28 — 29 sind von einer hand, die in der hds. sonnt selten crscltcint.

ja)    Tiefenbach,    Addenda    und    Corrigenda    II     12o:    erthan?    ,    or- ist

radiert.

8a)    Tiefenbach,    Addenda    und    Corrigenda    II    12o:    uuirthid:       d-     ist

sicher.

101


Glossen  Essen,   Münsterschatz


76b (5.2) A.1 per.. dignitatem, heritha (7) B.1 tacere non potuit. en di ne mu oft a

15 sanœ mentis: had da is gi-5       uuitti

77b (6:è) C.1 ciues .   .   damnabiliorcs fièrent, endi the sculdigerun -81b (8.23) A.1 vt a uita uulgari:  gi­rne ni on: segregatus 86b (ll.m) C.1 pertinebant ad merca-tionem eorum. te irò cópa 20 ficum aridam factam  a  ra-dicibus: up uuardas 24 omnia: so uues: quçcumque 15       .   .   petitis   crédite:   so:   quia:

that: accipietis

88a (12.2s)  A.1   cum  iesus silentium: gistild hâddi:  imposuisset sa-duceis 20       (32) C.1 ostendit . . esse contro-

uersiam. strid2

88b      (44)  se presumebant. gibeldun 89a 13.9 uidete   autem  uosmet  ipsos:

nemad iuuar goma 25

Lucas.

99b (1.5) A.1 ilio sacerdotium filio suo daret:   lefdi: et sic:  so suor: pontisex    quisque    primogenito 30       suo et sic exstitit

quamiiis omnes   equales   essent sacerdotali gradii: heda 100*      7 ambo   processissent:   gialda-

roda uuarun

100b      (17)   G.1   ambo   uestitu   inculti:
vngiosda3                                                                  ,


(27) O.1 maria hebraice stella
maris, siriace domina dicitur.
et merito: uu_él gjjsjinvun irò
thia nâ m un4: quia                      '~~^~

(46) I.1 tam inaudito : seltaneru : 101"
munere 4 a                     s^^~^-~-^~

2.7   et   peperit  filium  suum:   irò 102* egan   sun   vuas he secundum carnem5

3.1   anno   antera,   quinto   decimo 103b imperii: tho

(2) B.1 dicit quia omne regnum in se ipsum diuisum desolabitur that gihuûilik riki  the  in-uuardas givuróhtid6 si that^a it ûtana testórid uuértha 5 erunt praua: so avuun7 7a

(6)       et  uidebit omnis caro salu­
tare dei:   non.  
quod,   that ne
givuart so8, omnis homo chri-
stum corporaliter uiderit.
fed

(7)       B.1 ventura ira est animad- 104"
uersio:    gibelg:    ultionis   cx-
tremç . . fugcre. sith(o)n9

S patrem   habemus  habraham:

is10

(11)   H.1   tunica  plus necessaria

est usui: g e ri., on11: nostro

(15)   existimante:   so10'12  autem

populo

(15)   K.1 mira cecitas iudeorum.
quod in iohanne . . credebant.
hoc: endi: in saluatore . . non
crediderunt

16 aqua: mid: baptizo

(16) 13 inmerito: un


») S. note 1, s. 48. 2) Hier endet Crecelius, Nd. Jahrb. 4,53. 3) G. wir. ungiofda. — 4) Die glosse wird durch zwei punkte zu merito verwiesen. 5) Am linken rande, durch kolonzeichen zu suum venviesen. — ") G. unr. giuuróhtid. 7) Kaum abuun toie G. — 8) Steht oberhalb non quod ; G. stellt die glosse zu der vorhergehenden zeile. — 9) Oder sithun, wie G. u. St., Am. f. d. alt. 22,271, aber ivohl o aus u corr. ; die glosse steht neben der folgenden zeile, weshalb es un­sicher ist, ob sie hierher gehört (sie ist von derselben hand, wie sithon s. 49.it, note 11) ; St. a. ct. a. stellt "sithun" zu quia nunc. — 10) Nicht bei G. — n) Zwischen gen und on spuren von einem buchstaben. G. "gesidon oder gerikon, unsicher" ; ger und on sind ganz sicher; (stand hier geriuon oder gcruion?). — ")  Vor dem s ein buch-

stabenrest. 13) Am rechten rande.                                                                       _

4a)    Tiefenbach,    Addenda    und    Corrigenda    II    12o:    Am    rechten    Rand   G-erubescebat   quä/diu   ministeriü   nescie/bat;   unter  ministeriü   steht  me:in-6a)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26   (19oo),2o5:   sì;   ebenso  GÌ   4,296,38.Tiefen­bach,   Addenda   und  Corrigenda   II   12o:   givuróhtid   sì.

7a)   Tiefenbach,   Addenda   und  Corrigenda   II   12o:   auuun.

102


Glossen  Essen,   Münsterschatz

55


1051

lO7b 108a

109''

110-

1101'

115*


18 multa quidem et alia: the fa: exórtans

(4.23) 1 uicini eins damnabiliores et the sculdigeriin non essent (24) fed ex(tra) i>atriam. u ti en­de s. acceptior . . habetur quam in . . patria, landa (26) ad   muliercm   uiduam:   ut ilia cum nutriret. ne ridi 38 tcnebatur   magnis  febribus: sefra

(3'J) 2 qui de febribus resurgunt: giuucndiad: . . sunt imbecille!', unkrataga

(41) 2 ut ciuf diuinitas et maicstas non nianifei'taretur: gimarid vurthi

 membri!

 (5.20) lì.3 eum

debilitatimi, bilemidan 6.6 ciuf  dextra erat   arida:   lam lam4

(7) B.3 de imbecillitate. uncraft 17 in loco campestri: gifildi (20) L.3 mundiuii pro nihilo pu-tant eiusque culmen: herduom5: contempnunt

(7.12) 6 pcccatum   quod   .   .   non persecit.   ne  gifremid:   . .   vt ex operibus débet, gisculdid (15)  B.3  quasi mort(u)us sedere upsitti(sln)7 uidetur 41 fencratori: bur ion 9.5  puluerem   pcdum  . .  excutite in testimonium super illos: t h e (l)8 te g(?)huuit(rjc(t')pi'J 9a 51 faciem suam firmauit:   gie-n o d a


5.2 ut pararent ill i r is n otthur ti 53 quia facies eius:  uuas gie-nod: erat euntis hierusalem 10.18 sicut: so sliumo: fulgvr       110» 11.5 commoda mihi: a ni e h no       117a 8 propter inportunitatein:  vn-gimak

17   regnimi in se ipsum diuisum:
giuuf ohtid

(22) se ipsum signih'cauit: mènda 117b
12.3  quod   in   aure(m):   ruono-118b

dun10: locuti estis (3) T.3 tecta eorum non nostro more culminibus sublimata,  seti plano scemate  saciuut  çqualia.   15 ìro  hus sia ne uuarun v|)n giuuarta. ncuan sia uuarun alaemnia18 ouana

(7)  Y.3  in   actu computationil": 119*
te thero gitalu                               20

18   destruam: tebriku: horrea
mea . . . omnia qua- nata sunt:
gihuuahsana: mihi

(21)  D.3   magnani   te   mikila: 11!)1'
tìduciam                                                  25

(13.6) A.3 mulier inclinata: crum- 120b ba uuif ^et mittam:  loggia:   stereora 12la

(8)  F.3 quasi stercora mittantur.

so is it  sa mo   so   man  thar   30

mehs umbileggia

15   non   soluet:   ne   antselid:

bouem

(23)   seculi   sallentis.   driagun- 121b
dun13                                                                                   :-55

(15.U) 14 id est omnibus uirtutibusl23b indigebat. thar sag15 uuârrî


lUnten am linken rande.  —  2) Am rechten rande.  —  3) S. note 1, s. 48.

    *) Das erste lain halb verwischt; G. nur lam. — 5) G. hciiduoin.    Was G. für
ein   gehalten   hat,   ist   aber nur die spitze des lanystriches von  1   iti   culmcn.   —
6) Am rande.   —   7) G. "an schwer zu unterscheiden" ;  von dem a sieht man noch
den untersten linken teil, dann ist das pernament weyrjerissen ;   ein -n ist also hier
überhiiHjtt nicht zu unterscheiden. 8) G. tliei; ich (jlauble die sehr verblasste obere
krümmung des s zu erblicken. 9) G. gihuuitscep ; das i nach dem p ist aber sehr
scharf und deutlich.    Nach p(j)huuit(s)c(e)pi eine länyere undeutliche (vielleicht nur
lateinische) fortsetzung.   —   10) Das zweite "0 aus u" corr.   (G.) ;   vielleicht  ist   es
aber  das ubkiirzuugszeichen für m des unten stehenden auro»,   auf welches das n
geschrieben worden ist. — n) G. nur. up. — ") Der erste strich von m aus f corr.

    13J Am rechten rande. — 14) Am linken rande. 15) G. thür sag.

9a)     Steinmeyer,     A.f.d.A.     26     (19oo),205:     gihuuitscepia:     ebenso     Gl 4,297,26/27.

103


Glossen  Essen,   Münsterschatz

56


 


la

(17) 1 mercedem: Ion

18 peccaui:   ik faruuarta mi

21    peccaui: Ik faruuarta mi

22    anulum in manu eius: id est
5       euni fide Tignate, si g Han8

(15.25) 3 legern exterius impleue-runt. léstun (25) chorum: spii

124*      27 hater tuusuenit: is cum an

10       (31) 4 de lege5 et prophetis et

de diuinis preceptis. the thémo

folka bifólana uuârun

125a (17.3) sic transgressor: also scul-

dig: est 15       e; huic arbori: mulbupma

(8) N.6 ad hoc percingiHe homo, ne tractatus uestis:  suH^UieT: giuuadias: se in gressu impediat 125b      (io) P.6 a seruo . . ministerium: 20       thianust: exigit. qui homo est ut:   the also  man is. so he: ille

(22) D.6 nulla tenebrarum inter-
ruptio eft. undarsard

126a      (37) L.6 insinuât, meindja)8 128* 19.13 minas: pund ^—^^

15  iussit   uocare   seruos  quibus dedit pecuniam ut scirct quan­tum quisque: giuuokrid. endi 30       giuunnian: ncgociatus esset

(23) M.G diligentius: gnodor9


(20.32) B.G talis res. thing            130*

(36) K6 semper: iemar

(37)      F.G maxime: best: confide-
bant

21.9 cum . . audieritis. . seditio-130b nes: farà

(9) T.6 prelia ad hostes pertinent seditiones: in vu ar des10: ad ciues 11 terrç motus magni per loca: uar endi uar11 (11) X.6 inueniat signa multa: filu an

21 in medio: thés landes         131» 23    vae    autem   prrcgnantibus: hâta sin dun:  et mitrientibus: kind suoginda:.. . erit . . ira: godes gremì

(23) A.G ciuitas a romano exer-citu circumdata erat. umbi bise tan

22.1 sestus azimorum. qui dicitur: 13lb endi

6 et spopondit  he  gihct im12 132a thothatheimals(o)13gilesti14

11 vbi eft diuersorium: en: vbi:
thar ik

12 ibi parate: thar
14 apostoli: tliia

(15)    A.6   desidcrabat    typicum pascha: id ci't agini(m) iamb15 15a (22) F.G ad mensam domini: that 132b


') .dm linken rande. 2) Nicht bei G. 3) Avi rande links. 4) Am rechten rande, 6) Nach G. sollte hier divas (undeutliches?) stehen; et prophetis kommt indessen unmittelbar nach de lege ; (vor de lege steht iudeorum sed, nicht Judeis wie bei G.). 8) S. note 1, s. 48. 7) G. unr. siilit'hes; ivas G. für einen accent gehalten hat, ist das abkürziingszcichcn, das nach i\ in ncque in der vorher­gehenden seile steht. 8) Nicht bei G. — •) Fur tinico enim ID.to giebt G. eine randglossc ec hopada ("'da verblichen") an, die ich nicht habe erblicken können. Neben der zeile befinden sich allerdings über der randglossc zu 19,n (nicht zu 19.2t wie G. angiebt): fi inquit etc., undeutliche spuren einer Schrift, deren ansang für ec ho gehalten werden könnte. Von diesen spuren sagt G. indessen an einer anderen stelle (s. note), dass sie unlesbar seien. Ich kann auch diese spuren nicht sicher lesen (stand hier et hom(incm) . . .?) 10) G. unr. iiuiuardes. — n) G. giebt vor uar endi uar die worte erdon uuagi an; hier steht aber nur das zu dem lateinischen texte gehörende magni, das in der zeile übersprungen worden ist; vor magni nicht einmal eine spur von buchstaben. 12j Nach im ein o ausradiert. IS) Halb verwischt; fehlt bei G. M) Am rechten rande; G. gilesti, indem er das abkürzungs-zeichen fur m in illum für einen zu g gehörigen accent gehalten hat. 15) Steht oberhalb agniu«, von diesem durch deiïde- getrennt.

la)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26   (19oo),2o5:   faruûarta;ebenso  Gl   4,298,1.

6a)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26( 19oo), 2o5:precingit ;   ebenso   Gl   4,298,23. 15a)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26   (19oo),2o4:   lab.

104


Glossen  Essen,   Münsterschatz

if te themo altare . . . qui in mente sua insidias habet condi-tas. the the an gethesuues lis radid: . . . tradit: far1.

23       quis: huilik: effet

24       quis  eorum   uideretur   esse
raaior: furista

(24) G.2 quis eos procuraret endi thia3

26       qui maior:  eldista: est . .
qui prçceflbr: foras er dio

27       nani quis maior est qui re-
cumbit. an. qui ministrat? nonne
qui recumbit: furthira

 

30      ut   .   .   sedeatis:   that   gi
sittian

31 satanas expetiuit uos. ut cri-
braret sicut triticum that giù
mid is costungu   so  undar-
sokian    muosti    alsûct  man
that hrenkurni duodsatha(n)
man it sufrod*

33 qui dixit tho and. p.5 133a      35 quando: thanna

36      sacculum:   atG:  .6.aqui  non
habet: the thes naihuit7
(36) M.2 uictui biliuan

37      adirne: nohu(an)8   8a


57


(42) O.2 si . . fieri potest . . sin
aliter: an thiu vuord

(43) Q.8 orauit prolixius: so9

47 hoc enim signum dedcrat10: 133b
thus tegnidda he ina im                 5

49 futurum erat: uas: . . . per-cutiemus: hvui vehtad: in gladio

51 cum tetigisset auriculam: so 53 cum: than ik: . . fuerim       io (53) S.2 potestas uestra in tene-bris eft.  qua:   mid:   armamini

15

12a

55      accenso autem:  thar  uuas
tho en fiur gibót11: igne
circum: satvn12: sedentibus

56      ad lumen: fiur a

58   post   pusillum:    luxUceni
stundu:   alius:   en   man
de Ulis es. irò en13 '3a
GO et ait: tha14 and15                               20

61 et recordatus est petrus uerbi 134* domini   sicut   dixit:    huo    he imo beforan

6i uelauerunt cum et percucie-bant faciem ciuf et  interroga-   25 bant: spra16 — far od un il"17 65 et alia multa blasphémantes: la star: dicebant


 


*) Etwa iMuuisid zu ergänzen. 2) S. note 1, s. 48. S) Die glosse sieht nach procura- (-ret folgt in der nächsten zeile) ; oben nach derselben etwas ver­wischt. Es ist unsicher, ob die glosse hierher gehört; vielleicht gehört sie zu lac ta est autem contendo in der nebenstehenden zcile. G. stellt die glosse, ohne einen gründ anzugeben, vor das oben erwähnte furista. — 4) Die glosse steht am rechten rande; G. unr. sufrotf. — Zu satauç eft etc. am rande giebt G. die glosse froon proprium an ; ich lese hier propri proprium ; das erste piopri war eticas schlecht und undeutlich geschrieben, weshalb der Schreiber ein deutlicheres proprium hinterher schrieb; vgl. lam lam s. 55.io,n. 6) D. h. etwa tho andiiuorrf»r/a pe/ru/ (G. and-uuorda Petrus). — 8) Nicht bei G.; d. h. nt-fac? 7) "L. ni hauit" (G.); viel­leicht ist eher niauiht zu lesen (vgl. hu statt u und t statt ht zum beispiel in hui s. 50.17 und fiata "generum" s. öD.a). 8) Der rechte strich von a ver­wischt, ebenso hinter a etwas. G. unr. nohio (nohu ist vollständig sicher). — ») Nicht bei G. — 10) Steht in der hds. in dem fortlaufenden lat. teste, nicht als randglosse, ivic G. angiebt; (in der vorläge der handschrift hat es wohl als rand-glosse gestanden). - ") bot (d. h. wohl -bòtid) über gi am rechten rande ge­schrieben. — ") G. unr. fatun. — 13) Am rechten rande; G. stellt die glosse zn alius quirìem der folgenden zeile. — '*) G. unr. tho. — 15) D. h. nnàuuordida. — 19) L. [\na.(kun) (G.). — ") farodun is steht am rechten rancie neben dieser zeile (von G. zu faciem ciuf gestellt); vgl. die unterhalb stehende randglosse: non uori-tatem defiderabant. sed calumniam iIli prejparabant. diecret lc eise christuin calutnniarcntur. quod libi (fortsetzung oben s. 58.i).

3a)Tiefenbach,Addenda    und   Corrigenda   II,12o:   dvod:   Der   zweite Buch­stabe   ist   unsicher;   er   könnte   auch   ein   aus  o   korrigiertes  u   sein. 6a)Steinmeyer,A.f .d.A.    26( 1900), 2o4:Ergänzung   zu   at   sac   unwahrschein­lich,   eher   attollat.Ebenso  Tiefenbach.

8a )Tiefenbach .Addenda     und     Corrigenda     11,12o :     nohu(an)      :nach     u oin   Zeichen   wie   c,   dann   folgt   eine   Rasur.

!2a)Steinmeyer,A.f.d.A.   26( 1900 ), 2oü : lucikerv ;so   auch   Gl   4,299.5o. 13a)Steinmeyer.A.f.d.A.   26( 1900 ). 2or>: is   irò   on:so   auch   Gl   4,299,53.


105


Glossen  Essen,   Münsterschatz

58


66 in concilium: thing

(66)  V.1 quod sibi inmerito ar-

rogaretregiampoteftatem. that

he imo thia2 5       68 Si autem et: hic is: interro-

gauero

60 ex hoc: hinan forth3: erit 23.2 hunc inuenimus subuertentem:

farstur4:   gentem  nostram   . . 10       et dicentem se  christum iude-

on(o)5 regem effe

3   interrogauit    eum:    sprak:

dicens

sci-dicentes; com-

5 inualescebant:   hriapun 15       licet contra eum

mouit populum: giuuorran:

docens: he6 134b      8 herodes autem uiso iesu.   ga-

uisus  uuarth  is   filo   fra7   | 20       eft ualde ... ex multo tempore:

filo managan dag

9   interrogabat    autem    ilium:

grotta ina: multis sermonibus:

fi ma8 thingo9 25       (9) Y.1 iustum profecto erat . .

quia:   that vuas lucilo  reh-

tera10 — (o) thes vuas11   ila

14 obtulistis mihi hunc hominem

quasi: ende sagdun:  auerten-30       tern ])opulum


15 neque: self: herodes 17 unura uinctum: thero12 hah-tono13

23 A.1   ut uidebant totani accu- 135» sationem  quam aduersus domi-num detulerant nihil   apud  pi-latum   })rodesse.   conuertunt  so ad preces. thur  thia uuraka 25 quern: the14: petcbant (28) B.1 ideo:  bi the: . . auso, sunt ostentare:   gibaron1 'Hor­st un

29       beatç steriles:  uuif: . . que
non lactauerunt: kind

30       montibus:   b ergon:   caditc:
fallati15

41 in eadcm dampnatione es. et 135b
nos quidein:   tholod it:   iuste.
nani    (ligna    factis    recipimus.
uuerth(h'co)16    angeld(ad)17
une a sun di a18
47 centuno: sculthetio
50 uir nomine: he                           lU6a

53 posuit   eum   in   monumento: that: exciso in petra 24.4 mente consternatç:  seraga: essent de isto

il uisa sunt . .  sicut deliramen- 13Gb turn: dun unga: uerba ista


') S. note 1, s. 48. — 2) Steht unterhalb potestatem ; von G. zu v. 6<S gestellt.

    3) Am ramic, links oberhalb von ex hoc. — 4) 1). h. i'avl'tur(imidinn). —  5) Am
rande nudi, christuin.    G. iudcoii; nach n siçjd man «her ganz deutlich den unteren
linken teil eines o und auch der  übrige teil dieses   huchstabens  ist  (schwach)  zu
erblicken.    G. stellt die
glosse ohne gründ zu der vorhergehenden  zeih. 6Von
anderer hand als giuorran, das in der vorhergehenden zeile steht.    G. stellt lie nach
giuorrau und fasst es als abkürzung für heuit auf. 7) Die glosse steht,  in drei
Zeilen geschrieben, neben gauisus am rechten rande. —   8) L. fi(lo) mafnagero) (G.).

    °) Diese glosse von anderer hand als grotta ina. —   10) Diese worte sind durch
eine randglossc von vier zeilen von
iustum
profecto enit getrennt;  ein  strich  über
den lateinischen Worten deutet aber an, dass hierher eine glosse gehört. — n) Diese
glosse, die oberhalb der vorigen in der rechten ecke der seüc steht, fehlt bei G.

o

n) Vor thero etwas ausradiert. 13) Hds. liahtauo. — H) Nach the ein s aus­radiert. — I6) Auf rasur. 18) G. mit ergänzung uuertlurf; von dem 1 nach tli ist noch der untere teil, der wie ein i aussieht, sichtbar; nach (1) sehr schicachc $P'<ren von zwei oder drei buchstaben. — ") G. angeldui; nach dem d steht aber kein i, da ist alles verwischt; dagegen spuren von dem zweiten d erkennbar. — 18) Die glosse steht am rande, in vier zeilcn geschrieben, hinter recipimus.

11 a JTicfcnbarh , Addfmia   und   Corrigenda   II, I 2 1 : so   uilo   so   thes   vuas.

Ila ITinfenhach . Addenda   und   Corrigenda   11 . 1 2 1 : gibaron .

106


Glossen  Essen,   Münsterschatz

59


Johannes.

140b 1.13 G.1 omnium mortalium pro-creatio. giscaft

141b (42) H.1 non ex merito preteritç seruitutis tanto laudis honore eum sublimauit: gier oda: fed talem laudat eum tune in pre­senti: te2

(46) I.1 quod saluator inde erat expectandus:  uuanian sculun

142* (2.u) A.1 pecus in templum in-duxerunt. driuun (15) B.1 flagellum ex multis fu-nibus coniunctum. tesamna giflotan. significat cumulum peccatomm

142b

143

143b

(15) D.1 aperte, barliko
16 domum negociationis: kopas
(21) H.1 hoc templum edificauit
et . .  in   octo   annis hoc  per-
fecit. bibrahta
(3.s) L.1
quali modo: huuisu3
(10) M.1 solliciter: niutlicor
(14)   Q.1   filii   israel   ab   ignea
serpente scissi  sunt:   gislita(n)
(29) V^signiticauit^ho
mein da
lie                                   ^-^~~-

36 fed ira:   godes gremì:   dei

iiianct (4,5)  Y.1   iacob .  .  ioseph   dédit

prodium: bis0ran delà I44a      (7) &.x Samaria dicitur custodia

. . regionem obseruarc uuaron

debuerunt  samaritani .  .   quot

fuerant generum. slata

0 non enim coutuntur: nia nan

gimendon4 !rl

(18) E.1 quinque sensus corporis.

quibus  homo   .   .   regitur.    gi-

rihtid 144b      (25) II.1 tune legitimus: ehafto:

eius uir uenit: cum an vu as


(35) M.1 significat: (m) en da5 5.2 est probatica: felik6piscina 145b

3    expectantium   aquç   motum:
selsuuagi

4    post   motionem   aquç:  self-    5
uuagi thés uuatares

(6) 7 nisi ipse salutem desideret

suam. gerag si

(S)  7 quasi: fama:  diceret. su-

curre: hilp                                  10

19   quod:   so:   uiderit   patrem 146*

facientem

(21)   D.1    non   ut   pater   alio s

suscitet. aliosque filius. fed eos-

dem.  neuan   ena   endi   thia   15

seluun

(6.38)  qui   misit   me:   et   me  in- 148* carnari destituit. gimarcoda (65) X.1 non publicauit. ne gi- 149* bar od a8   .   .    terrer entur   an   20 uorta uurthin

(69) I.1   ostende  nobis  alterum 149b te. alsulikan so thu

7.4 ipse in palam esse: bar

(12) F.1 vita nostra cum christo 150a

.   .   et   ab   ilio   solo   cognita.

giuuitan9

(18) H.1 significant: tho menda

he

19 nemo ex uobis facit: lestid:   30

legem

(20)  L.1 palus, seni endi that

m of quamdiu est immota

24    nolite    iiulicarc    sccunduni

faciem: the gi bina munin       35

48 ex principibus: furiston        151*

(49) V.1 qui non permanserit in

omnibus uerbis legis ut  faciat:

gilè stia: ea

51 nuin quid lex nostra iudicat:   4o

farduomia: hominem

(8.6) Z.1 seueritatem.   grimnussi  1511'


') S. note 1, s. 48. 2) G. ... te; vor te ist aber nicJits eu sehen. 3) So zusammentieschrieben ;  nicht hu uisu wie bei G.  —  4) Kaum gimcndun wie G.

8) Der erste strich des m verwischt.   —   ') G. felik ;   was bedeuten die punkte

vor   felik ?   vor   dem  worte  steht iti der hds. nichts undeutliches oder radiertes.

7) Am Unken rande. 8) o aus a con: — 9) Fehlt bei G.

3a)St(Mnn.-vrr. A.f.d.A.    2ü( 19oo) . 2o4 : significa t ; so   auch   Gl   4,3ol,3o;4.    M->2.

 I. 121.-ein      ^Abstrich      geht

■)h )Tii!ti'Mba<:h. Ailflfruia       um\       Corrigo/ida «lii n ■ h   di'ii   If't/.tfii   Buchstaben.

107


Glossen  Essen,   Münsterschatz

(6) A.1 in terra scribebat. thia erthun ritta

(il) D.1 millier . . timuit ab co se puniri. angeldid uuerthan 5       (12) F.1 lux. quç oriente: (olta­na: oritur

15 vos secundum carnem iudi-catis: uuiht thiu the gi ina mu(n)in*

153a (44) X.1 primum hominem sua maligna suggestione: gispensti: nécauit

153b 9.8 qui uiderant: constun: eum prius

154*     22 conspirauerunt: gienoda

32  a seculo: an uuoroldi: non
est auditvm

156

34 in peccatis: so it. an thi scinid: natus es

156

25

12.5   quare   hoc  unguenti!m   non ueniit: uuirthid fercóft3 (6)A ad uictum: te tuhti (20)   F.1    gentiles    qui    ibi   in proximo erant: naist g i se tan a 24 nisi granum frumenti cadens in terrain mortuum fuerit: en di te kina

157-

30

157b

35

158!

(31) M.1  illud  indicium   et  illa discredo: gisceht (35) N.1 significant: menda 42   multi   crediderunt   in   eum. fed propter pharisseos non con-fitebantur: barlico (42)  Q.1   erant  tam  fortes:   so balda

10.225 B.1 per hiemem: uuedar (28) deuorat^afritid

33 facis: metis6: te ipsum deum
158b 11.5 diligebat.. iesus:^thia thriu


60

gisuttrithi7: martham et so.ro-rem ciuf mariam et lazarum (8) E.1 ne et ipsi cum eo mori deberent. thortin 12 saluus erit: ginesid (31)  K.1 ut  tristia:  iro  leht: 159» earum lacrimis consolentur 47 collegerunt ergo pontih'ces et 159b pharissaù concilium: iro thing: et dicebant: re dun (49) Y.1 sacerdotiutn daret: lef-di: . . uicissim: herdon 15.2 8    omnem   palmitem   in   me 160a non    ferentem   fructum   tollit: angeldid 3 uos mundi: h reni a: estis

si   quis in  me non manserit
mittetur  foras:   endi   ofgisci-
dan: sicut palmes

13.12e accepit uestimenta: te imo 162a

nam

(18)   ad   çternam  beatitudinem

electus fuit,  fed  proditione  . .

perdidit: farscûlda   3a

19 amodo: nu                             162b

(27) Q1 ille cupidus: g era g 14.^X.1 quot diuersa: also missi- 163

lica: merita sunt . . tantç

7 amodo: hinan forht

^7.5^N.1 uisibiliter. gisihtiglico 164b (18.2)  R.1 qui obseruabat: he if

li o d d a

(3) S.1 ministros accepit fraudi s 165a

mcditandç:   the   ina   fc(ca)n-

(l)ico9 an qu am in

(10)   13.1   deum   .   .   defendere:

uurekan10

16 discipulus . .  introduxit  pc-

trum G.1 that deda bi thiu


l) S. note 1, s. 48. — *) G. mugin ; der dritte buchstabe ist ausradiert ; viel­leicht hat da ein g gestanden. — 3) f- aus u corr. — *) Am rechten rande. — 6) Die blatter 158 und 159 haben beim einbinden einen unrichtigen i>latz bekommen ; sie hätten vor den blättern 156, 157 stehen müssen. 8) G. mecis, "c oder t" ; es steht aber ganz sicher metis. — 7) L. gifustrithi (G.). 8) Die blatter 160 und 161 sind unrichtig vor den blättern 162 und 163 eingeheftet loorden. — ») G. iccan&co ; statt a gewiss li zu lesen; der langstrich des 1 noch (schwach) erkennbar. 10) Unter defendere geschrieben.

-1a IStninmoycr. A. f .<!. A .   26( 19oo ), 2o4 : significa t ; so   auch   Gl   4,3o3,lo.

fia )SUunmi'yor, A. f. <1. A.   26( I9oo), 2o5:deuornt ; so   auch   Gl   4,3o2,5o.

und    Corrigenda    11,121:     farsculda    :Akut    zwi-

8a ) Tief on bar: h. Addenda schon   c   und   u.

108


Glossen  Essen,   Münsterschatz

61


105b     (28) P.1 illis contaminatio erat: unfuuarnusfi thuhta

166» (31) S.1 quid eft quod dixerunt: haat? mendun fia 32 ut fermo iesu impleretur quem dixit. fignificans: tho the he im: qua effet morte mori-turus

39 est autem consuetudo uobis. utunum: hahtan: dimittam in pascha

(39) Y.1 credo: it mahti gibu-ria3: enim . . in mentem illi ueniffe . . solebat eis unum: hahtan: dimittere

166b (19.5)   non   clarus imperio:   ku-ningduoma

(7) C.1 neutrum sibi iesus men-daciter finxit: gieknoda4. ne-uuethar ne thena kunig-duom. ne that he godas sunu4 vuari5


(16) K.1 ideo traditum illis dixit evangelista, ut eos crimine im-plicatos: that si (a) the s me­nas filu sculdig(a) uuarun: a quo alieni effe uoluerunt 5 ostenderet

19 erat autem scriptum:  tliit: 1671 iesus nazarenus

(20) P.1 romanos. multis ac pene omnibus   gentibus   imperantes.   io the    thar    herron   vuarun alierò thiadono

(29) X.1 resert, spongiam super- 1671 pofitam    effe    arundini:    endi that man sia mid ysopo bi-   15

laggi6                                      6a

(34) B.1 ut inde: te thiu that7
imo: sormaretur ei coniunx
(37)  C.1 ubi:  mid thius:   pro-
miffus  est   christus in   ea  qua   20
crucifixus est carne ucnturus
(21.15) 8 deuouit. bihet                 1691


') S. note 1, s. 48. — 2) L. hu.it (G.). 3) L. giburian (G.) ; -a gam am rande der Seite geschrieben, ivo kein plate für ein -n war. 4) Auf rasur. 6) Die glosse ncuucthar — vuari steht unter finxit und wird durch ein kolomcichen hinter dieses tvort venciesen. — 8) L. bilagdi (G.). — ') G. bad ("bad oder that V undeutlich1'); sicher aber that; G. stellt die glosse zu iudçi . . rogaucrimt pilatiuii. Sie steht aber oberhalb der mit B. bezeichneten randglosse, und über inde in dieser randglossc findet man ein aus zwei punkten bestehendes venoeisungszeirhen, wodurch die glosse gewiss hierher verwiesen wird. — 8) Die glosse steht rechts von amo to auf einer nicht mit text beschriebenen stelle und ivird durch ein kolonzeichen an diese stelle gewiesen. (in)Stoii\mnyer.A.f .d.A.   26( 19oo). 2o5: thi v;so   auch   Gl   4,3o4,25.

109


Glossen   Hamburg,   Stadt- und   Universitätsbibliothek  Cod.   141a   in serin.

Hamburger  Ansegis-  und  Lex  Alamannorum-Glossen

Überlieferung: Hamburg, Stadt- und Universitätsbibliothek Cod. 141a in serin.

Die Handschrift im Quartformat mit der früheren Signatur 83 umfaßt 275 Seiten. Sie enthält auf Seite 1 von einer Hand des 14. Jahrhun­derts den Vermerk daß sie (als liber juris) dem Kloster Corvey gehörte. Auf den Seiten 2 bis 145 stehen die Kapitularien des Ansegis, auf den Seiten 145 bis 157 das Wormser Kapitular von 829 (MG Capitularia 2,9 ff.). Die Seiten 158, 159 enthalten von anderer Hand Exzerpte aus Konzilienbeschlüssen. Auf Seite 160 beginnt die Lex Salica, auf Seite 208 die Lex Ribwariorum und auf Seite 238 die Lex Alamannorum. Die Seiten 274, 275 geben von anderer Hand Auszüge aus Gregor an den defensor Johannes über Anklagen gegen Geistliche. Die Handschrift   stammt   aus   dem   9./10.   Jahrhundert.

Inhalt:     Zu    der    Kapitulariensammlune    des    Ansegis    finden    sich    drei volkssprachige  Glossen   (Steinmeyér-Sievers  Nr.   717),   zur  Lex  Alaman  -norum  zwei   (ebenda  Nr.   73o).   Sie  sind  altsächsisch.   Sie  dürften  in  Cor­vey  im   9./lo.   Jahrhundert  entstanden  sein.

Ausgaben: Monumenta Germaniae Historîca Leges Bd. 1 1835, Bd. 3 1863; Gallée, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 211 f. (Faksimile Tafel 7) ;Steinmeyer,E.-Sievers,E . , Die althochdeutschen Glos­sen,Bd. 2 1898, Neudruck 1969, 26,4-6;19;3$2, 22-23 , 44-45. Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 465, Nr. 234; Lehmann, P., Corveyer Studien, in: Lehmann, P., Erforschung des Mittelalters, Bd. 5, 1962, 94 ff.; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsi­schen   Glossenhandschriften,    1973,   35,   Nr.   272.

110


Glossen  Hamburg,   Stadt-und  Universitätsbibliothek  Cod.   141a  in serin.

Hamburger Lex Alamannorum-und Ansegis-Glossen*

Ansegisi Capitularia          11,26

Codex Hammaburgensis 141*.

4Faidisi.geuehidaM31— IV,53p.319,12     (Forestibus) i.vorstl33 — IV,63p.32O, 1 ia

5 (Tarensturas) heristiura 132 —  IV, 57

6     p. 319, 37

* darüberstand noch, wie es scheint, geueda

Lex Alamannorum

11,352

Codex Hammaburgensis 14 la.

22 (Bissonlem) i. vuisunt 241  —   Capitula     (ßissontem)   vuisunt  272   —   XC1X p. u
2:t     p. 125, 3                                                1GS. 16                                                «

steinmeyer,   E.,   -Sievers,   E.,   Die  althochdeutschen   Glossen,   Bd.   2,
S.   26,   4-6,   19;       352,   22-23,   44-45.

Ill


Glossen   Hannover,   Niedersächsische  Landesbibliothek  Ms.   IV,533

Überlieferung: Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek Ms. IV, 533.

Die Handschrift im Oktavformat umfaßt 6 Blätter. Sie enthält ein
Gedicht    des    Petrus    Mauritius    von    Cluny    (=Petrus   Venerabilis)                      ( +

1156). Sie stammt aus dem ausgehenden 12. oder beginnenden 13. Jahrhundert.   Über  ihre  Herkunft   ist  nichts  bekannt.

Inhalt: Die Blätter enthalten 37 von R. Brill veröffentlichte volks­sprachige Glossen zu Pflanzenbezeichnungen und Vogelbezeichnungen. Bergmann hält die Glossen für altmittelfränkisch. Zahlreiche dieser Glossen scheinen aber altsächsisch zu sein. Vielleicht setzte ein altmittelfränkischer Schreiber eine altsächsische Vorlage teilweise ins Altmittelfränkische  um.

Ausgabe: Brill, R., Althochdeutsche Mauritiusglossen, Z.f.d.A. 57 (1920),   122.

Literatur: Bodemann, E., Die Handschriften der königlichen öffentli­chen Bibliothek zu Hannover, 1867, 91; Brill, R., Althochdeutsche Mauritiusglossen, Z.f.d.A. 57 (1920), 122; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften 1973, 35, Nr. 273; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 247 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschicht­lichen  Bedeutung,   1977,   260  ff.

112


Glossen  Hannover,   Niedersächsische  Landesbibliothek  Ms.   IV,533

Petrus  Venerabilis-Glossen*

126

[bl.  ]rl)J Certi sunt testes in se pharpliax*/««' orestes.         126,1

Hic     orestes     misere   m a tri.   letifer   ille patii     pharpax

(55, 5(i). [bl. 1 vl)| Atria    gravis   /105).        Concludendo    diale   126,2

(167). [2va] penit?f.s    tifi*   (219). |2V111 recens    nocens*    (341).

|3rbJ ilicibM.v vyald Iuìc. 1 (512).     olea   .fructus    (513).

Carica   fruct/'   (514).              Fïaxinns liirnuz •'» bom 2 (b*à).

mirtwv nii_rejb_o_m_0 3 /"520).         acer malToIdìjl" 4 (520).

ornw.ss ahorn9 5 (521).           alnus irla 6 (525).          sajiunca   126,7

horouuittie10 7 (527).        i.uniper11 wach al tur12 8 (532).

anspìceas n  uarlian.n  !) (532;.                 -rusco hagan   10 (533).

aliotas14 vvaz ernalke 1:>  11 (547).       phasiane haslhon10 12

(548).            onocrotnlw hoi'buile17   13  (549).     ~   tlirdM.s1  bra

1 vgl. oben s. 123.          2 vgl. bd. 4, 712.            ' verscbwoinmen.

I    tier te.xt  weicht hïv.v von dem Ottos ab.

"' vgl. Pritzcl-Jessen Volksnanien  der pflanzen (Hannover 1882) s. 122, wo hirnua.i i-ornus nias für Eichstätt angegeben wird.

II   orn verblasst; das q-zcichen mit dem in zusammengeflossen.

7 vgl. Grafs II 913, Diefenbacb Gloss, lat.-germ., sp. 8 c und Bosworth-Toller GT1:  mapulder niassholdcr.•

K aus orci<) verbessert; Otto: cornus. " rn durcli den heraufkommenden 9-bogen unklar. '"  Meyer:   ho reimet tie (ti  wie  h?)\   jcdenfnlls   zu   horotritu  gehörig (Grafs IV 1000).

" *= j uni peni* picea* (Otto).

12 t verschmiert ; erstes 0 halb erloschen.

1:1 vgl. Grafs III 678: forha föhre.

14     Otto: alietu*.

15     -t;e wegen des zeilenendes undeutlich,, übergeschrieben.

wegen des heraufkommenden x-borfêns zwischen s und l grösserer abstand, sodass i oder e ausgefallen sein kann.

11 h unsicher, b oder /•? zu J'ulira horgaiis (Grafs) oder liortrumlen (Dies. .396) gehörig?    hör- auch bei Steinmeyer Ahd. gli. 11125,22.

* Brill,   R.,   Z.f.d.A.   57   (1920),   122f Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

113


Glossen  Hannover,   Niedersächsische  Landesbibliothek  Ms.   IV,533

127

uugil.1  14 (555).                turdela drösle '*■  15 (555).         nitedula     127,1

arasle   IG   (555).             sturnus   staro.    17   (555).   [3va]   anas

vvazeranet.    18    (55(j).                  nocticorax    nachtrauen.    IO

(558).        opimachusJ  qui  piignat contra, serpentes    (560).

merops vvidiuual4   20  (564).                     FJorula grasemuca  2Π    127,5

(565).         bitriscMS5   cunig 22   (565).                scilla leuuerca.6

23 (566).         pernix" erchon.8 24 (569).                      perdix repho'n

25   (569).               coturnix   bere hon'J   26   (573).                   mergus

fluckre  27   (574).               pellicanus has gome10 28 (574).

fringello gronspech 29 (575).         pahides11 holcdune" 30    127,10

(5T7).        picò spech 31 (578).        Gracculus roc 32 (579).

capum v.aLK* 33 (580).         Fassala sitala 34 (585).         epops

witlieli.oppe» 35 (588).      carruca15 _ama_ra. 36(591).   [3vb]

migalis harrn o16 37 (662).  [5vl)J  gnotis eliton17    i. noscete.

(1087).                                                                                   127,15

1 die   trennung  ist  durch eineji heraufsteigenden (j-bogen  veranlasst. - .*l Wegen des von beiden seiten eingreifenden <y und d mit spatiuni auseinandergezogen.

J ophiomachus ixvevficov (Du Cange VI 48);  vgl. auch Ahd. gli. Ili
23, 27.         ' herkunft?

5 Ahd. gli. Ill 22, f»3. = paristulus (Dies. 413). " vgh Ovid. Met. Vili 150: Verwandlung S'-ilfa-Ciris. 7 M 156va:   Flic que  p/üx imunda.   dolonaq ;  f>dù:    L   149va: Hi 2 Tf  pniiB. tmoda.  dolosaq ;   pdix.       zu   pernix  'behend'   vgl.   Graff I 468: errhan ei/regius.

K erelton   nicht  wahrscheinlich; erthoii ! (Meyer),    dazu Ahd. gli. Ili 27, 18. 19: orhon, orhan, errhan, auch pirlJnuif '■' punct zum daiunterstehenden i gehörig?

10 ay durch heraufsteigendes  // getrennt;   vgl. Ahd. gli.   Ili  ti, 36:
hciifum.          n paliìbes L M.

12 1: wahrscheinlich 1 Meyer); vielleicht es
1:1 d. j. fatanti* (Otto).             '* tbt          '* mreuea L M.

"• harrn M 157"l>; vgl. oben s. 125.

17 L dasselbe, aber ohne erkläiiing; IJOOYCIIAYG&N M, entstellung aus yvw&i        aeavTÓv.    II steht hier zu B Is. Otto p.  195 anni. 924).

114


Glossen  Karlsruhe,   Badische     Landesbibliothek  Aug.   CXI

Überlieferung: Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. CXI f. 97c. Die Handschrift im Folioformat besteht aus drei schon früh vereinigten Handschriften und umfaßt 98 Blätter. Der zweite Teil überliefert die Bearbeitung Ra des althochdeutschen Abrogans. Der dritte Teil setzt sich aus den Blättern 92 bis 98 zusammen, wobei das letzte Blatt einer Lage fehlt. Auf Blatt 92a steht die Visio que fratri nro uuettino ostensa fuerat, auf- Blatt 97b bis 98 Gregor Moralia in Job 31 e. 45. Dieses Stück endet mitten im Satz mit dueu exortatio que dum. Der dritte Teil stammt wohl aus dem zweiten Viertel des 9. Jahrhun­derts, da er einerseits Walahfrid Strabos 824 entstandene Visio Wettini enthält und andererseits im fünften Reichenauer Bibliotheks­katalog bereits erwähnt wird. Er wurde auf der Reichenau geschrie­ben.

Inhalt: Gregor Moralia in Job 31 e. 45 ist mit volkssprachigen Kon­textglossen versehen. Diese zeigen eine eigentümliche Sprachmischung. Neben altalemannischen und altfränkischen Elementen enthalten sie auch einen altsächsischen Einschlag. Die altalemannische Schicht scheint die Folge einer teilweisen Umsetzung einer nichtoberdeutschen (altrheinfränkischen) Vorlage ins Altalemannische zu sein. Diese altrheinfränkische Vorstufe dürfte - zu Ende des 8. oder zu Beginn des 9. Jahrhunderts entstanden und - spätestens im zweiten Viertel des 9. Jahrhunderts auf der Reichenau von einem Sachsen um altsäch­sische  Elemente  erweitert   worden  sein.

Die Gregor Moralia in Job-Glossen sind außerdem in den Handschriften Frankfurt am Main, Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. lat. qu. 74 (enthält nur das Mittelstück, Sprachstand rein altrheinfränkisch), Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 141 (enthält nur einen Teil der Glossen) überliefert sowie in der Handschriftengruppe Cambrai, Bibliothèque Municipale 204, Boulogne, Bibliothèque Municipale 56, Poitiers, Bibliothèque Municipale 69 und Saint Orner, Bibliothèque Municipale 116, die in ihren wenigen Glossen noch Spuren des Altsächsischen bewahrt.

Ausgabe: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 320, 15-27; 320, 41-321, 25; 321, 32-55, Nr.   320.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 402, Nr. 55; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 38, Nr. 298; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-und  kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   297  ff.

115


Glossen  Karlsruhe,   Badische     Landesbibliothek  Aug.   CXI

Gregor Moralia in Job-Glossen*

11,32c


a- = Codex Carohruli. Au


cxi.    b = folium Francoftirtense.    c = Codex SGalli 141.


 


15 Inanis  gloria liai  gelp  a 97e   idajglielf

16     c 109 — 31, 45 p. 1035 [dclxxxii|

17    I.Niiidia abunst a 97eib. [dclxxxii]

18    Iiia abulgi a 97e —  »6. [dclxxxii]

19    Tristitia unfreuuida «97° — ib. [dclxxxii]

20    AuaRitia scaz girida a 97eib. [dclxxxii]

21    UentRis laoluiiies helagirida 8 a 97e   —

22     ib. [iiclxxxii]

23    LuxuRia sirinlust a 97dib. [dclxxxii]

24    Lnobeihentia   unhorsami   a   97d   —   ib.

25     [dclxxxii]

26    Iactaivtia hruom a 97dib. [dclxxxiiJ

27    Hypocbisis liha a 97dib. [dclxxxii]


S bag a 97d — 31, 45 p. 1035

[dclxxxii]

Pertinatiae kreg o 97dib. [dclxxxii] DiscouDiAEungezunfta97dib.[dclxxxii] Odium " haz a 97d c 109 — i6. Susurratio keOos a 97d killos c 109 — ib. Detractio bisprahi«97d bissbrachidac 109

ib. Exullatio in aduersis proximi mendislo

a 97dib. Afflictio autem in prosperis nascitur uuc;

gislo a 97dib. Hixe s'Trit a 97d  Slribt c 109 — ib.


' = clielagirida       • dieses und manche andere worle im folgenden capitali a, was ich nur dort angebe, wo die gì. in a allein sich vorfindet

* Steinmeyer, E., -Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2, 320, 15-27, 41-321, 25, 32-55.

Altsächsische Bestandteile unterstrichen.

116


Glossen  Karlsruhe,   Badische     Landesbibliothek  Aug.   CXI


Asc. (Diut. i, 280). Asc. 2. 3. (Hatt.  1, 313). — Catalogue des départements m, <>7. Spicilegium Solesmeme i, 503 = Germ. 7, 240.    Zs. 5, 205


11,321


 


1 Tumor mentis hohmuati a 97d — 31, 45

2    p. 1035

:i ('onUitncliae harm a 97d c 110 — ib.

4 Uamur gehrualli a 97dib.

j Indignatio uisuuirdi a 97d un uuirdi c 110

«t     — ib.

7 Itlasphemie   prolVruntur •   meinspraha a

*     97d mein spracha c 110 — ib.

•.» Malitia ubili a 97d c 110 — ib. i<> Ka.ncor gersU_ a 97Jib. il I'l'ssii.lamimitas uueilmioü a 97dib. H Misi'khatio uruuani a 97dib.

'1'oKPOR CIRCA  PRECEPTA TRMgi  sl 97d                           ib.

u llagatio   mentis2   erga   inlicita   nascitur v     ^ojU scahi a 98'   rnoath sorelli e 110 nmots...h b — ib. p. 1035. 1036

1'rotlitio meldunga siue  sorradan      a 98'

meldunga. siue foranilannessi      c 110
meldunga b ib. p. 103G

Irans bisuuih a 98' b   Bisuuihc  c 110

F.illacia gedreqg a 98' getreog b ib. 1'i'iiuria meineidi b meines a 9S* — ib. Iiupiietudo uuslilli a 98' 6 c 110 — ib. Uiolentiae not immiti isolnunft a 98*


31,45 p. 103G                            32

Incpta   leti lia imsitilili (unsidilih b) fee- 33

uuida a 98' b ib.                          34

Scurilitas uhhuski seni a 98' u...usgi. 35

scern 6 — ib.                                     36

lnmmxlitia unhreinida b unreinida a 98' 37

cllO ib.                                          39

Mulliloquiiiin (iluspralihi filosprachi a 3<J

98' c 110 — ib.                                 40

Ebituho se1>sus circa intellegentiani pro- 41

pagalur3 niualtleuui siue (labi4 a 98' 42

—  ib.                                                    43
Cecitas   mentis  Miiatplinti   a 981   muut- 44

blindi b muolhpJindi * c 110 — ih. 45 Inconsideratio   ungiuuciida 6   uugeuue- 46

rida g a 981 c 110 — ib.                47

Ikcuisstayi'ia 11 itstfitaliR 11î a 98* — ib. 4S
Precu'itatio unint'Z calli a 9S1ib. 4'J
Amor sui selbes minim a 98* c 110 — ib. 50
OniuM dei liaz cotes a 9S* — ib.  51

Api'ectus presentis seen li cero a 98' — ib. 52 Horror7  autem nel  disperatio s   futuri9 53

generatili'10 egiso a 9S'   Egiso e 110 54

—  ib.                                                    55


1 pferunt a         * mit mends beginnt b    3 propaganlur Ed.         * zu hiilepjaii Gruß

*•• 3-17            5 muothplindi]   li  aus u corr.   und  über  p p/inet c                  B imgeuurrida]  i<nr g ei»

piinclier/::.i k und g selbst aus corr. c        7 Horro'] das iibergeschr. r von anderer hand r
1 disjieralio] das erste i von anderer hand corr. in e c       futura c       10 gcneranlur Ed.
Althochdeutsche glossen  II.                                                                                                                21

117


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek Sankt  Peter  perg.  87

GlP=Sankt  Peterer  Glossen

Überlieferung:   Karlsruhe,   Badische   Landesbibliothek   Sankt   Peter  perg. 87.

Die Handschrift, welche auf dem Deckel die Aufschrift exposiciones terminorum biblie trägt, umfaßt 106 Blätter. Sie besteht aus drei wohl schon früh vereinigten Teilen. Der erste Teil umfaßt die Blätter 1.2 und 101 bis 106, stammt wohl aus dem beginnenden 11. Jahrhundert (um die Jahrtausendwende?) und enthält lateinische Erklärungen zur Bibel. Der zweite Teil besteht aus den Blättern 3 bis 57, welche ein lateinisches Vokabular aus dem 14. Jahrhundert wiedergeben (vgl. dazu Usener, H., Rhein. Museum f. Philologie N.F. 24, 388). Die Blätter 58 bis 61 sind leer. Die Blätter 62 bis 100 beinhalten Glossen. Sie stehen unter der Überschrift Glosae divinorum librorum, betreffen aber nicht nur die Bibel, sondern auch Abdiae Acta apostolorum, Vita Martini, Gregorii Cura pastoralis. Lex Ribvaria , Prudentius, Sedulius u.a.m. (s. unten unter Ausgaben). Sie wurden wohl zu Anfang des 11. Jahrhunderts geschrieben. In das Kloster Sankt Peter im Schwarzwald kam die Handschrift nach einem Eintrag auf Blatt 3a durch Kauf seitens des Abtes Philipp Jakob Steyrer (1749-95) im Jahre 1781. Ihre ältere Geschichte ist unbekannt (aus einem fränkischen Kloster?, aus dem Leipziger Büchermarkt?). Seit 1807 ist sie in Karlsruhe. Inhalt: Die Glossen des dritten Teiles umfassen nach einer Zählung Blieseners insgesamt 758 volkssprachige Wörter. Sie stehen teilweise im Text, teilweise darüber zwischen den Zeilen, teilweise am Rand. Sie scheinen sämtlich von derselben Hand wie der lateinische Inhalt der Handschrift herzurühren. Diese ist eine Abschrift, die nicht selten grobe Mißverständnisse und Fehler aufweist, welche sowohl die lateinischen   wie   die   volkssprachigen   Teile  betreffen.

Die Glossatur befindet eich teilweise auch in den Handschriften Sankt Gallen Stiftsbibliothek 292 aus dem 11. Jahrhundert, Rom, Biblioteca Vaticana Pal.lat. 288 (aus Frankenthal, erster Teil aus dem 12. Jahrhundert) und Amiens, Bibliothèque Municipale Ms. 110 (aus Selincourt, 12./13. Jahrhundert, Sprachstand der Glossen 10. Jahrhun­dert?). Dabei sind insgesamt 375 Glossen sowohl in der Sankt Peterer als auch in der Sankt Gallener Handschrift enthalten, 242 nur in der Sankt Peterer, 173 nur in der Sankt Gallener. Noch näher steht die Vatikanische Handschrift der Sankt Peterer, mit welcher sie 60 (64) Bibelglossen   gemeinsam   hat.

Die lateinischen Bibelglossen der vier Handschriften beruhen im wesentlichen auf einer verbreiteten lateinischen Bibelglossatur (Bibel-glossatur C). Die deutschen Bibelglossen der vier Handschriften und der übrigen nur den beiden ersten Handschriften gemeinsamen Glossare dürften sich von einer südrheinfränkischen, oberrheinischen Grundlage herleiten. Ein Abkömmling dieser Vorstufe diente in Nordfrankreich als Vorlage der Handschrift Amiens, Bibliothèque Municipale Ms. 110, ein anderer ist nach Sachsen (nicht: Werden) gelangt und hat dort zur altsächsischen, anscheinend nur besonders gelesene Texte betreffenden Redaktion der Sankt Peterer Handschrift geführt, von deren 758 volkssprachigen Wörtern etwa 419 althochdeutsch und 339 altsächsisch sind. Möglicherweise bestand daneben eine vielleicht von der Sankt Peterer Handschrift abhängige zweite altsächsische Bearbeitung, welche unmittelbar oder über eine Zwischenstufe die Vatikanische Handschrift (in   Frankenthal)   geringfügig  beeinflußte.

Hinsichtlich der Bibelglossen sind der Sankt Peterer Handschrift 113 Glossen mit der Sankt Gallener Handschrift gemeinsam, hinsicht­lich der Prudentiusglossen 129 sowie hinsichtlich der übrigen Glos­sen 133. Demgegenüber überliefert nur die Sankt Peterer Handschrift 161    Bibelglossen,     58    Prudentiusglossen    und    23    sonstige   Glossen.   Auf

118


Glossen  Karlsruhe,   Badische Landesbibliothek Sankt  Peter  perg.  87

die Sankt Gallener Handschrift sind 23 Bibelglossen, 80 Prudentius-
glossen und 70 sonstige Glossen beschränkt. Dementsprechend betraf
die sachsische Redaktion in erster Linie die Bibel und in zweiter
Linie Prudentius. Von daher fragt es sich, welche der beiden Hand­
schriften gemeinsamen Glossen als altsächsisch angesehen werden
können. Möglicherweise sind auch viele nur in der Sankt Peterer
Handschrift bewahrte Glossen der gemeinsamen Quelle zuzuschreiben.
Ausgaben: Grafs, E.G., Diutiska 1, 341 ff., 2, 167 ff., 311 ff.;
Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1 1879,
Neudruck 1969, 318, 9-27, 36-57 (XVII Genesis); 338,9-24, 33-48;
339,1-15, 17-30 (XXXVII Exodus); 355,1-14, 20-31 (L Leviticus);
364,13-15, 26-28; 365,1-3, 6-8 (LXII Numeri); 374,1-2, 20-21 (LXXII
Deuteronomium); 376,18, 37-38 (LXXVII Josua); 384,1-2, 22-23 (LXXXVII
Judicum); 391,4 (XCV Ruth); 407,6-20, 26-41 (CIX Regum I); 425,1-4,
24-28 (CXXV Regum II); 446,1-21, 26-46 (CXLII Regum III); 458,28-31,
58-61; 459,1-6. 7-13 (CLV Regum IV); 463,12 (CLIX Paralipomenon I);
475,6-10, 19-23 (CLXXXII Tobias); 486,10-13, 27-30 (CXCV Judith);
495,1-4, 6-7 (CCVII Esther); 509,1-12, 21-34 (CCXIV Job); 524,1-19,
24-42 (CCXXII Psalmi); 540,5-19, 24-38 (CCXXXII Parabolae); 546,15-16,
37-38 (CCXLI Ecclesiastes) ; 522,1-4, 17-18 (CCLI Canticum Canticorum);
559,1-6, 26-29 (CCLXII Sapientia); 583,17-20, 40-43 (CCLXXI Ecclesi-
asticus); 617,1-19, 24-41 (CCLXXXI Esaias); 653,13-14, 32-33 (CCCIII
Ezechiel); 665,25 (CCCXIV Daniel); 668,21, 40-41 (CCCXIX Oseas);
670,34 (CCCXXIII Johel); 679,20 (CCCXL Micheas); 683,19-20, 41
(CCCXLVIII Sophonias); 687,12, 24-25 (CCCLII Zacharias); 721,18-21,
36-37 (CCCLXXIII Matthaeus); 724,7 (CCCLXXVIII Markus); 728,12-17,
32-37 (CCCLXXXIII Lukas); 740,1-3, 5-6 (CCCXC Johannes); 763,10-11.
21-23 (CCCCXVI Corinther I); 767,9 (CCCCXXIII Corinther II); 771,3,4
(CCCCXXXV  Epheser);   790,27-28,   53-54          (CCCCLXXIII  Petrus  I);   Bd.   2

1882, Neudruck 1969, 53,21-25, 46-50 (DLXV Regula Sancti Benedicti);
158,1-21, 23-42 (DCXX Donati Ars); 241,1-242.9; 242,27-35 (DCLI
Gregorii Cura Pastoralis); 260,19-23, 42-46; 261,1-12. 27-28 (DCLXX
Gregorii Dialogi); 353,16-17, 31-32; 354,1-18, 22-40 (DCCXXXIII Lex
Ripuariorum); 494,1-501, 8; 501,33-39 (DCCXCVIII Prudentius); 619,1-
24, 28-50 (DCCCXLII Sedulius); 623,1- 624, 5; 624,13-18 (DCCCLIII
Sedulius     de     Graeca);      738,1-740,46         (DCCCXCII     Abdiae     Acta

Apostolorum); 744,1-3, 10-11 (DCCCC Passio Dyonisii); 759,5-27, 32-54; 760 1-4, 22-24 (DCCCCXII Vita Martini auctore Sulpicio Severo); 763,5-6, 16 (DCCCCXXI Passio Sebastiani); Gallée, Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 281 ff. (Faksimile Tafel 13); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 73-87, Nr. 17; Nachträ­ge: Steinmeyer, E., Besprechung von Wadstein, E., Kleinere altsächsi­sche Sprachdenkmäler, 1899, A.f.d.A. 26 (1900), 202; Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 409, Nr. 73; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 147; Steinmeyer, E., Besprechung von Wadstein; E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, A.f.d.A. 26 (1900), 201 ff.; Bliesener, U., Die hochdeutschen Wörter in altsächsischen Glossaren, Diss.phil. Frankfurt 1955; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschrif­ten, 1973, 42, Nr. 324; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, 315; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken,   1977.

119


Glossen   Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter perg.  87

73

XVII.

St.   Peterer  Glossen

St. Petrier Bibel- und Miscliglosseii. ) *


C2*1         Glosae divinorvm librorvm.1 Genesis.2

Prol.  suggillatio8.  suffocationem4. erthempunga

2.5 Virgultum: sumerlodc5: agri

3.7 Perizomata: questa

24 [gladium6] Versatilem. id est uibrabilem: quekilik

4.7 Sub te erit appetitul': giritha: eius peccati

6.14  [de lignis] Leuigatis:   githi-

genon

62a2 Bitumen7 est sementissimum et uiolentisfimum gluten: uastosto m

16 In cubito, d.8 Cubitus, élina. quç fit dimidii bracini exten­sione, ulna uero extensis ambo-bus esfìeitur

14.o Camncstria pharan.   giuildi 2.3 subtemen9.    Vueual

24.20  in canalibus en nobin uel in drogin

25.20    rulmentum:     uel    suual:

cibus rufus lentis 621'1   32.-2 Vadum. uórd


37.3 Polimita — n.8 Imelot. uel decorata, siili t — tunica10, id est multi coloris

38.14 teristrum — o8. uuimpal id est hullidok — j)allium subtili ssimum.    quo    in    çstate

mulieres utuntur

17   Arrabo11 uueddi

p8.    Pant,    ucl   io

15

18 Armillç12: armborg13: pro­prie uirorum sunt collate uic-toriç causa, ob armoruin uirtu-temque et uiriliç a uulgo dicc-bantur

27 Obstetrix: uostmoder Coccinum     q8!     godeuuebbi. quod sericum uocatur

40.1   Pincerna    s8.    butticlari Pistor t8. b r a d b a e e a r i 16 Canistrum14: /cinna 22   Coniector15:    interprcs:   u8, Antprest

43.li Amigdalum18: mandalo

47.14 [inj Aerarium: trcsccamerc

49.17 Coluber: slangu17 Cerastes: horn numi


') Diese Überschrift in der hds. mit majnskeìn. — *) Vgl. A. 01. f. 31S. S) Vulg. snggillationcm. — 4) Ueber i'uggilatio geschrieben. 5) r auf'rnsm: *) Das zwischen eckigen klamvicrn gesetzte steht nivht in der Inte., somlern ist der Vul­gata entnommen. — ') Vulg. bitumine. — 8) Handglossc ; d. n etc. vcnccixungszeirUcn.

—  •)   Vulg. subtegminis.  —  I0Vulg. tunicam polymitam. —  ")   Vulg. nnliaboncm.

—   »)  Vulg. armillam.   —   13)   "L. armbovg"   (À. 01).   —   ")  Vulg. caiiistra.   —
16)   Vitlij. Cüiiiectoiis. — 18Vulg. aniygdalrtiinii    —   ")
g aus d tun:

'Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen,

♦Wadstein, E . .Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899,73-87, Nr. 17.

120


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter  perg.  87

74


2o

30

35


Exodus1.

2.3 Fiseellam scirpeam x2. Corui-lin. binizzin

in carecto: enbinizze: in loco palustri,  ubi eaiix babuiidat

3.2 Iiubus: brani al buse

5r, Ad conficicndos latcres: ticg-lan

8.ir,   scinifes:   kncllizzç:   muscç. minuti ssimç aculei s permolcstç

11.7  [non]   muttiet: _ni   g,ellot: [canif]

9.31 Follieulus3. balg, in quo gra­mmi est

16.a Pilum4: stami)

31 Coriandrunr': kullundar

21.0 Subula. siula

21.10   inpensa6:    annona:    stips7:

gitiubt8

22.13 Comestum: ufetan 23.as Scabro9: burniz 25.31 Sciphi10: nap])af

Sperulas11: scj_uaji

26.1 Cortinç12: uwmibank
il Fibula13: nusgja

17 incastraturç tabularum. id est conpaginationes: giuogi-tjiajl

27.4 Craticula14:  burd: a crate: barst

io Cçlatura. est sculptura emi-nentior. a cçlo: grasbisarn15: uocata quoti est genus ferra­menti

16 Opere plumario1G. in modum plumç: gibokod17 io  Paxillus18:   bil.   pai.   p_in: paruus palus


28.4 Cidarim: buuan: interpreta-
tur pilleum. galea, ex bisso ro­
tunda quasi spera media caput
tegens sacerdotale et in occipi-
cio : h a u i d 1 o e a : uitta constricta
10 Ligunus uocatur quod fiat
ex urina: m i g g e
32 Capicium: id est bouidloc
■12 Fçniinalia: b r o g                          G3bI

'29.2 A/.ima19:   thei|):   panis fine fermento.

Crustula .. panis oleo conspersus: giknedan: in medio concauus et tortus: ringiling

29.13   Reticulum:   netti:   iecoris: leberon

30.13 obolof: ballingaf is Labrum: bekkin20

20.25 Culter21: id est uuafansabs Leviticus22.

1.7 Struef23: huffo                                      05b3

17 Ascellas: ohbase

2.4 Lagana [azyma]: tberui 5 Sartago24: panne

3.4 Renunculi25: lumbala

11.16 Noctua26: Vuuila: . . eadem et nocticorax: nabtram 17 Bubo87: buuuo merebus28: ducari "lS Onocratalon29:    onocratuluf. borodumil

10 Vpupam : uuid oboi)]) a                  64al

20 corcodrillus. Migale: nieb-bus30

30 Stclio: mol Lacerta: cuuidebsa Talpa: muuuerf

23.40  Spatulç31:   suerdulon:   id   G4a-


') Vi/l. A. Gì. J. 33S f. 3) S. note S, sette 73. — 3) Vulfj. solliculos. 4) Vulg. pilo. — 5) Vuìg. coriandri. — *) Vuly. iinpcnsas. — 7) stipi" glosse zu inpensa. — 8) u= giziuc" (vgl. A.  Gì. I. 32S.**) "entstunden nus gitiuhc" (A. 67.).

   "')   Vulg. crabroncs. — 10)   Vulg. scyphos.  -   ")   Vulg. spliaciulas.  —   ")   Vulg.
i-«rtinas.   —   13)   Vulg. fibulas.   —   ")   Vulg.   craticul.im.   —   15) L. grafliisarn.  
lfl)   Vulg. plumarii. — 17) UL. gilokod?" (A. Gì.) — ÌS) Vulg. paxillos. — 10Vulg.
nzymns.  —  20) e fast wie o.   —   21)   Vulg. cultrum.   —   ")   Vgl. A. Gì.   l. 3~>.ï. —
'")' Vulg. stnic. — 24) Vulg. saiiaginc. — ") Vulg. rcnmiculis. — 2") Vulg. nocttiam.

   27)   Vulg. buboiicm. — 28)   Vulg. iiicrgtilum. — 2U) Vulg. onocrotalum.  — 30) Ihc
glosse fälschlich über Migale (Vulg. mygale) statt über corcodrillus gestellt (A. GÌ).

  31Vulg. spatulas.

121


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter perg.  87

75


bl

64

C4b

65»1

bl

65


est elatç. folia palmarum. eo quod erectç et fpatis: id eft gladiis: sint similes1.

21.20 Ilerniosus: haladi Numeri*.

5.U Zelotipiç: firiuuiz genus id eft suspicions3

6.4 Acinum: lura: quasi aquidum. ab aqua qua lauantur uuç in torcula post exprcflum uinum. eft cnim uilis potus

11.5 Pepo4: pedena

25.7 Pugio gladius . . Idem et clunabulum dictum, ([iiod rcli-getur. ad clunes: huff in

24.24 Trieris5: kiol

Deuteronomium*.

28.27 Scabies7, asperitas cutis cum pruritu: mid ruden Josua8.

Prol. Sirène.9: meriminnon

23.13 Sudes, stipites: ste_kco_n Judicum10.

4.21 malleus11: liamar

8.24 Inaures: oringa

14.12 Problema: radisli

[sindonesj Anoboladium: sab an: amictorium.   lineum  fçminarum (pio liiimeri operiuntur. quod . . sindonem uocant Bath12.

3.2 Area13: Donni

Begum Ili.

Prol. Coniectorcm:   id eft ratiri

2.14 Cacabus15 et cucuma: cohc-ma


Fuscinula: crauuuil

20  Fenus16. y ned di
5.0 extalcs: grozdarm

0.7 Sistartiç17.   propria   finit  nau-tarum.    dictç   quod   fiat   sutç.     5 malaba ucl dasga

13.20 Sarculum. goti Tarn

21  Tridens18: greife
15.12 Fornix19: suiboga

17.4 Cubitus20, clafdra                       io

Pal mus21, mu ut

6   Ocrea22. bein birg a

7   Licetorium83: mittul

18    Formella24:     forinizzi25:

casei                                                         15

Beg.   Il:   16. i   Alligaturis:   h an-   051'2

gilla: uuç Beg. I:  6.8 Capsella20.   cai)filin

Begum II}1

15.31 Infatua. tmUiwjJnH                 66al

17.io Pthipsane28: spria

28 Stratoria: bcddiuuadi 20.1 Gemineus20: gizuinelo Begum III.30

G6<

6.7 De dolatis la])idibus.   gimez-   25

zoten steinon31 5.15 latomi32. mezzon 6.18 Celatura33: irgrabida

36 lapidis politi34, gimcztzot 7.17   reciacula:   nuzzi35:    id   eft   30

retinacula

24 Istriatarum30: Yuieron

26 Grossitudo: thikki

Luter37: label

30 Axis38: a lisa                                      35

Humeruli:   lu ni:   (lui in cxtre-


*) Die von G. dann angeführte glosse j)cnna ist lateinisch (St. Am. f. d. alt. 22, 277). — 2) Vgl. A. GL I. 304 f. — 3) Jfrfs. tìriuuiz gen .i. susjiicicns, tons in A. Gl. mit einem fragezeichen in firimiiz-gnrni. suspicionis gebessert wird. 4) Vulfj. pci>oncs. — 6J Vulg. tricribus. — ") Vgl. A. Gl. 1. 374. 7) Vulg. scabic. ») Vgl. A. Gl 1. 376. - •) Vulg. Sirciiarum. — I0) Vgl. A. Gl. f. 38f. -")   Vulg. mallcum. — ")   Vgl. A. Gl.  I. 301.   —  ")  Vulg. arcani.   —   ")   Vgl. A.

)  Vulg.  ptisanas. — 2»)  Vulg. Jcniincus. — 3O1   Vgl. A.          Gl.'f. 116. 31) ifoiiion

über gimezzoteu geschrieben. 32Vulg. latomuruin.   —         33)   Vulg. caolatnras.   —

34Vulg. lapidimi politorum.   —   35) UL. licz/i" (A. Gl). —   36)   Vulg. striatarum.
37Vulg. luteris. — 38) Vulg. axes.

122


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter  perg.  87

76


10

15

20

35


raitatibus axis suint,  ne   de   eo rota labatur. 33 Radii: speicliun medioli1: nabun  .to    Scutrç2:    bahuueigon: cedem   et   cucumç   uasa  aenea acquatta in fundo.   et   ore   de­super cooperta. in quibuf cale-faciunt quod uolunt

 49 Forcipe!": chmui

50  Fuscinula3: crouuil
Mortariola: ni or sari

 de

8.10 Iìenes4: lendil5 Rcg. II: 2O.s Ilia, lanca  Reg.   HI:   10.n Thina6 ligna,

tilia: linda

 17.12 Lecliitum7: amballa 19.10 Zelatus sum: andoda

8.pedestris. uóndo  43 Furibundus. Vuadender Regimi IV.»

3.25 Fictiles muri, id est thahine Fundibularii. cum funda: slen-gira: iacientes

 4.30 Coloquintida10 . . similiter ut cucurbita: curbiz: per terrain flagella tendit

6.25 Cabi stircoris11 [columbarum]: çropji. columbarum12

 0.35 Caluaria13: gibilla

13.7 Tritura: flegilunga

 10.28 camum: chain14

21.0 Ariolatus est: gaugeleda

22.14 In secunda hierusalem15: an  thcmu uoreburg.i: intra exte-riorcm murum. qui ad augen-dam ciuitatem sactus est


23.H  Exedra1" cum circulo facta

thucrehhus17 25.14 Trullç18: drugula

Tridens19: greif a Esaias.20 1.8 tugurium: huttia

[cucumerario] Cucumeres a terra

sunt  ortç  ad similitudinem pe-

ponum. id est melonum. pede-

non

18 Coccinum:   gelan.   kruago

22 Scoria21: sinder
3.20 Olfactoriola: disoma
7.4 Ticio'2: brant23                                                67bl

25 Sarculum24: spado
lO.o Iuncus: binuz
                               6712

28.25 Yicia25. uuicca

Milium: h irsi: muli 27.3l'ropinabo: scenkio26: potum

administro uel do 28.25 Gith et ciminum: sin al sad:

inh'rniiora sunt semina 33.21 Trieris. durco. nauis magna.

id est kiol
34.13 Vrticç: nez zii on27                           68»1

Paliurus: tliistil

14 Lamias28: agengunt 38.21 [cataplasmarent] Cataplasma:

id est plaftar 41.10 Buxus29: buhsboum 44.13 Circinus30: e ir e il

lluncina. Leiiì

Ezcchid.31 27.12   Nundinem32:   iarmarkat:   69at

mercimoniam

Daniel.™
14.32 Intriuerat: instungeta                     69b2


') Vulfj. niodìoli. — a) Vulg. scutras. — s) Vulg. fuscinulas. — *) Vulg. rcnilms. — s) "/,. lcndin wie codex S. Gall. 2!)2" (G.). — *) Viiìg. tliyina. — 7) Vulf/. lecytho. — 8) Vulg. pcdillcquns. — 9) Vgl. A. Gl. J. 45S f. 10) Vulg. colocyiitliida's. — n) Vulg. stcrcoris. — 12) Hds. col'.; vgl. A. Gl. I. 45S z. 01 und vote 23; G. lust die abkiirzimg als collimi auf. I3) Vulg. calvariam. — 14) 1j. cliam (A. Gl.)- ) Vulg. in Jerusalem in Sccunda. — ") Vulg. exedram. — 17I .-Im rechten rande. — ) Vulg. trullas. — I0) Vulg. tridentes. — 20) Vgl. A. (il. I. (>17. — 21) Vulg. scoriam. — M) Vulg. titionum. — 23) r aus 1 corr. u) Vulg. sarculo. — ") Vulg. viciam. — 2") A. Gl. u. G. unr. skenkio. — 27) G. a in: iiczziliin. — 2") Vulg. lamia. — ") Vulg. htixum. — 30) Vulg. circino. — 3lVgl. A. Gl. J. ÜH3. — 32)  Vulg. uundinas. — 3J)   Vgl. A. Gl. I. 005.

123


Glossen   Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter  perg.  87

77


Oseas.1

9.6 Lappa: kleddo Johel.2 3.10 Ligones: seh

Micheas.3 70al   7.4 Paliurus: distil

Sophoriias.4

2.14 Onocrotalus: horodubil 3.18 Nugax5: bo fil in g Zacharias.6 3.5 Cidaris7: huât 70a2   9.15 Funda8: slengira

Job.9 70bl   3.18 Exactor10: suachit:  qui res

exigit

70b2   8.U Scirpus: binuz Carix11: saherai 15.27 Aruina: smero 18.10 Decipula: falla 71*1      8 Macula12: masgo

8.16 Humectus13: fuhtinunga 19.23 Librum14: rinda

71a2

15 Inquilini: inknehda 21.33 Glarea15: grioz 28.15 Obrizum: gismelcit 36.30 Cardo16: ango 40.13 Cartilagines17: brustbeini 711'1       19 Hamus18: angui

28     Frustrabitur:     bidrogan uuerthit

41.9 Sternutatio: ruzzunga 15 Incus: anabolz

Psalmoriun.19

72al   34.4 Reuereantur: intérêt uuer-don


40.8     [susurrabant]    Susurratio:   72" runizunga

41.3 Quando ueniam: uuanne hic
quorae

43.6  Ventilabimus:   uuineuuere    5 fetemes20

13 Commutatio21: uuehsal 25   [ConglutinatusJ    Glutinum : Hm

51.4 Nouacula: se a rase ah22                             io
54.24 Non dimidiabunt: ni m e del' 721'

scaffon 57.10 Ramnus23: agalthorn: est.

spinarum    genus    permolestum.

quod prius in herbam mollissi-   15

mam: agaleia: puhcscit 68.20 Rcuerentia24: inderunga 77.46 Erugo25: milidou 101.7 Pellicanus26: sisegomo 104.40 Coturnices27: <\ ua11u 1 o n 105.28 Iniciati sunt: heilizidun 106.34 Salsugo28 Suiza29 108.il Fenerator: bi fol ih ari 117.13 Inpullus. an agi st oz an er

127.3   Nouella30: nuuilendi

140.3  Ad excusandas excusationcs.
zi ursagenne

Esaias 38.12  dum  adhuc ordirei1.

girauuit vuurti ?ai Aculeus. ango. acerbitasmortis

Parabolae Salomonis.™ Proî. Prelum33: pressi ri 7.6 Cancellus34: pjlii'L

10.5   Stertit: ruzzet

19.24 [sub] Ascella: ocliafan


')  Vgl. A. Gl. I. 668.  —  2Vgl. A.  Gl. I. 670.  —  3Vgl. A. Gl. I. 679.

   *)  Vgl. A. Gl. I. 6S3. 5)   Vulg. nngas. — 9)   Vgl. A. Gl. I. GS7. — ')   Vnlg.
cidarim. — 8)   Vulg. sundae.   —   •)   Vgl. A. Gl. I. 50!).   —   10)   Vnlg. cxactoris. —
")  Vulg. carcctum". ' —   ")   Vulg.  maculis.   —   13)   Vgl. A. Gl. I. 500   note 8.   —
")   Vulg. libro; vgl. A. Gl. I. 509 note 9.   —   I5)  Vulg. glarcis.  —   16)   Vulg. car-
dines.   —   »)   Vulg. cartilago.   —   18Vulg. bamo.   —   1!lVgl. A. Gl. I. ',24.   —
20) G. unr. fctemus.   L. uuintuuerefetomes (A. GL). — 21)   Vulg. commutationibus.

   ") L. scaralab. — ")  Vulg. rhamnum.   —   u)  Vulg. revcrcntiam.   —   ")   Vulg.
acrugini. — 28Vulg. pellicano. — 27Vulg. coturnix. — S8)   Vulg.  salsugincin. —
29) ^4?» linken rande. ï0)   Vulg. novellae. — 31Wohin diese glosse grhört kann
ich nicht angeben.
Diese und die vorhergehende glosse stehen in dem den l'salmen
angehängten Canticum Ezcchiae; vgl. A. Gl. 1. 624. 32Vgl. A. Gl. 1. MO.
33Vulg. praclo. — 34Vulg. cancellos.

124


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek Sankt  Peter  perg.  87

78


751,2

10

7Gal

21)

bl

25


20.w Fideiuflbr: buri go

23.34 Claims1:   colbo:   est.   quo regitur: clauura nagal: nauis

25.8 Dehoneftaueris: intérêt uuerdis

27.22 Ptipsanç2: fucus prirorum3 uel uuirz

30.15 Sanguissuga4: g g el a5

33 Emungor":   uzsnuzo:   inde cmunctorium: snuzunga

31.22 Stragula7: giplumor8 Ecclcsiastes.9

10.18 Contignatio: ubartimbri Canticum Canticorum.10

1.10 Vermiculata11: giuuormot

3.0 Fcrculum. lectum: uel rienso1*: est. quod portari solet reclina­to riunì

4.4 Propugnacela13: brustuuer L. Sapientiœ.u

5.24 Turbedo15 uenti. gidruabida

12.21   conuentiones:   gizaraunga

14.11 Muscipuli™16: mu sfai In.

16.2   Ortigometra. dux ortigiarum.
id est coturnicum: quattilla

19.U   Respectus   .   .   a   respicio.

reJpiceris: sir fio

Ecclesiasticiis.11 3.13 I'dedecusJ   Decus  turpe:   ho-

nitha

5.16 Susurro: runizari 8.4 Strues18. congeries: huffo 11.32 Perdix. rephuan 12.10 Eruginat. er rost et

13.3   Cacabus: e ohm a

14.3 [nomini] Liuido: blauiiemo

22.21 [sine] Inpensa: spend unga

24.19 Piatami!': ahorn

25.24 Sacelli'19, hairra

27.5 In pertussura20 cribri: rite-

runga 29.29 Afferei'21: firstscindelun

Paralipomcnon.22 Prol. Cornix*3: era a

Esther.2*

2.1 Dilferbuerat25: firebbita 3.8 Insolescat: erg eile 8.10 Veredarii26: bar as ridar a 10.3'" Obélo   id  eft  ueru:   spiz

Tobias.*8

1.7 Proselitis: hagastalt 2.19 Textrinum: dune: opus 6.4 Branda29:

 kio

8.2 De cassidi3onrurssa: de sacello, nel sacciperio: kiula JudithJr~

IO.3 Dextraliola. armilon 5 Aseopa32: flasga La]>ates33: brocco: ollçminores io Conopeum34: flugnezi

Matthäus.3*

5.31 Repudium36: fir drib unga 23.5 Philacteria: bleho 25 Parapsis37. gebita

Marcus.*8

7.34 Effeta id est adaperire:  in-dan uuird

Lucas.39

15.16 Siliqua40 folliculum: nel bo­letus, buliz: leguminis

')   Vulg.   davo.   —   2)   Vuìy.   ptisanas.    —    3)   L.   pirorum   und   vgl.   gr. TTTfîâvTi —u'pcvr,? — 4Vulg. sanguisugae. — B) g aus 1 con-. eVulg. einungit.

   ')   Vulg. stragulatam. — 8) L. giplumot (A. Gì.}.  —  °)   Vgl. A. Gì. I. 546. —
10Vgl. A. Gì. I. 552.   —   ")   Vulg.   vermiculatas.   —   I2)   "dies  übergeschriebene
anqchlich deutsche ivort ist vielleicht mir mensa" (A. Gì.)? 13)   Vulg. propugna-
cuiis. — ")  Vgl. A. -Gì. 1. 559.   —   15)   Vulg.  turbo.   —   18)   Vulg. muscipulam. —
17j   Vgl. A.  GÌ. I. 583 f.   —   18) sti-ucs ist in  Vulg. verbum.   —   19Vulg.  saccum.

   20)   Vulg. pcrcussura. — 21)   Vulg. asscrum. — ") Vgl A. Gì. I. 463. ~ ") Vulg.
cornicili)). — ") Vgl. A. Gì. 1. 495. — «) Vulg. deferbuerat. — M) Vulg. vcredarios.

   27) Bemerkung des Hier on y mus. 28Vgl. A. Gl. I. 475.   —   2»)   Vulg.  bran-
cliiam. — 30)   Vulg. de cassidili. — 31Vgl. A. Gl. I. 4S6. 32)   Vulg. ascoperam.

   •") Vulg. palath'as. — 3i) Vulg. conopeo. — 3SVgl. A. Gl. 1. 721.  —  38)   Vulg.
repudii. — 37Vulg. paropsidis. — 3») Vgl. A. Gl. 1. 724. - 39Vgl A. Gl. I. 728.

   40Vulg. siliiiuis.


77«

78al

79"1

79l


125


Glossen  Karlsruhe,   Badische Landesbibliothek Sankt Peter perg. 87

79


16.i  Diffamatili"; bisprohhan
80al   22.31 Cribrarent1: riderodin

Johannes?

2.U Nummulariis. a nummis.  Tra­pezeta: munizzari 80a2   19.5 [purpureum] Purpura, dein­dihet follo3 uariatum Epistola Tetri I* 82  2.18 Discolis5missituhtige: in-

disciplinatis

4.9 Hospitales: gasluome6 Epistola ad Cor. I.7 81bl   4.15 Pedagogus8. pedestris. uendo

12.3 Anathema: firuuaznissi 81b2   15.8 Auortiuum9: uruuerpf Epistola ad Cor. II.10

13.2 Parcam. borgen

Epistola ad Ephes.11 82"1   4.8 Captiuitatem: elilentida captiuam: elilenda

De virtutibus apostolorum.12 82"2   40313 Peluis14. label

406 Basil15, stollo, scinka

408 Dorcas: nomen : interpretatur

simia: affo

411 Comparare: couffan 415 Scortator10:   huuarari

AiTentatio17. geh engida 410 Falx18. sichila

Decuplo: z e ansai t


425 Stipi19: pruanta

440 Sarcofagus20: e orb

444 Squama21: scuobba

448 Sarmentum22: spali

63723    apostaticuF4:     ab dr un-    5

niger

639 Preditus25: gioder 642 Prestrigium*6: z ou bar

Congelauero27: zisamene gi.*8

650        Deliro29, auuitzon                               10

651        Giro30: umbikeru

652        Therebintus. arbor gerens re-
sinam    prestantissimam.    resina
est fliod. et scissa   et  harza

465 Infestatio31: biuuillida                        15

468 maritima32: se 1 i li 472 Tristigium33: solari

Stirpus34: bin 11 z
475 Pauimentum35: esdrih
47é Theatrum: sjnlejius                     83'

477 Carruca3C. carruh" 497 Piscina, uuihiri37

25

519        Formica38: a m eizza

520        Zaberna39: malaha
?    Sponsio. erborgida

562 Mica40, brosma

566        Incutio41. Anasmidon

567        Fiscale42, fi se li li

30

577 llubeta.   bofo.   krota.   rana inquieta. Sphalangius43.   musca:   fliega:


") Vulg. cribraret. — 2) Vgl. A. Gl. 1. 740. — 3) "L. fello; in deindihet steckt wohl ein participé (A. Gl). Oder ist deindihet aus clcin(i)lihcr entstellt? 4) Vgl. A. Gì. 1. 7<J0. — B) Vulg. dyscolis. *- 8) 1). h. gastluome (A. GL). — 7) Vgl. A. Gl. I. 763. 8) Vulg. paedagogonim. — •) Vulg. abortivo. — 10) Vgl A. Gl I. 767. — ") Vgl A. Gl. I. 771. 12) Diese Überschrift — in wajuskcln in der hds. Vgl. Abdiae Ada apostolorum, A. Gl. II. 738 ff. — n) Diese zahlen bezichen sich auf die sciteiinummern der edition von Fabricius: Codex apocri/phus novi testamenti, torn. II, Hamburgi 17VJ. — ") Ed. peluim. — 15) Ed. bales. — 1B) Ed. scortatores. — ") Ed. afl'entationibus. — 18) Ed. falcem. — '») Ed. itipem. — 20) Ed. iarcophago. — 21) Ed. sqvamse.   —  ") Ed. sarmentorum.   —   ") Diese

infestatione. — S2) Ed. maritimam. — 33) Ed. tristega. — 34) Ed. scirj>os. — 35) Ed. pavimento. — 38) Ed. carrucam. — 37) G. unr. uuiheri. — M) Ed. forniicam. — 3B) Ed. Zabarias; zabernas der abdruck bei Mombritius II, 10h (s. A. Gl). 40) Ed. micas. — 41) Ed. incuthmt. — **) Ed. fiscalia. — *3) Ed. plialangius.

126


Glossen  Karlsruhe,   Badische Landesbibliothek Sankt Peter perg. 87

80


 


10

uenenosa Terebro1. boron 582 Pulli2, huaner 584 Ferio3. sérias, uiron ?    Conciono, as. dig on4 Ilydrops. uuazarkalb Verenda. lieidrosi 'L'hulTis. hua sto 690 Citerior5. gendra 692 rincerna. sccnko 697 Cementum0. b al star 702 Sugillo7. erdempfu

714       Lanx8. bahueiga

715       Therma0: bad10

15

?    Lentum. ho_r_o. tuf11 per partes

20

mollitus: giuuichitcr 717 Arteria12, senadra 719 Matrona, idis 732 Nummulaiïus13. muni z ari 671 Colobium14. godeuuebbi 6*12 Scandalia15. girumi

Amentum10, laz

674 Lunaticus17. manuduuiliger

681   Troclea18.   rota,   per   quam

25       funes   trahuntur.    kurba.    uel

furca 683 Fuligo19. ruaz

?    Stips20. bisancter21 stoc 642 Ablactatus. intuueniter 831'1   610 Fantasia22, drugida

613         Profectio23: suara

614         Pannosus24. pannis: lo der on:
plenus

616 Fiscus25. fisc camera.


Fiscus. lim

618 Conslictus26. baga 620 capsa27. CapFkeiTa

De sancto Martino.20 109 Detrimentum*9. ungifuari 111 Pannonii30: huni 122 Vertigo31suindilud  uiun-   83"

tes32 brut 125 Cultro. sa h se

128  Peniculum33: duach
127 Parisius34. péris

129   Pateram. poculare uas: ken-
nih

133         Conicere. radisson

134         Calceis. scoon
136 Incude35. anabolz

140 Secretarium30. sigindri

Pesculum87. grindil 142 Toga, sei echo 146 Tolose: _tu] 156 tugurium: hutta 158 Discrimen. detrimentum:  un-

gifuri

172 Carica38: figon                                     84»1

174 Byrrum. kottus: kotzo 183 Fiscalis reda. dominicalis equi-

tatus. biira 189 Ritûdula39:   si te lo sa:   serua

sine ritu

201 Peffuli. grindila: scubila 207 Esox40: salmo 216 Eulogio41:   ofelene42:   bene-   84»2

dictione

43 Absis. caps


 g                   )         p                         )         p

 24) Ed. parinosi. — M) Ed. fisci — 20) Ed. conflictum. — ") Ed. capsas. —  Vgl. A Gì. 11. 759 f. und die edition des Vita Martini in Corpus scriptonun esiasticorum latinorum I,   Vindoboiur, 1SG6, s. 107 ff. — M) Ed. detrimento. —

 32   L       is        33) Ed        iill

2S) cccle

J) Ed. terebrantur. — 2) Ed. pullorum. — 3) Ed. feriari. — 4) L. diHgon.
B) Ed. citerions. — •) Ed. cremento. — 7) Ed. sugillavi. — 8) Ed. lances. —
•) Ed. thermartun. — 10) Darnach das unverständliche agç binigv- — n) D. h.
(Leii)txii. — n) Ed. arterias. — 13) Ed. nummulariis. — ") Ed. colobio. — ") Ed.
sandalia. — 18) Ed. amentis. — I7) Ed. lunaticam. — I8) Ed. trnchlcas. — ") Ed.
fuligine. — 20) Nach A. Gì. statt hystrix der ed. s. 683. 31) G. uni: bisauct. ;
über dem t steht ein abkürzungsstrich. — ") Ed. phantafiam. — ") Ed. profectionem.
 s         M   Ed   isi                                       20) Ed        fli                   ") Ed        s

 ,                     ,         ff

 ) Ed. penicillo,

 Ed. Pannoniarmii. — 31) Ed. uertiginem. — 32) L. uuintes.

    Ed         d              3

127


Glossen  Karlsruhe,   Badische Landesbibliothek Sankt Peter perg.  87

81


S4'

85*


De sancto Sebastiano.1 268 primus fcrinius2: camerari 278 Suèrent3, siuuidin Vncus4. ungula: nagal

De sancto Dionisio5 224*1 Questus6 sum. klageta 228U'- Catasta7, genus pçnç

3   Queritur. arguit. k 1 a g o t

4   Mola asinaria. mola aiinç:

simile in r ;imou 229** Sequana8. sigana ?    Campana9, glogga De Pastorali10.

mu-

lt 1 a g o t ala aiinç linsten 5 Cellas. cameras, luhhir ? Pertinax: einstridih

11 Gybbus. houaradi
Lippus. bpdjan_br_auuJLu
Impetigo12, zitdruas
Ponderosus. ho li ter
Hebetes. inutiles, dumbg13

12      Pupille.: as fui
Palpebra14, slegibraua
Grossescunt. grozzent

15  annum, bua g

Bis tincto cocco,  zuiro gidun-cot

16  Coccus, uermiculus: uuormo

18 Mala punica, affricana: ephili15

19  Boui trituranti, riderendemo


20 In libiismoralibus. sidelichen

31        Laterem: ziegelon

32  Frixura: roftunga

39 obtrectatio16: bisprachida

Derogant. bisprehhent                  5

41 Fascinauit. bizouberata
43 Ostentare, ru am an
45
serio17: skirno                           85

47 Duplicitas18: ziuusgili19

ericius: i gii                                 jo

52 Pila, stok

Pilus10. stamfiri

Tipsana21: hirsispriu21

Stagnum*3: ein

plumbum: bj_i                             15

58 Digestum24 uinum: fideuuit25 61 repo2e: slichu 65 Venalis": kouflik 68 Sacculum:   seckil:   ])ertusum:

bistozzan                                  20

Desipisco18. intuuizo

71 terit pede: zispizit

72       Dissensio. ungizunt29
Galaad. aceruustestimonii. h u sf o

73  Debrico30: ordjreiiXo                    25
76 Tignus31: sparro

81 Ilesarcio32. uidarsiuui

85 Conglutinata  est:   zisamene-

giran

Dilinio33: gii in di zu                     30


') Vgl. A. Gì. II. 763.   Die kursivierten Ziffern beziehen sich auf die edition von Ada Sebastiani in Ada sanctorum jan. torn.  li. 265 ff. 2) Ed. Primiscrinii.

    3) Ed. figèrent, var. suereut. — *) Ed. gompho, var. vueo. — S) Vgl. A. Gì. IL
744.    Die  kursivierten  Ziffern   beziehen   sich   auf  Passio   Diomjsii  in   Mombritii
Sanctuarium toni. I. G. führt von j). 84?% an : "Bitalas siinorc. talall'if (more)"
als  wäre  more eine deutsche glosse.    In der tat ist more aus in ore entstellt  (die
ed. hat, p. 221**-, Bitalifi in ore). — e) Ed. Quel'tusq;. — 7) Ed. î catastif. — 8) Ed.
Segone. — e) In der ed. der Passio Dionysii ist dieses wort nicht wiederzufinden,
ebenso wenig teie das in der hds. folgende ivort Surculi.    In A. Gì. wird Campana
für eine variante von capsula, ed. 220hl, gehalten. —  I0)   Vgl. A. Gl. II. 241; die
kursivierten Ziffern beziehen sich auf die ed. der Cura pastoralis in Gregarii Opera,
torn. II, Parisiis 1705. — ") L. brehanbrauui (A. Gl.) ; vgl. indessen s. 82.to unten.

    ") Ed. impetiginem. — 1S) G. unr. dumbe. — ") Ed. palpebra. — ") G. unr.
epheli.   —   10) Ed. obtreetationis.   —   ") Entstellt aus strio, nebenform von histrio
(vgl. A. Gl); Ed. liistrioiwm. — 18) Ed. duplicitatis. — 19) L. zuuisgili. — 20) Ed.
pilo.   —   tl) Ed. ptisanas.   —   ") G. unr.   hirsi.   sprhi  (kein  punkt  zwischen  den
Wörtern in der hds.) — ") Ed. stannum, rar. stagnum. — 2*) Ed. digesto. — 2S) L.
firdeuuit (A. Gl). M) Ed. repes. — ") Ed. venalem. — 28) Ed. defipiseunt. —
M) L. ungizunft (A. Gl). — 30) Ed. debriat. — 31) Ed. tignoriim. — ") Ed. resar-
ciant. — ) Ed. dclinivit.

128


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter  perg.  87

'82


SO Volutabruin1: vualzunga 02 Culix2: mugga Menta3: m m za Anelimi: dilli r>   00 Propino4: stcnkor> 07 Palestra'1. Inctor. ringo 100 Animaduersio7: drauua De régula s. Benedicts. 5M   11 Temperini': gizitor io   23 Contumax: f razor er 40 A])oJ'tatare: narrizan 31 Kdax. dcuorator: fraz 55 cuculia9, offen a

Podulcs:  fu a/duoeha 15   Oi Obstinatus: absturniger Zelotipus: bi zi li ti g er suspiciosus: s i r i u u i z g e r n e r 05   Abl'urdum.    contrariimi:    ab-

scelli

20                         De Dialogo10.

157 Calicula11: l'oc 70S Capiftrum12: halefdra ISO Plehim1:ì: stani]) s ?    Cam ila11, bemithi 2")   213 Merolair>. amasia 210 Tortitudo: krumbi 217 Siliqua!', eicheion. buliza 233 Curiali!': spragni an

Sago. filz, lach an 30   237   Spatarius.    armiger,    l'uer-

drago

201 Tripedica10  stual.   ubi   uasa ])onuntur


272 Conicerc: radisson

202   Dispareo17.    euaneo:    uar-

suindu 304 In posterum18. hindirin

Yuanga10: bouuua 320 Osci to20, geskon 357 Clauus*1: nag al

Clauis: l'iuzzil 401 Mauron22 id est nigrum. inde

maurus: m o r

412  Arnientarius:  suoigeri

413  Vulgar23, popularis. bulgari
433 Latercula**. l'cindela

Tegula. latta 452 dalfari. ne gag an25 404 Sâbana. fab an 104 Eunuchizare20. fur en

Versvs seqventes2'''.a7"°-Craticula. rol't Lippitudo. boduubrauuc Himula: run cil o Armilla. armboug Pul'io. zeizo Vagiens. un eindi

Capitula Legist Jìibuarìe?.2* 15 Ilamo. rise: aste"

17 Dilatura30. <[iiod longe est: nel
totidem: (juod non perl'oluitur:
lai scat31

18  Sonestis32.   stuatrura.    sua-

nu

 ber

Scrofa31. £u. cum uerre. 30 Festuca, halm


851'


') TJii. volutaliro. — 2) Ed. niliccin. — 3) Ed. incntliani. — *) Ed. propi-nahir. -- Ä) //. IVomIvo (Holder, Genn. :?.?:w) fl) Ed. paln^strannn. — '•) Ed. aiiiinadvcilioiic. — ") \'>/l. A. Gl. II. ïï. Die kursivierten Ziffern bezichen sich nus die nuìinncrn drr capita; s. die ed. in Mirine, Patrol, lat. LXVI s. 21~> Jl\ — '■') Ed. cuciillaiii — inj Vyl. A. Gl. II. 260; die kursivierten Ziffern bezichen sich uns die eiì. m Gretjorii (ìjicra toni. II, Parisiin llOsi. - ■ ") Ed. caligulam. — '*) Ed. capil'tio. -- i:t) E/i. piwlo. — u) Wohl tjloxse linea p. JS!) (A. Gl.). — '") Ed. menila. — 10) F.d. tripedicam. — ") Ed. dilparuit. — 18) Ed. inipoi'toreni. 19) Ed. vancas. — -°) Ed. oscitavit. — ìl) Ed. davi. — ") Ed. Mauri. — ->3j Ed. Hulgar. — -'*) Ed. latcrculis. — ") L. nchaj^anVV — 20) Ed. eunuclii/ari.

_  27J tf0 Vlli „uijuskelu in der lids.; die quelle mir unbekannt. —  ï8) Vgl. A. Gì. li.

:)">:). Die kursivierten Ziffern beziehen sich auf die viimmern der titilli in Lcoes Franrorvm Sui irne et Ripvaniornn, cd. J. G. Eccardus, Francs, et Lipsiac 17:10, j, ■>,,- /)\ __ 2«) a. Gì. u. G. uni: aste. — 30) Ed. delaturanì. — 31) L. laistat? (A_ (',]) _ ;'2| ]<],{. Innesti. — ™) G. bessert l'iianns mi l'iianur. — M) Ed. fern vas. l7a)   82.18 /.  Versvs  seqvcntiœ  (vgl.  die A.  Gl. IV.uo  angeführte edition).

129


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek Sankt  Peter  perg.  87

83


32  Mannire1:   menan:   ban nan

[.ad]2   Strudem.   distructionem : ci gistertanne 36Spata. cum scogilo. mahal

32  Fideiussori 1)uri go

33 (p. 231) Beneficium4: lehan
(p. 216)  Intcrciauit:   anaTan-
geda

3C Conmorium: gib ci z dan 37 Inconuulsum: uncruuendit

42    Truitis5: dru li in"

43         Ketorta7: uuid
Cappulauerit : fi ih o unni d
Cambortus8: ctar
Trauen s9: fti g il la

47 Scrutinium: hussuacha

58 Vicarius10.    uiccdomnus.    ucl
no g at

Comica11. (ìuencla

59   Idonea: gmuaroda
Multa12: glet13

60   Arte, roth14
Butina15, lach
Mutilifactç10. maresteina

62 Litus17. laz

65 Kmunitas. liants este

70   Balista18, slengira

71        Lacina: uuegeuuahda

76  Lacata19: standente
Fissa, gispaltan

72  Decorticatum*0. biscindit

77  Inclida". biscilbit

86 Excorticauerit. biscindit 49 Affatimire. zi gifadimanne

Ars Donati**. 395 Vadatur. erborgeda


400  Catacresis. secundum iudicium.   871
id est andari

401  Torrere bach an
Testudo23. Je c r d i se d e r a

 

373   Ncpos. netto                                  88"
Aries, animal quadrupedum.  et
signum in cçlo et petherari

374   Palpo, greisari                               88"

375   Porrum: p.o r r o

Cephas dicitur caput, inde capo,   io

furio.

Forum, in a r e a t

376   Sinapi: sin.if                                   88''
Pomilio nanul*. gjduerg

382 Sorbillo: sus so                            88"

Sugillo: fugo

Vacillo, uagor: uuanco: mem­bri 1"

388   Tunica*4   dicitur   a   tuendo:   89"
i'eirmcnto25                                                               20

389   KxprciTo815: errar,to

I'm dent ins.21 Hymn. a. cibimi (Ckith. III).

26  Kderas, ebachi                                891'
53
Pampinus88: bint                               25

Palmes29, thona 63 Siliqua, se sa 66 Mulctra. melcubilin 94 caueam: keuion Hymn, ad weens, lue.   (Oath.  V).   ?,o 73 percitata30: erhaucnorit

Hymn, ante somn. (Cath.   VI).

27  Feriatum: gifirat                              81)'
Hymn, iciun. (Cath.  
VII).

63 Seta31, bur ft a                   '             3r,

Lanugo32: ascornnga


') Davor führt G'■. auf: Tannano, ducatuin (vomitatimi), als wäre'Tannano eine deutsche glosse zu ducatuin. lieber mit. tanganuiu vgl. Du ('ange, Gloss. -2) ad der cd. entnommen. — 3) Ed. tidciullbrcs. — 4) Ed. beneficio. — r%) Ed. triutis.

h

   ') Hds. druin. — 7) Ed. retortas. — 8) Ed. cambortas. — ") Ed. tiaugiim. —
10) Ed. Vicario. — n) Ed. conucula. — ") Ed. multam. — 13) L. Reit (A. Gl.).
") L. roeb?   —   ) Ed. butina;.   —   1B) Ed.  mutuli   faefü«.   —   u) Ed. litum.   —
I8) Ed. balil'tain. — 19) Ed. locata. — 20) Ed. decorticato. — *') Ed. in elida. —
") Diese Überschrift steht erst sp. S7*>i ;  vgl. Grammatici latini, cd. Keil, torn. IV
und A. Gl. II. 158. — ") Ed. testndinc. — ") Ed. tnnicatiis. — '*) Hds. scirmto.

   2S) Ed. ex])relle.  —  ")   Vgl. A. Gl. II. 404 f. und die ed. der Carmina Fru-
dentii  von Drcssel,   Lipsia:  ISGO.   Die  kursivierten  Ziffern  bezeichnen  die  vers-
iiuumiern.   Die Überschriften der gesänge sind diejenigen der cd.
2H) Eil. pi

   M) Ed. palmite. — 30) Ed. peretta. — 3I) Ed. setis. — 32) Ed. lanugine.

130


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek  Sankt  Peter  perg.  87

84


73 notas: hizihti1 79 Metalluni2, /imbar 119 Molares: kinnizeni 158 Inpcxa: uug.istrajijt, 5   157 Lena3, pallium,  indumentum:

la li e li an4

165 Papilla5: brust Hymn, post icinn.   (Cath.  Vili). 42 Lappa": kl e ci do io   43 Sudes7: stekk on 44 Oarduus: distil 59 (Jratern: hurt

Hymn. own. horrr (Cath. IX). 65 Obstacula: ingegenstanunga 9Oal   74 Obice: grinclil 102 Glutinum8. lim

Jßpitögiis.

15 Scyplius: urcil
18 Parapsis: izinari
20                          Dittochacon.

3    Tinxit: zeli e ta

4    peri/ornata0: questa
134 Lanx10. uuaga

Apoth. prrrf. II.

25   9 Diuortium11: thanakerunga 18 Pruriat. iukke 24 plectiles12. giflolitan 26  Versipelli   [astutiae]:    uuan-

dalhuti: ucrsutiç: glauui 30   54 Recrementum : spriu 56 Lolium13. radan

Apotheosis. 90"2   145 Thiara": h unit15

162 Obses16. gisal 35   199 Mola17: qui ni 343 Surculus: zuig18


164 Cui ter19: mezzore s

484 Frustrato rì0 : * b i d r u g i t

523 L'or nix": suibogo

592 Pul'io  nondum nominatili' in­sani" dicitur. pu sii in

686 scatebras: nuellon                           90M

719 Ilcludat: i'uizta Crudus: rauuer

725 Under22: aruzz

812 Linia18: li un a

822 Oblita: biklenan

841    Flabrum*4:    uuinda:    inde Habrali frigore

913 Ingenita macula25,   naturalis: anagiboran

1035 Quorsum: uuarasun

1041 Destituit: zi sa zza16

1083   Infictos27    casus,    anafeh-tende28

Prcrf. Hamart.

16 Sarculum29: gè ti fan. uel celo. Hamartigenia.

82 Coniectare: radisson                    90M

97 Examina: su arm a

138 Neruos: seneuuon

140 Plagi!', m a s go n30

144 Ansractibus. curuis circuitioni-bus: zibrochidon

207 Suppellex : g i z a u u a

216 Culta: g il enti

228 Brucili': keuera

233 Cicuta31: seeming

404 Inccrat: uualisit

267 Iacintbis3*:   iachenton   gi-rigeto«33: sutilibus

271 Concharu31 [calculus albens].


!) Niclit In/ihti tvic A. Gì. oder inzihti wie G.; l. lù/.ihti. — *) Ed. metalli, li

     3) E<1. lacnam.   —   *) Hih. lachan.  —  5) Ed papillae.   —  *) Ed. lappis.  —
7) Ed. sudilms.   —   H) Ed. ^lutino.  —  9) Glosse zu tegmina (A. Gì.).   —   10) Ed.
lance — ll) Ed. divortia. — 12) lids, plcctil'. — ") Glosse  zu zizaiiiorum (A. Gì.).

     14Ed   tiaras.  —   ••'•)   L.  luma oder huat (A.   Gì)?  —  ") Ed.  obside.   —
17) Ed. molam. — 18) Nachher führt G.  Gote (hds. fiete) (Gothi) auf;  Gothi ist
doch keine as. form.   —   VJ) Ed. cultro.   —   20) Ed. frustratili-.   —   2I) Ed. fornice.

—  ") Ed. rudere.  —   ") Ed. linea.   —  2i) Ed. Habrali.   —   2S) Ed.  ingenitas . .
maculas. — 2»)  L.  zisazta  (A.  Gl). — 27Ed. iuHictos. — î8In  der hds.  so:

anafeli* —   M)   Ed.  sarciilo.    —  30) Hds. magon.  —  S1Ed.  cicutàs. — ) Ed. hyacinthis. — M) Hds. ginget (G. ungenügend : giriget). — 34) Ed. concharum.

131


Glossen  Karlsruhe,   Badische Landesbibliothek Sankt Peter perg.  87

85


91al

91a2


qui iïimitur a conchis: mui'cu-lon in mari.

293    Plectitur1: gikemmit

294    Versicolor2: mifsiuaro

295Indumentaplumea: giplumet 296 Peregrino puluere: hisemo3 298 Vegetamina: four on g a 303 Fotibus. nutrimentis: boun-

gan

305 Dotes: precìia eigana 308 Pupula. pupilla: se h a 322 Ganeo4: sunto: gïïïtto: fraz 368 Proscenia, a scena: uestibulum.

furikelli

397 Obtrectatio : bi sprach id a 410 Casside: helme  433 Limes5:

434 Manica6: m e niellilo

444 Limat: filot

4G5 Limo: ziegelon

477 Botria7: drubo: uel botius

480 Lutius8: ludihorn

4S9 Aries9, petcrari

492 Propugnacula: uuihhus

502 Charon: serio

034 Vcndat: fircoufe

636 Fornix10. luibogo

667 Argumentum: urthanca

748 Menta: kinni

 760  Forum, mercatum: uel angar

761  Propolas: hutten

810 Tortç setç. sunna, masga 848 compcs: tliruth11 869 Speeculiim18: se h a

Concreta: girunnjula: coangula

oculorum 872 palpebralibus:  sleibrauuon


8 73 setis. h ai-ou

874 Pupula. seha

942 Luxus13id est luxuria:   ge-tiiosi

950 Specubus: holon                                91l

957 Castrata: erfurit14 Psychomach. prtef.

31 Buculas: cuauui

Psychomachia.

66 Matrona: idis                                         io

79 Gluten15. Ihn

126 Torax16: briistroch                              h

137 Capuìum: liei/a

140 Caffi!': helm

148 Pudendi decori!', l'coni                      15

167 Cicatrix": animali18: ulcela19

186 carbasea: se gel ah ti

191 Lujiatiim20. kammindil

216 Jlidiculum: gamanlih

231 Friuola: b o sa                                     20

249 Stipula21: h al m

255 Vmbo22: rand

311 Prodiga: se rii e sa

316 Marcida: uuelku

323 Alex23, annido: /ein                            25

321 Neruum21: si ne una

325 Amentum25: lazo

336    Axis26: nab a

337    lladiorum: spei che no
^Electruin27: quecsilbar: obri-   30
zum. ubarguidi

343 Gencarum28: scortorum: de­li oratricum: hazisso: uel gui­di29

355 Vernante!': gruanente                        35

358 Mitra: huat

369 Cyatus30: stouf


') Ed. pectitur.   —   %)  luì.  versicoloiuni.   —   3) L. bilcmo   (Holder, Germ. 22ao\). 4) Ed. ganeoiiia. — 5) Ed. limite. — 6) Ed. manici?. — 7) Ed. botryonis.

    8) Ed. iituis. — 9) Ed. arietat. — 10) Ed. fornire.   —   ") A. Gì.   und G. um:
truth; l. timidi (A. Gl). 12J Ed. speculum.   —   i3) Ed.  luxii.   —   '*) Darnach
hat G.:  exhalent  (an heb e ut);  anhebent ist mir aus anhclcnt entstellt (A. Gl.).

    l5) Ed. glutinat. — 1S) Ed. thoraca.   —   ") Ed. cicatricum. — 18) L. auamali?
(G.)  —   19)   L. ulcera?    G. hält ulccla für em as. icort.   —   20)   Ed.  lu[»atis.   —
Jl) Ed. stipularum.   —   ") Ed. umbonis.   —   23j   Ed.  ales.   —   24
Ed. nervo.   —
M) Ed. amento.   —   M) Ed. axem.   —   ")  Ed. clcctri.   —   î8Ed. gaiicaruin.   —
n) "Dies ist wol nur ans anlass des vorhergehenden ubarguldi hichcr geraten" (A. Gl.).
M) Ed. cyathis.

132


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek Sankt  Peter perg.  87

86


377 Crapula: uh arazzi 426 Olia1: bizzo 435 Sistrum2: hi di li uni 410 Peplum3: orai 5   448 Cnnalis: spin cl a: acus 440 Fibula: mise a

Strofium. reueri'io: imi udii a 2at   450 cruminis: sekilon

460 Fiscos: l'ekki io   463 Vngues: krouuila 526 Moneta4: muniza 532 Parapsis5: sulzkar 540 Anathema, alienatio. perditio:

firmi a z an 15   567 Manici!': h an dru hin

582      Loüiiluf6: ekkil7

583      Focnore: erlehiiunga
504 Palpitât: zabelota

620 Venalibus: firco fling en 20   645 VictriccT aquila!', signa: gunt-

fanon

653 Calx8: cale 658 Plectrum9: zidarpin 665    Castreni'is:    hcrelierclil10: 25       portç

728 Stationes11: heriberga

744      Vela12, carhala: segela

745      Sterten!': ruzzenti

2"2   826 Harundo. pertica: L0^^

30   835 Dolata13: erholot

2hl   872 Concha14, label

Contra Symmachwn I. 16 Tabentif: eittergiu: uulneris

21'2   63 Olor15: elbiz

35 65 Pessulus: grin di 1 66 cuneus10: uucggi 07 Incantare.: bigouggolan


115 [ramo] pçnis: gimath 126 Proluit, profudit: bigoz 130 Celindros17.  uirgulas de pal-

mite: uuinton

257 Functis. defunctis: ginuzzidcn 204 unguento: smalzze 250 Vitricus: stiffader 260 Priuignus18: stiefsun 260 Venustas19: kusgi 310 Sol20 est unum lidus .vii. pla-

netarum quç in aera  pendent.

uel natant: suebont 340 Trabea21: gigaruuui

Sella curulis22: sprahhus 421 Hebetat: bitunkulat 426  nimbosa:   bitunkulat:   ele-

menta

433 nu gas: bo sa 438 Lanini!' çnis. aeneis lamminis:

blekkot 430 Lima: fila 440  Scabra,   erugo:   la liliali ti23

rost

467 Tranimiffis alpibus.   elboli24 480 Su spiri a : su ftun g a 514 Foiïis: grab on 574 nugis: boson 630 Mimica sollemnia: see ni un g. a

De Scdidio25 Dcâicat. p.  530.    Irrecitui'20:  bi-

n a z t e r Prol. v. 3 Supercilium.  superbia:

uuintbra auia27 1.22  Niliacis bihlis.   nilus  fluuius

çgipti. ipse e It. et geon in quo

nascitur pas fur

45 Labrulca18: haneberi


') Ed. ofl'as. — 2) J-aI. sistro. — 3) Ed. peplo. — *) Ed. monetae. — 5) Ed. paiabside. — ") Ed. loculos. — 7) 7/. Ickkil, wie die parallel/ids, (s. A. Gl. II. 499.su) lint; das s- war ivoid in der vorläge auf den oberen teil des Ij von Loculus geschrieben und dadurch undeutlich geworden. 8) Ed. raids. — 9) Ed.  plcctn».

   I0) Ij. hcichcrclih (Holder, Germania 22,**■>). — u) Ed. statiouo. — ia) Ed. volis.

   ") Ed. forata dolat.ii. -- '*) Ed. concliac. —  ir>) Ed. oloris. — I6) Ed.  cimeis.

   17) Ed. cliclydros. —  1K) Ed. privigli.  —  19) Ed. veimstatis. — 20) Ed. Solcm.

   21) Ed. trabeas. — ") Ed. sellainquc cunilciu. — 23) G. ändert dies stillschweigend
in lahhauti.   —   -%) Hie paruUclhds,  hat  cll.on   (*. Â. Gl.  II. r>Oj.a).   —   »)   Vgl.
Sedulii Carmen paschalc  in Mignc,  Patrol, ht. XIX.  '>■'!■>.ft', und A. Gl. II. 019.

   2r>) Ed. in-ptitiis. -- ") !.. iiiiintlu-niiuia?   - 2<) Ed. Laltruscain.

133


Glossen  Karlsruhe,   Badische  Landesbibliothek Sankt  Peter  perg.  87

87


94"


 Isa Obrita1: una g un lei fa2 270 Paliurus: distil 285 Tholus8: rouhhus 11.127 Lanio: me/elari

152 arista4: ejnr

210 pinna5: uuintberga III.47 Cimba6: fiat scip us Scapula7: seul tira

153 mancus8. manube9: lamer
235 uitreos: glesinç

277 Lichnus: carz IV.17!) Turgida,   tumida:   zique-

bit10 V.24 Linteolum11: saban

41   Paetus.    mercatus:    u'uini-

scaf fender

43 Nomisma12: muniza

03 Sudes13: stekko

138 apostata: ab d runig er

150 Faix:   segesna:  Falcicula:

sicliila

105 Coccus14: kr ila go15

215 Setiger, setas gerens:   b r it -

stun

371 Abustusic: gibratan Scduliits de Greca17.

Scaturire: <iuellan

Sponda: boetibret18

Oerea: be in ber g a

Vdonef: sock a: pcdela19  Braga: broah patella: p_anna


Frtistelluui:  stukkilin

Lucanice. lupini: si g bo nun

Analogium. ambonem: pulpitum.

1 e e t o r

Norma: rigilstap

Creta: eri da

Lardum: spek

Taberna: taue ma20

Sacrarium: sigi tari

Liquamen: smarz

Gobio: crosso

Anguilla: al Trucia: sordina

Caulos. Brattea:  koli Nucleus: kerno cuba: budin: et doleuni Forpex: scara Poples: kni redn libran s: ufu uà ni zen ti21 cambota:  krucka cunis. cuuabulis: u u a g a Scotica: gei si a Licia: sizza

Glosae de diuersis

aitctorilits2'.

Curia,   (pick li us.   inde curulcs dicuntur: sai di stola s ( 'u ri o sita s: ii uni z k e r n ■/-'■'-' ' satissacicns: k^uugtfnie-v-'1 liqueor: olVnn bm'-! nauseo: mir uui\\o\r'-s sereno: radii so n'-:l


io

Ü5a


*) Ed. orbita. — 2)   Die  glossai  zu JV;  2?s, :Jì!>   Violaria:   uhi   uiolc   luiit. licrbi. lara und ('ardii(w.s) : cardo scheinen nicht <(citsch (A. ss/.). - -  S) FA. tliolis.

    *) Ed. aristis. — 5) Ed. pinnre. — w) Ed. cmiiIkp. 7Ed scapulis. — s) Ed.
mancuin. — ") = ?. I0) 1> aus li corr. n) Ed. lintcolo. ■•-   '-'i  Ed. numismata.

    1:l) Ed. smlibns. —  M) Ed. corri.   —   15h. krnns», wie dir pandi clini*, ss,  A.
Gì. 11. OJH.ii) hat.   —    18) Ed. olmsti.   —   I7) Die iitirrsrìirift  sa,   mit   ìimjitskc/ìi ;
sonst unbeh-anntv. Schrift:  vr/l. A. 01. lì. 023. —  Is)  /-. t.cttiluof.    -  '"|  X(uh (ì.
ist jiodcla deutsch.   —   20) ti aus b con:   - -   2I) Dir  /landlrllids. hat ìiliinarnzo.iiti
(s. A. (U.).   —   22)   G.   vermutet   auf ijrund  einer   ninrfff/osse s. .'j;^,   wo   l.ootiiis
crwtïhnt wird, ditss die tjlosscn zu diesem vcrfnxsrr i/rhören.     7><r erste teil, /t<tu/it-
sächlich nur lateinische glossai enthaltend, bezicht sich in der tut mis Unrt/ui Con­
solât, philosophise; von den hier ohen angeführten Worten f/chnrl nur (uria hierher
(das worl findet sich s. ."><).w in der cd. von l'eiper wieder). --  21<  Die l.nrsirierten
/nichstaben sind in der hds. mit dem auf einen jeden   im   alj'nhct stdgaidrn   I/kc/i-
slabcn beicichnet,  also i mit k,   c mit f,   u mit x etc. H)   L.  liruui/.korni ((!.).

—  2"') L. keuagonte (vgl. St., Anz.s. d. alt. 22,27■'>); G. statt kliiliirpnil nur.

134


Glossen  Kassel,   Murhardsche  und  Landesbibliothek   2°   Ms.theol.60

Kasseler  Matthäusglossen

Überlieferung: Kassel, Murhardsche und Landesbibliothek 2° Ms. theol. 60.

Die Handschrift umfaßt 159 Blätter. Sie enthalten die vier Evangelien. Die Handschrift gehörte nach einem Eintrag (1773) auf der Innenseite des Vorderdeckels früher dem Benediktinerkloster Abdinghof vor Paderborn, das 1015 unter Bischof Meinwerk gestiftet wurde. Sie stammt   aus   dem   10./11.   Jahrhundert.

Inhalt: Auf Blatt 3a enthält die Handschrift 7 volkssprachige Inter­linearglossen zu biblischen Namen aus dem Matthäusevangelium 1,1-3. Sie sind altsächsisch. Sie dürften aus dem 11./12. Jahrhundert stam­men.

Ausgabe: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1 1879, Neudruck 1969, 722, 4-8; 722, 11-15, Nr. 375. Literatur: Steinmeyer, E. -Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 411, Nr. 78; Mittelalterliche Schatzver­zeichnisse, Bd. 1 hg. vom Zentralinstitut für Kunstgeschichte in Zusammenarbeit mit Bischoff, B., 1967, 69 ff.; Bergmann, R., Ver­zeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973,   43,   Nr.   333.

135


Glossen  Kassel,   Murhardsche und  Landesbibliothek   2°  Ms.theol.60

Kasseler Matthaeusglossen*

CCCLXXV           I /722

Codex Cassellanus tlieol. fol. 60 f. 3*.

4 Liber3   generalionis ' ihesu   Christi   filii        confessio, bigenince.   Phores  diuisio, n

5     dauid.  filii   abraham.  Abraham  pater         delinge. Zara oriens, uprépince. Esrom   2

6     multarum   gentium,   fader 'micelere                                                              sagiltam uidens, bollen sendenotiz n
1     thede.4 Isaac gaudium, froinesse. Iacob         mit  glossierung  der Matth. 1,  1—3 14
g      supplantator,    undergrauere.    Iudas           vorkommenden namen                           i:,

3 Liber] L nicht eingetragen       * die deutschen gli. übergeschrieben

Steinmeyer,E.-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen    Glossen,   Bd.   1, 722,   4-8,   11-15

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

136


Glossen   Köln,   Dombibliothek  LXXXI

Prudentiusglossen   aus  Köln

Überlieferung:   Köln,   Dombibliothek  LXXXI.

Die Handschrift im Quartformat umfaßt 112 Blätter, wobei je ein Blatt hinter Blatt 93 und Blatt 110 ausgeschnitten ist und die Lage 33 bis 40 fälschlich vor statt hinter 41 bis 48 gebunden ist. Sie enthält die Schriften des Prudentius. Blatt la und 112b sind bis auf Federproben leer. Auf Blatt 62b folgt dem Schluß der Hamartigenie ein Abschnitt vom glossator Xpc lector suit, dann Städtenamen mit volkssprachiger Übersetzung, Blatt 63, 64 ein Abschnitt aus Hrabanus De institutione clericorum über Messe und priesterliche Kleidung. Auf Blatt 65a steht de octo principalibus vitiis und auf Blatt 65b beginnt die Psychoma-chie. Auf den Blättern 94b bis 96a finden sich Notizen aus Walahfrid Strabo De rebus eccl. usw. Die Handschrift stammt aus dem 10./11. Jahrhundert. Sie gehörte wohl seit jeher zum Bestand der Kölner Dombibliothek.

Inhalt: Die Handschrift enthält zahlreiche volkssprachige Interlinear-und Marginalglossen zu Prudentius von drei (?) Händen (Stein­meyer-Sievers Nr. 808), Städtenamen (Steinmeyer-Sievers Nr. 1072) und eine Interlinearglosse zu De octo principalibus vitiis auf Blatt 65a (Steinmeyer-Sievers  Nr.   759).

Die Prudentiusglossen sind mit den Prudentiusglossen der Handschriften Brüssel, Bibliothèque Royale 9968-72 (11. Jh., aus Sankt Maximin in Trier) und Brüssel, Bibliothèque Royale 9987-91 (Brüsseler Pru­dentiusglossen) eng verwandt. Von der Masse der Glossen heben sich etwa 60 durch eine etwas dunklere und etwa 15 durch eine etwas blassere   Tintenfarbe   ab.

Vermutlich befand sich zur Entstehungszeit der Handschrift in Köln eine Prudentiushandschrift, welche der Handschrift Zürich, Zentral­bibliothek Ms. Car. C 164 eng verwandt war. Aus ihr scheinen die Glossen in blasser Tinte und einige weitere nur in ihr vorhandene Glossen zu stammen, welche den alemannischen Lautstand der Vorlage nahezu unverändert übernehmen. Die mit dunklerer Tinte geschriebenen Glossen der zweiten Hand haben großenteils Entsprechungen in den Brüsseler Prudentiusglossen und enthalten einige altsächsische Elemente (4bzw. 11 Glossen) .Vielleicht wurde hier ein ursprünglich altalemannischer Glossenbestand ins Altsächsische übersetzt und vom Kölner Glossator dann bis auf wenige altsächsische Relikte ins Altmittelfränkische umgesetzt, während die Brüsseler Prudentiusglossen ihn altsächsisch beließen.

Ausgaben: Steinmeyer, E., Glossen zu Prudentius, Z.f.d.A. 16 (1873), 2; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969. 557, 8-32; 557, 39-571, 7o, Nr. 808. Literatur: Steinmeyer, E., Glossen zu Prudentius, Z.f.d.A. 16 (1873), 2; Schröder, W., Kritisches zu neuen Verfasserschaften Walahfrid Strabos und zur althochdeutschen Schriftsprache, Z.f.d.A. 87 (1956/ 7), 196; Wolf, G., Der Sprachstand der althochdeutschen Glossen des Codex 81 der Kölner Erzdiözesanbibliothek, 1970; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhand­schriften, 1973, 45. Nr. 348; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 208 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-und   kulturgeschichtlichen   Bedeutung,    1977,   69   ff.

137


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

Kölner Prudentiusglossen'

11,557

a = Codex Bruxellensis 99G8.    6 = Codex Coloniensis i.xxxi.


S Lasciua Getclosa a ld geidelosa 6 2* — 9      Praef.   10 [dcclxxxvi. dccxc. dccxcix.

10        DCCCIV.    DCCCXj

11 Pruteruitas   lia 4   a ld   ferzartheit4

12     6 2* — ib. [vgl. dccxcix. dcccx]

13 Pctiilans ungestuoma  ld   b 2' — 11
M     [dccovi]

15 Maie pertinax einslridigo b 2*   eio stri-

16     digo a 2* — 14 [dccxc. dccxcix. dccciv.

IT        DCCCVIl]

is Studium uuillo5 a 2' 6 2* — 15

19  Ütrepuut cradement a 2C () chrathement
2n     6 2C — //. a. galli cantum  13

21  Culmine firste 6 2° — 14 [dcccvii. dcccix.

22          dcccx]

23  [lenehrarum] Situ tliichi 6 2d — 43

24  Uersuta hin tert scénchiga a 3C () Hin-

25     ter: screnchiga 6 3' — //. maCut. 21

20     [dccxc. dcccix]

27 Nugalor  posare a 3d   bpsfri6   6 3e  —

28     32 [dccxc. dcccx. dcccxi]

20 Scuorum gedigeno a 3d  () grauiter. ge-

30       ihigeno  6 3C   —   33 [dccciv.  dcccx.

31               ucccxiu]

32 Ludicrum zuo zckengb 7 a 3d — 34


Classicum heriboucheu a 3d heribouchan 3'J

6 3d — //. matut. 42                        40

Luctalor geringo a 4* 6 4' — 74      41

Seria gedigeni a 4d gethigeni 6 4C () gslhi- 42

gcuhskili. 8   Serius.   seria, um,   gelili- 43

gfnfr.9 a sero l0 dictum. Serium .i. ipsa 14

rés, g:th.g:nh:kt u b 4C —  //. a. 45

eibum   18   [dccxc.   dccxcvi.   dccxcvu. ^6

dcccix]                                               47

Ludicra spii a 4d 6 4e — i6. [dcccix]     48

Ucrba iechose a 4d   gecosi b 4Cib.    49

Iocos lahler 6 4C Iaht a 4dib. [dcccix] 50

Pedicis fuozdroh a 5*  fuoz troliin 6 4d 51

    42 [vgl. neeev]                                 52
(Giuntine) Glutteu. glullinis, .i. lim b 4d 53

    43   [dccxc.   dcccvii.   dcccxi.   vgl. 54

DCCLXXXIv]                                                                     55

(Holeris coma) zeuuolega 12 a 5b — G3 56

Coit gerinnit a 5b 6 5* — G9 [dcccvii. 57

dcccix. dcccx]                                 58

Caladio chasechar a 5b   casicar 6 5* — 59

70 [DCCLXXXIV. DCCLXXXVI. DCCXC. DCCXCII. 00
DCCXCV. DCCXCVI. DCCXCIX. DCCC. DCCCV. 01
DCCCVI. DCCCX]                       62

Fauus uuaba l3 a 5b — 72                    03


4 /. frazarheit         5 uuillo] o fast erloschen b                                     6 dh. boseri         ' dh. zuo zekenga.    die

pi. von zweiter hand a          » dh. gethigenheidi                                     9 dh. getliifrener          I0 scro] am n corr.

und 7-adirrt b         u dh. gethigenheit         u die gl.                              undeutlich von zweiter hand a        l3 von
zweiter hand a

*Steinmeyer,E.,-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen   Glossen,   Bd.   2t S.   557,   8-32,   39-571,   70

Altsächsische   Bestandteile   unterstrichen.

138


Glossen   Köln,   Dombibliothek   LXXXI

11,558

Zs. 10,95. 9G —  Wattenbach Codd. Col.  113.  114

1  Liqiict ' fluizit2 a 5bH. a. cibum 74 [dcclxxxiv.   dccxc.   »ccxcvi.   dccxcmi.

2  Thymo pinesuga a 5b   binisuga 6 5* —                              dcccx. dcccxi]

 

3        ib.   [dcci.xxxiii. dcclxxxiv. Dccr.xxxvn. Lintcolo kerzstblls" b 7b —  //. a. ine.

4        ltcr.xc. dccxcii. liccxciii. hccxcvm. dccciv.                                      Inc. 18

5        Dcccvi. dcccvii. Dcccx. dcccxi. d.cccxhi] Stuppa cbariz a 7d b 7b — 20 [dcc\ci\]


C Cumulos liuson 3 a 5b — 80


Ilospita gast a 8b b 7d —   59 [dcccxi.


 


7 Flalibus pal gen a 5b   () balgen b 5' —         V9J- »ccxcv]

27 Illapsis ebomenen a 7* b Gc — 39

25 Expolita fiole ten a 7'   fieloten 6 6e —     Nugas gebos a 11' gcliosc b 10b — 9S

29      41  [dccxcu. dccxcvii. dcccvii]         [uccxciii]

30 (Saporum)saporus.ra.rum,gl5xbb baflfr9    Subslilit gestiti ta a 11' () geslulta b 10b

31     b V — 94

32 Insolens ungestuoma aVbV — 97

33 lngruit aneualjit a 7d   an.a_uallit b 7b

34     7/. «. inc. Inc. 3 [dcccx |

35 Scirpea pinez a 7d   biniz 10 b 7b —   15

8     82 [dcccix]

9 Fidibus   settori4   a 5b   sci don b b'

10               ib. [dccxciii. dccxcv. dccxcvi. dccxcvii.

11         KCCCV.   DCCCX]

 

12    Madido subtemo a 5e lût temo b 5b — 97

13    Illicit besuccb a 5d ( ) besueib b 5b — 112

14    Uedecus bouida a 5d bonilba b 5e — 120

15      [dcccix]

10 Suspiciat5  uui   der  sebe a 5d   () uui: 17      tbersebe b 5e — 130

16 Domai thoubot a 6' b 5d —  152

19 Inexplicitis0   uner  slralilcn a 6'   uner-

20     strabici) b 5d —  153

21    Iecur lsu: rii " 6 G1 —  ISO

22    Sarcofago lib ebar a 6e () lib cl'ar * b Gb

23     — 203  [dccxcvi.  bcr.LXiii]

24  I'erdoniitor doubare a Gd limonare  b Gb

25     — //. p. cibum 12 [dcccvii]

26  Uaporc tlioume a 6d b Gc — 22 [dcccvii]


Precipite l2   turbine  gac uerle a 8e   pa

erouerdi 6 7d    — 73 Desiatala uzfloz zi-nla a 8d uzfloz zen d.i

6 8b — 118 Modulis leih a 9*  leibchin b Sb — 123

[dccxcvi. dccxcvii. dcccxi] Temo Ibibsila a 9' tbibsla 6 8e — 147

[dccxcii. dccxcviii. dccxcix] Preslrigintnr scrato a 10* b 9b — //. a.

soinnum 140 Liqucscc fsr s. x. ni n b 9b smilz l4 a 10*

14G [vgl. dccxcvii] Disciplinam lera lfj a 10b — //. ieiun. 15 Stertat ruzol r->a 10b— 20liiccxc.dccxcii.

dccxciii. dccxcix] Hirlis ruen a 10d b 9d — G2   ' Seti* puista a 10d bnrston b 10' — G3

[dccxcmii]

100 OfTain balla aì\b b 10e 11 9|dcci.xxxvi.

DCCXC.   DCCCXIIl]

l'innices seima10 /; 10e 129 [dccxcix] Fumum xibc1" a 11e — 138


Insolenti ungesluomeree a  11* () uiige-stuomero 6 10' — 8G [vgl. dccxc]


1 liquat Ed.    s. air van:         J Du«  zwriler haiiil n         3 von zwritrr hand «

4 tid-r sei ton   6 susc jiVal a    siivpicit   Ed.         c   . cxp.icitis b    e\pi'cilis()   'ina         ''mit

anderer tinte It, dh. ltiifrac'*ur mit dunklerer Unir b s eim- nmlcrung in gfsn>l>tihastsr,
dli grsmalitiaftcr scheint nicht unbrdingl geboten l0 t'iniz] iz auf ra.uir b " dh. keri-
sia||(.              prapri[.ili   Ed.          n  fsr s.x.nt]   drr jnincl  mich s scheint resi von x, dh. ser-

Minitit           " von zweiter hand a             IS von zweiter hand a          'e gehört zu dem vnrher-

lirhendvn spuma         i: rnlir] r last erloschen a

139


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,559

Zs. 16,96. 97 =  Watlenbach C'odrf. Col.  114


1   Flagcllis, surculis uuipbilen a IIe — //.

2        ieiun.  139 [dccxcvii. dccxcix]

3   Solas raginna all"1 * 10d —  152

4   Impexa uiigostralit a lld ungestralil biOA
6      —   153   [nccxciii.   dccxcvi.   dccxcviii.
ü     dcccvii]

1 Suliles tbxigbprbdun ' b lOd —  158 fe Cuniile, cunabule. uuaga a lld () uua-y     gun b lOd — 164 [dccxcviii. dccxcix. lü     dcccvii]

11  Papille,   uberis   tut   tili   lld —   165

12        [dcclxxx.  dcclxxxi.  dcci.xxxv.   dccxc.

)3        DCCXCIX.   DCCCXI.    Vgl.  DCCXCVII.   bCCCIV.

14         dcccvii]

15 [greges] Armeutalium Suein a Ud  () bic

Uli

IC      et  bec  armentalis. sueik    et boc ar-

17      mentale 6 10d —  166

IS Aprico aber a I2d sunne        b lld   —

19         //. p. le«««. 39 [dccxcj

20   Lappi* cleillion b 1ld— 42 [dccxc. dccxc.vi.

'21        DCCXCVII.      DCCXCMII.      DCCXCIX.      DCCCIV.

22        DCCCVI.    IH'.CCUI.    DCCCXlJ

23  {CrHtcii|3)  Iiîcc craie?,  .i. luirl b 11"   —

24         59 [dccxcviii. dcccmi]


DCCXCVII.    DCCXCIX.    DCCCVII.   DCCCXlll]         36

(Nenias) .i. funeliria carmina, .i. skfsxn5 37
614e — //. VIII Kal. Jan. 31                        38

(Rasum) gfscbxbn. gfslkslllic b b — 39
//. epiph. 199 [dccxcj                                     40

(Dolatum) clolalura .i. bbr do. ' inde uer- 41
bum. dolo, dolas. .i. Icclix s b lGb — 42
ib. [dcccvii]                                                                  43

(Desugas) liic et hœc defiiga. g;c, six...9 44
b lGdP. Calagnrr. 42                 45

Bipenncm barliin a I8'barilb>°6 lC—55 46

[jiCCCMlj                                                                          4"

Inuidentur erbun/ien umtun a IS' erbun- 4&

neu b 17' —  74 [ncccui]                                  49

Ungule crbmppn " b 17d — /'. Vine. 61 50

Kollibiis   balgin   19"    bslgkn '^   b 17d 51

—  70   [dcccvii.  dcccxi.   vgl.  dccxcix. 52

DCCCXVl)                                                                             53

Lacertorum toros musc b IS" — 124 51
[dccxcix. dcccviiJ                                             55

Callum, duriliam 13 sui! 19e b l&b — 50

177       [ llCCI.XXXMII.        DCCXC.       DCCXCVII.   57

iiccxcix.   J'Cccm.   dcccvii.  iicc.cxi.   ogl. 5S

DCCI.XVXU]                                                                     59


25 lnsuesce.ret  gemienili   a   14'1    geuuenidi     Bitumen cllis14 b lSb —   199                               GO

20     b 13* — Jl.o.horae 95 [dccxc.dccxcviii.     Regula rs in l>  b 1SC217 |dcl\cix. 01
27      necevj.  dcccviiiJ                                                                         dccciv.  ncccxi]                                                               G2

2S Carpel4   zuebot  a  15b   () zuctiot b 14'     Hogum saccare a 19'1  sacclirri b ! Sc — C3

29                 — //. a. exeq. des.   102   [dcccvii.             vgl.

30                 dccxcix]

31  Luet ingiltil a 15b ingildit b 14' —       10S

32                  [dccxcvii. dccxcix. dcccvi. hcccxi.             vgl.

33        DCCOIl]

34   Cariosa uuur mazzig 15e   utir mazzic

35         b   \Ah —   141  Idcci.xxxiii. dcclxxxiv.

221  [nct.cvii]                                                            04

l'unclis platera a 19° () blaterati |)J b 1SC 65
— 227                                                                             6G

Cimateseli) lauil bolz (poU b) uazta a 19d G7 b lbc ()  bic (limiter,  us.,  .i.  bpllp 1T GS

1 Sc —   230 |dc(.lxxxiii. dcci.xxxiv. g9

IKf./.WXW.    DCCLXXXMI.    DCCXC.   DCLXCIII.   70

1  dit. thuratioradun         2 sunne     J  unne aus vanir b        3 Ci at?] c ans k radirrt b

(                    s

4 carpii a,   s. die van:           5  mit   dunklerer   Unie   //,  dit. siesun?    oder l. sks.xn, dh   sisiin?

6 /. gfslkstlkli, dh. grslisllih.    diese und die folgende gl. von and. hand I?       7 tilt. Dardo
• /. Ikchx,   dh. ili o            * wol fluUiger        l0 dh. barJa           " crbmppn] r aus 1 corr. b,

dh. crampon         u dh, belgin         u duritia. I        " mit dunklerer tinte b, dh. elf if       l5 dh.

crin             " lilalerSn] die con: und mit dunklerer tinte b                        " bpllp mil dunklerer tinte;

der untere sc/m/ï des ersten bedeutend  kurzer als der des zweiten b, dh. bollo

140


Glossen   Köln,   Dombibliothek   LXXXI

11,560

Zs.  10,97. 9S = Wattenbach Coda.  Col. 114. 115


 


1        Dccxcvi. dccxcvii.dccxcix.dccciv.dcccvi.     Nudare geunnen a 22* geannan b 2UC____________________________________________________________________________________

2        dcccvii. dcccxi]                                      P. Laur. 84 [dcccvh. dcccix]

3 Oitiaricatis   ze   scranc   ten   19d  () ze-     Publiais Irono a 22* b 20c — 89 [dccxc.

4        scialiteli b 18eP. ]'wc. 252 [dcccvii.

5         vgl.   DCCLXXXVI.   DCCXC.   DCCXCIIl]

ti lnipulilis  augii lis   xn_geeiìi]>leu_ eindkn ' 7      6 18d — 258

b Stipilis stodies a 20* sto dies b 18d9      271  [dcccvi. dcccvii. dcccxi]

10  Coudant: cli.enieiiata a 2()b   kriiiiuadu b

11  19*   () lioc   conclaue   .i. gkxxelui- b

12        19' ---   316 [dCCLXXXVI.  DCCXC. DCCXCIIl]

13   Dedecus honitlia a 2(Jb — 328 [dcccvii.

14         dcccxi]

15   Sparteus suer lelliu a 21' suertelliu b 19e
10      — 457 [dcccvh]

17 Culleus cliorp a 21* b 19e458[dcccvii] 15 Funale seillih a 21" scilin b 19d —- 469

19         [dccxc.  dcccvh]

20  Aumm cliuoli a2lbb 19Ü Ö19[occcni]

21      Serrani segun a 2ih b 20' — 53 1 [dcccvh]

22  Ungulas craphen a 21b  crâson b 20* —

23          551  [dcccvh]

24   Stipiteli), cippuni   i. stoc a 21b cyppuni.

25         stoh b 20a — 552 [dcclxxxiii. dcci.xxxiv.

2G         DCCLXXXVIII.   DCCXCIX.    DCCCV.   KOCCVll]

27    (Cossi) Cossus, afîrorum lingua, rugosus,

28         a ruga.   .i. jàcrxntisjpj   dicitur   b 20b
2'j      — P. Lanr. 14

30 Massis gegozzôn a 21d l ) gegozzan b 20e 3!      —  55 [dcccix]

32   Monete muuizza a 21'1  .i. nmniza 6 2()c

33         —   56   [DCCXCIX.   DCCCV.  DCCCVI.  DCCCVH.

34         DCCCIX.   DCCCXl]

35    Predia egea4 a 2ld eigant b 20e —  77
3G      [dccxc. dcccvii. dcccix]


DCCCVH.   DCCCIX]                                  [DCCCXl]

Miuis5  p'unduu a 22* —   122  [ncccwi. Huilera   arizze   a   22e   ariz:6  6 21* —

190 [liCCXC. DCCXCVII. DCCXCIX. DCCCI. DCCCV.   DCCCVH.   DCCCIX.   DCCCXl]

Leprâ niisalsxb ' b 21b — 230 Claudicai   liinchit  a 22d   () heuchit *» b

21b — 231 [dcccvh] Prurit chililot a 22d chuzilol 6 21b — 254

[dcclxxxviii.   dccxc.  dccxcih. dccxcix.

dccci. dcccvh. dcccxl] Scalpit scebit a 22d skebit b 21b — 255

[dcCLXXX. DCCLXXXI. DCCLXXXIV. DCCXC. DCCXCIIl. DCCXCVII. DCCXCIX. DCCCI. DCCCV. DCCCVH.   DCCCXl]

Strumas   cbelca  a 22d   6 21b   —   2ÒS

[DCCLXXXIII. DCCLXXXIV. DCCLXXXVI. DCCLXXXVII. DCCXC. DCCXCIIl. DCCXCIX. DCCCI.   DCCCVI.   DCCCVH. DCCCXl.  DCCCXIIl]

Morbo —regio Kelesulit a 22d kelesut () gvlpnbsxh » b 21b —   264 [dcclxxxiv.

DCCXC.   DCCXCIX.    DCCCVI.   DCCCXl]

Mucculenlis rozzegen a mucca a 23' () ruzzegeu. a muca deriuatur b 21e

282 [DCCLXXXVII. DCCXC. DCCXCIIl. DCCXC1V. DCCCI. DCCCV. DCCCVH. DCCCIX. DCCCXl. DCCCXII.   DCCCXVl]

Naribus nasun lu a 23' — ib. Menlum chinili 6 21e —  283 [dccxciX.

DCCCVII.   DCCCIX.   DCCCXl]

(Furciler) J'iiorscbltl'rk " i 21e — 317 Acroma sppl1- b 21d —   324 [dccxcih. dccxcix. dcccixI


1 (ih. unsjccshoten eindiii 2 dh. giuuelui. darnach steht noch in der hs. und wird
von H'allenbach angeführt etlio: dies ist aber nicht deutsch, sondern lat. echo 3 scrxutislp]
p verblasst und zweifelhaß, dh. scruntislo                       4 egen] das erste e erloschen a                     s nuiiiims

Ed., s. die 'inrr.         9 ariz'l rasur von e.    das überprschr. i vielleicht mit dunklerer tinte h
7 dh. iiiisalsuli = niisalsnht              8 Iiencliit] e aus i corr. mit dunklerer tinte b                     ' 8vl"

pnlisxh]  v unsicher, kann eher x, sicher aber nicht o sein: dh. gulonasuli?        l0 von zweiter
hand a              u  sehr  undeutlich,  dh.   fuorscalteri?                     " mit dunklere}- tinte b, dh. spül

141


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,561

Zs. 16,98. 99 =  Wattenbach Coda. Col. 115. 116


1 Quandoque   npc   uubnne l   b 22" — P.     Ferculum ll suora a 29* 6 26dP. Cae- 31

2     Laur. 474 [dcccxi]                                     saraug. 42 [dccxcvii]                        32

3 Uideor mihûn kit2 622d — 557 [dccxcix.     Cristas chaba a 31e   () cambi) »2 6 29' 33

4     dcccxi. vgl. Dccxc]                                    P. Agii. 117 [dccxc.uccxcix. dcccvii] 34

Ore sera,  sobria, sueri 13 a 31d —   P. 35
Eulal. 23                                                              36

Milia mkl.'xn '4 b 29d — 62 [dcclxxxvi. 37

5  Ungula crafo 3 b 23bP. Hippol. 57

6  Unco crai' 3 6 23b — 63 [dcccix]

7  Instigant stoupton a 25e stouptuo 6 23d

38

[dcccix] 39 —    P. 40

41
65               42

DCCXC.   DCCXCVII.   DCCXCIX]

gfbpsf'* b 29d

8     — 107 [dcccix]

9 (P."maria) poraarium .i. domus pomorum.

10     pomerium..i.bpxngbr4 6 24b- 153    Terpeminos   lhfiscXQ 16   b

11          tDCCCIXl                                                             Fruct. 33

Gladiator keim pp11 b 31e

Uindicabat g_kfg_nojb_'s 6 32b —  132    43

Quolibet m't einuuederemo a 35e mit 44
eiu uuetheremo | mit iegiuufremo 19 b 45
32dP. Quir. 20 [dccxchi]                                                              46

(Pugillares) pugnus. pugillus. pngil. pu- 47

gna.   pugillar.   ris   .i.   bbnt  taflb20 b 4S 41bP. Cass. 15 [dccxciii. dcccix]    49

12 Subterranea erd hus a 26* b 24b — 167

13     [dcclxxxiv. dcccvii]

15         DCCCVI.   DCCCIX.   DCCCXl]

16    Tribuoal lector 6 24d — 225 [dcccix]

17 Calce   cbalcke a 27d   cale6 b 25dP.

18     Cypr. 11 [dccxc. dcccvii. dcccxi]

19 Pa: lus   strxph7  b 26'  —   P. Pétri et

20     Pauli 1

21 (Canens)    caneo.   nés.   canui   xxkzpn. Curua lumens21 ceuuerjVute22 6 41e— 50

22      grbxxpn8 b 26b — 32 [dcccix]     50 [vgl. dcccix]                                       51

23    Fluctuet sueuo9 6 26" — 36     Secatur gkrïzih 23 6 41e — 55 [dcccix]  52

24    Musei mies a 28e b 26b — 40 [dccxc. (Assertor) monomocus. kfimphp 24 b 42b 53

 P. Rom. 1

 54

25   DCCXCHI. DCCXCV. DCCCVl]

26 Lacunar himili ciu a 28e  () himilici: b Perduelles, milites, gehlcni^ s ) diiellum, 55

27      26b — 42 [dccxc. dcccvii. dcccix. vgl. s knxxigk26 b 42d — 515 [dcccix. vgl. 56
26      Dccxcv]                                                dccxchi]                                                   57

29  Pontis brucca a 2SC   brxccx 10 b 26e Conspirât gf eineta skh2" b 42d — 50 58

30     61  [dcccvii. dcccxi]                             [ticcxcix. vgl. neexe]                               59

1 von anderer hand b, dh. nocuuanne        * mihûn kit von anderer hand b?   links ohm
am   h   ein  starker  fleck.    I.   mi(li)   thunkit                                       3 mit dunklerer   tinte b        * mil dunklerer

tinte b, dh. boungar «= boumgard s mit dunklerer tinte b, dh. spiegai 6 mit dunklerer
tinte b        7  mit  dunklerer tinte b,  dh. struoh = strunlli       8 mit dunklerer tinti b, dh.

uuizon. grauuon      9 mit dunklerer tinte b        10 l>rxrr\.] das zweite x und di-r pu net mit

dunklerer tinte b,  dh. bruccu      " das sodann von  H'altmbach zu v. 157 aus bl.2"' beige-

brachte Euuoti.   proprium   nonicn. ()heuuanti ist lateinisch,  s. die varr.            >' dh. ramba

13 /. suueri? oder == suâri? u mit dunklerer tinte b, rf/i. militili n mil dunklerer tinte b,
dh. gebose         " 7711s dunklerer tinte b, dh. thriscun        " mit dunklerer tints b, dh   keimpo

»•  mit  dunklerer  tinte b,  dh. giegnoda     '* /. iegiuusthfremo,   dh. iegiuuelheremo.    die

zweite glossierung mit dunklerer tinte b ï0 mit dunklerer tinte b, dh. haiitt*fla "nula
et humens Ed.,  s. die varr.      ceuue^sèiUe]   die corr.  mit  dunklerer  tinte  b  X1 mit

dunklerer tinte b, dh. girizih = girizith 2* mit dunklerer tinte b, dh. keimphn 25 mil dunklerer tinte b. l. gethieni ie mit dunklerer tinte b, dh. einuuigi 27 mit dunklerer tinte b, dh. geeineta sih

142


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,562

Zs. 16,99 = Wattenbach Codd. Col. 116. 117


1 Obstinate,   dure,  einstrkdfgp ' b 42d

2     P. Rom. 64 [nccxc]


[dcclxxxvi. dccxc. üccxcix. dcccv. dcccix. 30
ncccxi]                                                                               37


3 Uentilator uuisgelare a 3S'   zeuuisgelari     Ueruece uuidere a 39"   uuilhare b 43d 38


4     b 43* — 78 [dcccvii]

5  Procella irrari2 6 43' — 79 [ncccix]

6  Signifer zeichfneri3 b 43* — 90

7  Apparitores inknetita a 3S°   iiikuôhta 6

—    P.   Rom.   187    [dccxc.    dcccvii. 39
dcccxvi]                                            40

Lydius,10 noinen toni musici. leih u 6 4i 44* — 222 [dccxciii. dccxcvii. dccxcix] 42 43b — 111 [dcclxxxiii. dcclxxxiv. Scenica spilictlll b 44b — 228 [dccxcix] 43 DccLxxxvii.   Dccxc.   dccxcv.   dccxcvii.     Fusos spinnila a 39d spinnilxn 13 b 44b—44

10         DCCXCIX.   DCCCI.   DCCCVII.   DCCCXl]

11  Suggerunt under zalton a 3SC  (} under

12     zaltun b 43bib. [dcclxxxih. dccxcv.

239 [dcclxxxiii. dcclxxxiv. dcclxxxvi. 45 dccxc. dccxcvii. dccxcix. dcccv. dcccvii. 46

DCCCXl]                                                                           47

13     dccxcvii. dccxcix. dccci. dcccvii. dcccxi]    (Cur si Neaere) Duin Herculem in qua-48

14 (Extuberel) tuber   .i.  masbr4 b 43b

15                  117 [dcclxxxiii. dccxc. dccxcv. dccxcvii.

16                  dccci. dcccix. dcccxl]

17 Gradu liertuomf5 6 43b — 120

dam texlrina .i. dun..14 6 44b — 240 49
[dccxcix. dcccix]                           50

(Algis)  alga  .i. semih 15 b 44b — 245 51
[dccxcix. dcccix]                           52


18 (Textu stemmatis) .i. clixnnkzalx0 6 43b —     Cepe sxirrpn 16 b 44° — 260 [dcclxxxvh. 53

19                127 [dcclxxxiv. dcclxxxvi. dcci.xxxviii.

20                  dccxc.  dccxcv. dccxcixj

 

21    (Prétexte) gebrprtptf " b 43C — 143

22    (Togae) trembila b 43Cib. [dccxcix]


dccxc. dccci]                                                           54

Sarculatis  gegetenen  a 40*   gegedenen 55

b   44C   —   264   [dcclxxxiv.   dcccvii. 56

DCCCIX.   DCCCXl]                                                       57


23 Lapis nigellus agabt a 35'1 b 43C — 156     Onìcinisantuiierchiinrt40'().i.sm{hthpn17 5S

b 44C — 267 [dcclxxxvi. dcclxxxvih. 59

DCCXC.   DCCCVI.   DCCCVIl]                                   60

24                [dccxc. dccxciii. dcccvi. dcccvii. dcccix.

25                ucccxi]

26   Essedo sâboc a 38d  uebiculum ga'licum     Forceps tbngb '» 644° — 269 [dcclxxxvih. 61

[dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxiv. dcclxxxvi. 65
dcclxxxvii. dccxc. dccxcix. dccci. dcccv. 66
dcccvii]                                                                        
67

 284 69  6 44d 69  70

27                  .i.   sambuc   43C   —   ih.   [dcclxxx.         dccxc. dccxciii. dcccix. dcccxi]                                 62

28        dcclxxxiii. dcclxxxiv. DccLXXXv. dccxc.     (Esficax) srxmerkn l9 b 44C — 271                                63

29        dccxcvii. dccxcix. dccci. Dcccv. dcccvii.     Tyrso20   stange  a 40'  6 44d   —   280 64

30        dcccix]

31   Suppinus caflenter a 39' 6 43d — 172

32        [dcclxxxiii. dcccvii. dcccix]

33  Rigens parrent  a 39* baren der8 b 43d     Ciispo [liquore] slrxufra21 6 44d

34        ib. [dcclxxxvi. dccxc]

Caminis smithun a 40" smithon

35 Amasionum   frxthklp °    b 43d  —   182         — 294 [dcccvii. dcccix]

1 dh. einstridego 7 vielleicht mit dunklerer Unte b J mit dunklerer tinte b, dh.
zeichencri 4 mit dunklerer tinte b, dh. masar * dh. hertuome • mit dunklerer tinte b,
dh.
chunnizalu 7 diese und die folg. gl. mit dunklerer tinte b. dh. gebrortote • barén
der] b mit dunklerer tinte auf rasur b » mit dunklerer tinte b, dh. fruthilo l0 Ludius
Ed.   i. die varr.       " leih mit dunklerer tinte untergeschr. b      " mit dunklerer tinte b

13 dh. spinnilun, x auf rasur b        M /. dunch        li mit dunklerer tinte b.   I. semith
18 mit dunklerer tinte b, dh. sitinoli        IT mit dunklerer Unie b, dh. sniilitlion für smiththon
mit   dunklerer tinte b,  dh. Unga         '»  dh. sriimprin    J0 Tyrso] n vom glossator a

11 mit dunklerer tinte b, dh. slruuera        " smitlion] s und on mit dunklerer tinte b

143


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,563

Zs. 16,99. 100 =  Wattenbach Codd. Col. 117


1 Pago,   paganis:mo.   heithfnisse >   () pa-

2        gus .i. gpkxxi.2 pagum .i. lieithknkssk3

3        b 44cdP. Rom. 296 [dcccix]

4 Trulla cliella a 40b chel la. trxflb« 644d

5        — 299 [dcclxxxvi. dcci.xxxvh. dccxc.

6          dccxcih. dccxcv1i. dccxcix. dccci. do :civ.
"7     dcccv. dcccvii. dcccxl]

8 Circulator, sculptor rizzare a 40b rizzasi.

9     sculpto'   6  44d   —   303   [dcclxxxih.

10     DccLxxxviu. »ccxc. Dccxcrx. dcccvii]

11  Edentularum, anularum âcendero a 40b

12     — 305

13   Hesperos b ubili sterrpn 5 b 45* — 329

14 (O(lellis) braton b 45C — 383 [dcclxxxih.

 

15         DCCLXXXIV.     DCCXC.    DCCXCVII.    DCCXCIX.

16         DCCCVII.   DCCCIX]

17   (Bubulis) bos. inde adiectiuum bubulus.

18                 p sinfr. 6   bubalus .i. xxksxnt7  b 45C

19                 ib. [dccxc]

 

20  (Urnas) lkhcbr s b 45e — 385

21     (Pupilla 9) puppa, skp 10 b 46'" — 436

22         [dcccix. dcccxi]

23   (Catasta) hb'r phb > ' b 46"— 467 [dcclxxxhi.

24         DCCLXXXIV.    DCCXCVII.    DCCXCIX.    DCCCIX.

25         DCCCXl]

26  Pleuresis stechedo laterum dolor a 42b

27                  ( ) stf chf thp 12 6 46C — 485 [dcccvu.

28                  dcccix]

 

29     Coquit blâtrkt'3 b 46e — 488

30     Papulas,   uesicas. blateruu a 42b  () bla-

31         drûn b 46C — 489 [dcccvii. dcccxiJ

32  Excitât fr liexkh »* b 46Cib.

33      Cauteribus bolzon a 42b  b 46e — 490

34        [DCCLXXXIH.        DCCLXXXIV.         DCCLXXXVIU.


DCCXC. DCCXCIII.DCCXCVH.DCCXCIX. DCCCVII. 35
DCCCXl]                                                                                36

Podagra fuoz sulit a 42" luotsub () pò- 37
dagra. et pod.igria. .i. sx pt sxli is 38
b 46CP. Rom. 495 [dccxc. dcccvii. 39
dcccix]                                                 40

Arthesis16 cramfo. articulorum dolora42b 41 () articulorum dolor, .i. crampbo b 46° 42

—   ib. [dcccix. dcccxi]                   43
Scalpella,   scalprum.  scrot  isan   a 42b 44

() Scalprum .i. sciôhisar b 4bc — 500 45
[dcclxxxih. dcclxxxiv. dcccix]           46

Caraxat cbraz zot a 42d rizza n b 47* — 47 557 [dcclxxxih. dcclxxxiv. dcclxxxvii. 48 dccxc. dccxcv. dccxcvii. dcccvh. dcccxl] 49

Indulgentiae znrtunga a44c (jz.irdungx 18 50 b 48° — 715 [dccxcix. vgl. dcccvii]     51

Torua erbolgena a 44C () erbolgena b 48° 52

 56  57

—   719 [dcclxxxiv]                         53
Papillarum tut ti a 44d — 738               54
Uagitibus xxeiuin " b 4Sd — 745 [dcccix] 55
Saepe ôfdi a 44d — 746

Alluderes zuo zechotisl a 44dib.

Garruloruin — uerboruin chionelinero 58 uuorto a 44d () chronelinero uuordo 59 b 48d — 747 [vgl. dcclxxxiv. dccxc]  60

Testa gelici a 45' b 33' () gk uklJa20 61 b 33"— 762 [dcclxxxiv. dccxc. dccxcix. 62

DCCCVII.   DCCCXl]                                                      63

Actum" gebpli" 6 33b — 793                   64

Rccrudescentihus berâtinten a 45"   bera- 65

(inten   33"   —   798   [vgl.   dccxc. 66

DCCXClIl)                                                                          67

68

Ignauos zagun a 45b b 33" — 800


> mit dunklerer tinte  b,   dh.  heithenisse                    ' mit  dunklerer  tinte !>,   dit.   poiuui

3 mit dunklerer tinte b, dh. heilhinissi         4 Irxflb mit dunkirrer tinte b, dh. trufla        s mit
dunklerer
tinte b,  dit. auanlsterron                     8 mit dunklerer tinte b,  dh. osiner         7 d/t. umsunt

mit dunklerer tinte b, dh. liticar     » die corr. mit dunklerer Unte b        "> mit dunk-

lerer tinte b, dh. sio        "   mit dunklerer tinte b,   dh. harpha    13 mit dunklerer -tinte b,

dh. stechetho               "   mit dunklerer tinte b,  dh. blàtrit      " mit dunklerer tinte b, dh. er-

heuih = erheuilh          » die  randgl.  mit  dunklerer  tinte b   " arthrisis Ed., s. die varr.

"   mit  dunklerer  tinte  b.    l. rizta                       18 dh. zardungu         "   mit dunklerer tinte b, dh.

uueinin        10 dh. giuilla        ai Hic tuni Ed., s. die varr.        «  mit dunklerer tinte b, dh. ge-hoh = geboth

144


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,564

Zs.  16, 100.  101 =  Waltenbach Codd. Col. 117. 118


1 Concitat behiez *• a 45e 6 33" — P. Rom.

2     812 [dccxcix]

3 Appello iliferdingo a 45e ilifVrihiiigo 633b

4        ----    818   [vgl. DCCLXXXIV.   DCCXC]

6 Sarmenta spacliuri a 45d  spachon b 33e

6     — 848 [dccxc]

7  Foeni2   stro a 45d   stroes 3 6 33eib.

8  Maniplis uuichelinen a 46* b 33d — 864

9     [dccxc. dccxcix]

10   Nodis geleichen a 46b b 33d — 890

11 Sarciens zelgeuti a 46b zelgenle. gesek-

12     neitti4 6 33dib.

13  Artis geclauctea a 46b geclâ:teu5 6 34*

14     — 905

15  Abdomina ambon 1 uuent'st a 46e ïihana.

16                Ì uuanestbs>  b 34* — 918  [dcci.xxx.

17         DCCLXXXI.            DCCLXXXIIl.           DCCLXXXIV.

18         DCCLXXXVI.      DCCXC.     DCCXCIII.     DCCXCVII.

19         DCCXCIX.    KCCCI.    DCCCIV.    DCCCV.   DCCCVI.

20         DCCCXl]

21 (Tona [testudiiie])  gfxxj^r _uklhb2_& 34b

22     — 932

23  Calumniam  leiduu  a 47'  leilhûn  6 34e

24     — 981

25     Plectro citherepinue* a 47b — 988

26     Porca su o 47" — 993 [dccxc]

27     Grunnilum gra noth a 47b granolh b 34d

28      ï6. [dccxcix]

29  Tabulis bit thilin a 47e thilon b 34d

30      1016

31    Aream i. déni a 47e —  1018

32    Setas zaion a 47e Qzaten b 35' — 1025

33    Ueuabula9 spiezi a 47e —  1027 [dccxc]

34    Pontis prucca a 47e brucevn 10 6 35* —


P. Rom. 1029                                    35

(Fragitidas) tlnuose. aï glandule ì imi- 36 stiones eorum quibus se stigmauerant 37 a 48* sragitida. prechpt. u in manu 38 b 35b —  1076  [vgl.  dccxc.   dccxcix. 39

DCCCV.   DCCCXl]                                                         40

(Sligmarit) stigma, animale a 48* stigma. 41 "ammalii12  6 35b  —   1080   [occcvii. 42

DCCCIX. vgl. DCCLXXXVIH. DCCXC. DCCXCIX] 43

(Stranguiatrix) strauguiiïum .i. xxrist- 44
fklli i3 635c _ 110:i                                       45

Garruli   kronenten a 48b krön nen den 46

b 35e — 1104                                    47

Fictilis thb knb ^ 6 36* — Epil. 17 48
(Eructât) er.xxfgitI5 6 37bDitt. 130 49
Pateris seb lpn »e 6 38* — 193       50

Lacessunt irrent a 52* 6 38bÂpoth. 51

Praes. II, 19                                      52

Sopliystica xxksli chxn n 6 38b — 30 53 Auenas   luid  a 52b  durthb 18  b 38e — 54

46 [dcci.xxxvi. dccxc. dccxcix. dcccxi] 55 (Recrc.menlum, .i. paleas. Ì loliuinj xngf 56

uiibs19   spriu   b 3SC  — 54 [dccxciii. 57

DCCXCVIU. DCCXCIX. DCCCI. DCCCIV. DCCCXl] 58

Gestamen suora a 52b b 38eÂpoth. 4 59 Amicitie huldi a 52e hul di 6 38a — 33 60 Itelisis scelleuten a 53b ()scellenten 6 39b 61

    95                                                    62
Sambucas  holanf  « 53d holanter b 39" 63

    148 [dcccix. dcccxi]                 64
Argumenta kliìni20 a 54" 6 40* — 209 65

[vgl. dccxcix]                                    66

(Cane;    hpue   xxbrts2'   6 40b   —   216 67

[dccxcix. dccc. dcccxi]               68


1 behiez]  i verblasst a         S f'.'eni a         3 stroes] das letzte s mit dunklerer tinte b
4 gescknenli mit dunklerer tinte untergeschrieben b, dh. gescinenti        s geclâ:ten) rasur von
? n ; der strich über a, c und der untere teil des 1 von dunklerer Unte b        * äbana.] a   mit
dunklerer tinte b.    uuanestb]   ans e   mit dunklerer  Unte corr. b,  dh. uuanesta ' mit

dunklerer tinte b, dh. geuuaruitlia       citherepinne auf rasur a         venabulo Ed., s. die

varr. l0 brueevn] vn mit dunklerer tinte, v aus a radiert b u dh. preehot, mit dunk­
lerer
Unte b ll hantmali] li, I, li mit dunklerer tinte b, t über rasur li dh. uurislfilli,
mit dunklerer tinte b        '* mit dunklerer Unte b, dh. thaina      »» dh. eruuegit         '• mit

dunklerer tinte b, dh. scalon         17 mit dunklerer tinte b, dh. uuislichun        " dh. durtha " dh. ungeuuas =- ungeuuahs        J0 dh. kleini        J1 dh. lioueuuarte

145


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,565

Zi. 16, 101. 102 = Wattenbach Codd. Col. 118. 119


1 Cippo  stoclie a 55b  sto  che  b 40d

2        Apolh. 293 [dcclxxxvi. dccxcix. dccciv.

3         DCCCVI.   DCCCIX]

4 Inserto   anegimbitotem,o   b 49*   —   340

5     [dcclxxxvih]

6 Surculus zuic a 55d zûic 6 49" — 343

7         [dCCLXXX. DCCLXXXl. DCCLXXXVI. DCCXCVIIJ.

8         DCCXCIX.   DCCCI.   DCCCVl]

9 lactat geilit. nee niruomit o 55d 0 geile

10     b 49bib.

11  Unguine,  errore  ì salba  ì suco  a 55d

12     b 49b — 344 [dcccvi. dcccix]

13 Similaginis simula l &49b— 353 [nccxcix.

14         DCCCI.   DCCCV]

15   Plaga harx .. seb .. 2 b 49b — 360

16   Chelys harfa a 56b  harfb b 49e — 388

 

17                 [dcclxxxvii.   dccxcv.   dccxcjx.   dccci.

18                 DCCCV]

 

19     Spiras geuuel a 56" b 49e — 407

20  Solue en uuint3 b 49eib.

21     Miscet  scenchit b 49d — 431  [dccxciu.

22         dcccvi]

23  (Anime, .i. uitae) xxeres4 b 50* — 467

24         [dccxcix]

25  Uerbena isenina 6 50*—473 [dcclxxxvih.

26         DCCXCIII.  DCCXCIX.  DCCCV. DCCCVJ. DCCCIX.

27         DCCCXl]

 

28  Domini hêrren a 57" 6 50" — 501 [dcccxi]

29  Cementum mprtbri56 50c515[dccxciii]

30  Cancrum crfukz6 b 51b — 619

31      Uillis strâdpn1 b 51b — 621

32      Fercula  scuzilun a 59e Qscuzilxn b 52*

33         — 718 [ßccxcrii. dccxcix. dcccvi]

34   Rudere, mina dicitur. arize b 52* () mina

35        dicilur  arize a 59e — 725 [dcclxxx.

36         DCCLXXXl.            DCCLXXXII.            DCCLXXXIV.


DCCLXXXVI. DCCXC. DCCXCIU. DCCXfìVII. 37
DCCXCMII. DCCXCIX. DCCCI. DCCCVI. DCCCIX. 38
DCCCXlJ                                                                               39

(Chao)   chaos   chao,   linistirnissilha8 40

b 52bApoth. 750 [dccxcix]           41

(Gleba) terra, scorso 6 52b — 765 [ncccix] 42

Tabenlibus muluenté a 60e  inol^ucnlcn 43

52d   —   817   [occlxxx.   dcclxxxi. 44

DCCLXXXII. DCCLXXXVI. DCCXC. DCCXCIX. 45
DCCCI.   DCCCVI.  
vgl. DCCCXl]                                46

Oblita hiclenan «  b 52d — 822 [dcclxxx. 47

DCCLXXXl.DCCLXXXIf. DCCLXXXVI. DCCXCVIII.   48

dccxcix. Deca.  vgl. dccxc]             49

Uena Ida 6 53e — 917 [dcccix]     50

Concreta geuuahsaniu a 61e gsxxbssbnkx 9 51

b 53e — 923 [dccxcix. dcccvi]       52

Atomi gebosk •<> 6 53d — 953                  53

Uenam idun a 62b b 54* — 984 [dcccix] 54 (Sursum) u pp port11 6 54b — 1002 55 Certaute,   festino,   iligimo 12   6 54d   — 50

Ham. Praes. 6 [dcclxxxiii. dccxcix. dccci. 57

dcccvi]                                                  58

(Diuorlia) diuortium. xxfylsc:. t <3 b 55b 59

-     Ham. 4                                             60
Coniicit râtiscôt 6 55e — 13 [dcccvi]     61
Inducere mdchon l4 b 5f>d — 50 (dccxcix. 62

dccc]                                                     63

Medicans,  fundens.  hip   houli "   6 5Gb 64

--     1 14   [DCCLXXX.    DCCLXXXII.   DCCXCIU.   65

DCCXCIX.   DCCCI.   DCCCVl]                                    66

Attoniti undlïcopfnss 15 a 65' — 125 67
Pedicas fuoz
thru 1(i a 65b —  138   68

Plagis ll mascoD a 6f>b .i. mâscon b 56b 69

--     140  [DCCLXXX.  DCCLXXXl.   DCCLXXXII.   70

DCCLXXXIV.    DCCXC.    DCCXCVII.    DCCXCVIII.  71
DCCXCIX.   DCCCI.   DCCCVI.   DCCCXl]
                72


1 von hier an bit bl. 64 ist die hauptmasse der gli. in b mit dunkirrer tinte ge­
schrieben, neben welcher eine spätere blassere zu unterscheiden ' /. harxmscbrb, dh. liarum-
scara             3 unter uuint kleine rasur       4 /. xeres,  dh. uerlies?                    5 dh. mortari         9 dh.

ert-uiz         7 dh. strâdon                   mit blasserer tinte b         s dh. geuuassaniu                          l0 dh. tçcbosi

11 mit blasserer tinte b? '2 iligimo mit blässerer tinte b " mit blässerer tinte b, dh. uuegeseeit        u mit blässerer tinte b        Xl dh. undercopenesT       " von anderer hand a

17 plagàs b

146


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,566

Zs. 16, 102 = Wattetibach Codd. Col. 119.  120


1  Micat sprungêzta 6 56" — Harn. 201

2  Loiium r.ido 6 57'—216 [dccxcix. ncccv.

3     dcccvi]

4  Glebis scorso a 66* scor son b 57* — 217

5  Cicutas skercliiig a 66b   scerelinjj b 57'

 

6        — 233 [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxiu.

7         DCCLXXXVI1.    DCCXC.   DCCXCVII.   DCCXCVIII.

8         DCCXCIX.   DCCCVI.   DCCCXl]

9 Repagula  sloz '   a 66b  — 242   [dccxc.

10        DCCCI.   DCCCIX]

11  Scalebras crioz a 66e grioz b 57b — 259

12      [dcclxxxvii]

13 Res sacliun2 a 66e — 267

14 Concharum sc;ilono b 57b — 27 1 [dccxcix.

15         vgl.  DCCI.XXXIV.   DCCLXXXVl]

16  Scutulis, scutulatis.3  uariatis. skibahten
n     () snitulatis uestibus sciualten 4 b 57e

— 289 (dcclxxx. dcclxxxii. dcclxxxvii. dccxc. dccxcih. dccxcvii. dccxcviii. dccxcix.   dccci.   dcccvi.   dcccix.    vgl.

DCCLXXXIV.   DCCLXXXVl]

22 Staminé varfe  a 66d   xxbriï*   b 57e

23        291    [DCCLXXXVl.    DCCXC.   DCCCVIl]

24 Telis vuebisaa a 66d   uuébiu b 57e

25     295 [dcccvii]

26 (Peregrino puluere) muscus. bisamo 6 57e

27       — 296 [dcclxxxii. dcclxxxiii. dccxcvii.

28       nccxcvm. dccxcix. dcccv. dcccvi. dcccix.

29       dcccxi]

30 Folibus   vuYminon    a 66d   xxermiiion °

31      s, 57c — 303 [dcccvii]

32 Neruorum scinteli 7 b ;>7d — 317 [dccxc.

33     dcccvii]

34 Ganeonis   urnzes  a 67*  b 57d  —   322

35       [dccxcviu. dccxcix. dccci. dcccv. dcccvi

36       bcccvii]


Attenuante Certentenio a 67* () certen- 37 temo b 57" — Ham. 329 [dcccvii]     3g

Persuril uuodit a 67e — 364 [dcccvii]   39

Suspiria sustunga a 67e 6 58" — 379 40
[dcccvii]                                             4i

Commendat keliubit a 67d geliubit 6 58b 42

—  386 [dccxc. dcccvii]           43
(Obtrectatio) bksprbhnk s s ft 58b — 397 44

[vgl. dccxcviu]                                  45

Personat challôt a 67d   callôt b 58b — 46

400 [dcccvi]                                   47

Clauam,   .i.   fastis   herculis   kolbon9  0 48

67d — 402 [dccxc. dccxchi. dccxcvjii. 49

dccxcix]                                            50

(Idololalrix) abgodlicho a 67d — 404 51
Viris thegenon a 68' — 424               52

(Nebulonum) nebulo. nis. scrbtp 10 b 58e 53

—  430                                                  51
Finitimis gfmfrklikhfn >> a 68b — 433   55
Limâtfiglot 658d—444 [dccxcvii.dccxcvhi. 56

dccxcix]                                               57

Fragor12  ebradem   a 68d chrathû 6 59*58

—  488                                                  59
Arietis >2 beilhx «3 b 59' — ib.               60
Propugnacula  brust  uueri  a 68"   brus 61

uueri 6 59* — 492 [dcclxxxvi. dcccvi] 62

Irri"mina gremi sala a 69* — 523         G3

Medicata geliippiu a 69b  gflxppkl'x u b 64

59e— 539 [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxii. 65

dccxcvii. dccxcix. dccci.  dcccvi.    vgl. 66

DCCLXXXVl]                                                                     6"

Concreta grutialisana a 69b ()   geuuab-68

saure b 59e — 555                            69

Nitenlibus spsrdsrfudf'n 15 a 69d — 601 7fl

(Puerperiis) hoc punrperium. .i. tnetge- "l

bor »6 6 60' — 618                         72


1 in b ramr über repagula (das erste a aus corr.); auch sonst sind stellenweise in dieser hs. deutsche gli. fsclil^t oder zu tilgen versucht 2 von zweiter hand a s scutu-latis] scutu mit blasserer tinte unter dem worte nachgetragen h * die randgl. von blasserer tinte b * dh. uuarfe 6 xxerininnn] c aus i corr. 1/, dh. niierminon 7 /. Seiten dh. bispralini. dies wort hat irrtümlich ll'nttenbach auch zu v. 364 aufgeführt * von zweiter hand a 10 dh. scrato " dh. gomerkliklicn •* aerato machina rostro Ed., s. die varr.      " dh. heithu       M dh. geluppitiu      ls dh. sperderenden      Ie /. cnetgebor

147


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,567

Zt.  16, 102. 103 = Wattenbach Codi. Col 120. 121


1 Damna   ferstopfo   b 60b —   Ham. 650

2     [nccxcix]

3  Taceam fersuige 6 60b — L"58

4  ([post] Damna «) xxeninen 2 6 60b — 662

5  ([inter] Utramque [viam]) ethuuelheremo

6     b 60c — 689

7  Consistit gesteit a 71* — 72t

8  Liquitur zefluizit a 71b — 749

9  Damna uueni b 61' — 753

10 Propolas scafreiiion a71b dranchus 6 61*

11         — 76 t [dCCLXXXIV. DCCLXXXVIII.DCCXCVII.

12         DCCXCIX.   DCCCI.   DCCCVI.   DCCCXVl]

13 (Popinas) P: opinas.3 loca iuxta balncas

14               sita, dicta quasi propine a propinan-

15               libus. propino, nas .i. scfkncx4 b 61*

16               — 762

17  Alterutram   [viam]   einxxfthfrfu s    6 61"

18     — 772

19    Renutat uuankalot a 71e — 774

20    (Pilibus)    rilllichen 6    6  61b   —    796

 

21               [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxiii. dcclxxxvi.

22       Dccxcix. Dccci.Dcccv. Dcccvi. Dcccxi. vgl.

23       dccxc]

24 (Ac si olim) thanne dir sumenes a 71d

25     — 804

26    Uisco, bitumine, mistil b 61e — 807

27    Säete seilen 6 61e — 810 [dccci]

28    Teneris ma"mindenc 66ld — 853 [dccxcix]

29    Oblectot   liblochot   6  61d   —   ib.   [vgl.

30         DCCLXXXIII.   DCCXC]

31       Palla tuhil b 62' — 868

32   Setis burslxn " b 62' — 873

33   Cilio slegebraxxb 8 b 62* — ib.

34   (Tacitis) fersuigeteu b 62b — 910

35   Quandoque   mere   noch   uuanne  minera

36         a 73d — 940

37    Castrata   er   surren  tiu   b 62e —  957


[vgl. dccxcvih]                                                           39

Coniugalem sinliilili a 74b b 66' — Psych. 39

Praef. 11                                                                      40

Sinistris — nuntiis  mit unfrou'en bode- 41

skefin a 75' — 19                                                   42

Greges equarum  stuote a 75b   stuoli 6 43

67'— 31  [nccLxxx. dcclxxxi. dccxc. 44

DCCXCIX.   DCCCI.   DCCCII.   DCCCVII.  DCCCIX.   45
DCCCXI.   DCCCXIV]                                                     46

(Biicculas9) genus uasorum. Ì rantbogen 47 (rantböga i cu e 6) a 75b 6 67* — i6. 48

[DCCXCVIH.   DCCC.   DCCCII.   DCCCIXJ            49

Bacis 10 rachin zun a 75b () ra chin 50 zuu. hals thru uukn u 6 67* () Baga 51 enim ferrum dicitur quo12 capliiia sepe 52 maneipia strictis collis et manibus agun- 53 tur. Baccas 13 dieimus uincula 14 [.i. 54 uuiJsilxn15 b] et bace16 dieunlur gemme 55 nee non et olei fruetus et lauri bac- 56 cas n uocamus. [vuiffila iiitium. vuini- 57 rebon a) a 75b b 67' — 33 [dcclxxxiii. 59

DCCLXXXIV.   DCCXCV.    DCCXCVI».    DCCXCIX.   59
DCCCI.   DCCCII.    DCCCIX.   DCCCXl)
                  00

(MappaliaIS) magalia louba \ Iniita (lixita 6) 61 a 77* b 67b — 46 [dcclxxx. dcclxxxi. 62

DCCXC.   DCCXCIX.   DCCCII.   DCCCVl]                f)3

Poenitens scamente a 77* () Scameuti 64
b 67b — 49                                         65

Milite kempben a 77b b 68bPsych. 5 66
[dccxc. dccci. ncccii]                       67

Meliore manu kesterohenti a 77b () ke- 69
suntora hen ti b 68b — 11 [dcclxxx. 69
pcexc. dccci. ncccii]                            70

Labefactat bisleifia a 78b bislista I!) h 69' 71 — 31  [dcclxxx. dccc. dccci. iteeexiv] 72

Sussundere 20 fumo rrdemsen a 79b () er 73 thfm  fhn21   6  69b —  45  [dcclxxx. 74


1 Damna] n aus m radiert b        * d.h. uueninen        3 P:opinas] rasur von : b        * dh.
seeineu            5 dh. einuuelheren         • mit blässerer tinte b         n dh. burstun         8 dh. 9lege-

brauua        • darüber rasur b        10 bagis b        " dh. halsthruuuin        n quac *       " [JaCas (>
if
uineulas b         ls dh. uuinfilun
                      " ba.cct; b         " bac:cas b         " mai'palia b, p row

glossator übergeschrieben        bislista] das zweite i aus ei radiert b        I0 sussu.°dere b 51 dh. erthemfan

148


Glossen   Köln,   Dombibliothek   LXXXI

11,568

Zt. 16, 103.  104 = Wattenbach Codd. Col. 121


 


1      dccc. necci. dcccii. dcccih. dcccv. vgl.    (Petulai)ter)   instabilités,   .i.   gstklpso 6 41

2         DCCLXXXVIII.   DCCXC.   DCCCXl]

3 Matrona   .i.   llis   b 70b   —   Psych. 66

4        [dccxcvih]

5   Conto stanga a 82b slbn gb b 72'.— 116

6        [dcclxxx.  dcclxxxi. dcclxxxiv. dccxc.

7        dccxcviii. dccci. dcccii. dcccv. dcccvl]
9 ([per] Intortos) gl'xxntinlii ' 6 72b —   127
fl Capulum liilzk2 6 73'— 137 [dcclxxxiv.

 

10         DCCXC. DCCXCVIII. DCCCV. DCCCVl. DCCCVII.

11         DCCCXl]

12 (Missile) a mittendo dicilur. spirilin a 84*

13               6 73* — 151 [dcclxxx. dccxc. dccci.

14               dcccii. dcccv]

15 Coibat,   sequebatur.   nabzo   teta   b 74b

16     — 186

17  Nodtim  chops 6 74b copf a 86b — 187

18     [dcclxxx. dccci. dcccv]

19 Linibus sou (soum 6) ì finis a 86b b 74b

20                —  188 [dcclxxx. dccxc. dccxcv. dccc.

21                dcccv]

22 Madidis — lupatis chamis  a 87* b 74b

23                () Ixbten3   mindilon   6 74b   —   191

24         [DCCLXXX.   DCCLXXXVIII. DCCXC. DCCXCVIII.

25         DCCC.   DCCCI.   DCCCII.   DCCCVl]

2C (Ridiciilum)buoblicbaz6 75b—216li)cccu]

27    Calidos chetila 6 75b — 217

28    Tepcsacta ersleuuediu a 88*   ersleuuetiu

29     b 75b — 237

30 Temeraria  srabiliu a 8Sb frbublkx 4 6 76'

3j         —254 [DCCLXXX. DCCLXXXIII. DCCC. DCCCH.

32         dcccv]

33  Umbonis   rantbogcn   a 88b   rbntbpgen5

34          f, 76« — 255 [dcclxxxiv. dcclxxxviii.

35        DCCXC. DCCXCVIII. DCCC. DCCCI. DCCCH.

36         DCCCVl.   DCCCXV]

 

37    Orantis cronundmi a 90b — 2S2

38    (Languida)   .i.   zartontiu   b 78b —  312

 

39                 [dcclxxx. dcclxxxiii. dcclxxxiv. dcccii.

40      DCCCIIl]


678bPsych.ZU [dcclxxx.dcclxxxiii. 42

DCCCH. DCCCV. DCCCXIV]               43

Amoenas uunnisamen a92* vuxnnfsbmfn7 44 78b   —   ib.   [dcclxxx.   dcclxxxiii. 45

DCCLXXXIV.   DCCXC.   DCCXCIII.   DCCC]          46

(Lituos) beretrumbuu a92b herilrxnbxn» 47 79* — 318  [dcclxxx. dcccii.   vgl. 48

DCCCVl]                                                                            49

(Arundo) strala a 93' strblb b 79* — 323 50
{dcclxxxviii]                                   5i

Neruo seneuua. l arcu a 93* () senua. 52 Î arcu 6 79' — 324 [dcclxxx. dcclxxxiii. 53

DCCLXXXIV. DCCLXXXVIII. DCCXC. DCCXCVIII. 54
DCCC.   DCCCVl]                                                           55

Stridula  ruzonde  a 93*   ruzonle  b 79' 56

—    ib. [dcclxxx. dcclxxxiii. dccc. dcccv. 57

DCCCVl]                                                                               58

Amento 9   laze   a 93*    leze   79*   — 59

325 [UCCLXXX. DCCLXXXI. DCCLXXXIII. 60
DCCLXXXIV. DCCLXXXVIII. DCCXC. DCCXCVIII. (it
DCCCII.   DCCCIIl.   DCCCV.   DCCCVl].                 62

Lasciua »curiosili a 93*   getelosju b 79' 63

—    326                                                                            64
Radiorum  
speichpnp10   6 79b —   337 65

[dcclxxxiv. dcclxxxviii. dccxc. dccxchi. 66 dccxcviii. dcccv. dcccvl. dcccxl. dcccxiv. 67

DCCCXVIl]                                                                            68

Flexura felga a 94* () .i. felga b 79b — 69 339 [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxiii. 70 dcclxxxiv. dccxc. dccc. dcccii. dcccv. 71

DCCCXl.   DCCCXIV]                                                     72

Mitra huot a 94b () hxpt b 80' — 358 73

[DCCXCIII.   DCCXCVIII.   DCCCVl]                         74

Religamine, alligatone gibendi a 94b 75
() alligatane .i. gkbfntk11 6 80' — 76
359 [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxiii. 77
dcclxxxiv. dcccii. dcccxivj                          78

Caulbanis l2 scala a 94b — 367 [dcclxxx. 79

DCCLXXXIII.   DCCLXXXVIII.   DCCCII.  DCCCV]    80


1 dh. geuuntincn         J dh. hilzi         i dh. Cùhten         4 dh. sraualiu        5 rbntbpgeu zum

teil ausradiert b        8 dh. gpliloso       7 dh. vuunnesamen        • dh. heritrunbun        9 amento b

10 mit blasserer tinte b?, dh. spekhono        ll dh. gibenti        " darüber rasur von ?scâla b

149


Glossen  Köln,   Dombibliothek  LXXXI

11,569

Zs. 16, 104. 105 = Wattenbach Codd. Col. 121. 122


1  Damna vuani i b 80* — Psych. 368

2  (Toreumata)   toregmata   scafreita  a 94"

 

3        .... Toregmata . i.  ScbfTrsilbn 2 b 80*

4        — 370  [dcclxxx.   dcclxxxiii.   dccxc.

5        pccxcv. dccciii. dcccv]

(Secures) partun a 95b .i. pbrtxn 6 80"
-7     — 402

8 Feruentibus charroDten a 95b carronten

9     b 81* — 407

10 Uertigo uelga a 96* fflgb 3 6 81* —  414

11               [dcclxxx. dcclxxxiii. dcclxxxiv. dccxc.

12         DCCCV.   DCCCXl]

 

13    Insigne urmari a 96' b 81b — 420

14    Offas,  particulas  .i.  balJun  (bal lun  b)

 

15               o 96b 68lb— 426 [dcclxxx. dcclxxxiii.

16         DCCCVl]

17  Haustus* .i. supfa a 96b () sus fa b 81b

18     — 431

19 Sistro  suegelon a 97*   suegelxn 5 6 82*

20                — 435 [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxiii.

21                dcclxxxiv. dccxc. dcccv]

22 Peplo,  pallio   tuhil   a 97b   () pallio .i.

23     tuhil 6 82* — 440 [dccciii]

24 Uoluptatem zart a 98*  .i. zart 6 82* —

25                 444 [dcclxxx.   dcclxxxiii.   dcclxxxiv.

26      DCCXCIII.   DCCCVl]

27 Crinalis  acus   .i. risii.  ì  spintila   b 82b

28                ruil Ì sipinila a 98* — 448 [dcclxxx.

29         DCCLXXXIII.        DCCLXXXIV.        DCCLXXXVIII.

30         DCCXCIII. DCCXCV. DCCXCVIII. DCCCIII. DCCCV.

31         DCCCVl]

32 Redimicula rena 6 Ì nestilo a 98* .i. ne-

33                stilxn76 82bib. [dcclxxx. dcclxxxiii.

34         DCCLXXXIV.   DCCXC.  DCCXCIIl]

35 Fibula   nòsca  a 98*   nxscb8   b 82b

36         449 [DCCLXXX. DCCLXXXIII. DCCXC. DCCXCIII.

37             DCCxcv. dccxcviii. dcccv. DCCCXVH. vgl.

38         DCCCVl]


Strophium tuhil  a 98*   .i.  tuhil  b 82b 39

—  Psych. 449                                   40
Monile gestene o 98*  gesteini 6 82b — 41

ib. [dcclxxx. dcclxxxi. dcclxxxviii. 42
dccxc. dccxcv. neeev. dcccvi]
     43

Couibenle9 niuuentemo a 98* niuen-44
temo b 82b — 453                           45

Ungues nagala  a 99*   nbgb:l: i° 6 83* 46

—  463 [dcccxiv]                              47
Commilito herigfsfkllp »» 6 83* — 471    48
(Socio) sbmfntsfndsndsmp 12 a 99* — 472 49
Bullis chaston a 99* () gemmis. castpn 13 50

6 83* — 475 [dccxcviii]                   51

Ciogula, balteum balta a 99* () balteum. 52

bblz:" 6 83' — 476                     53

Classica   herebouchen  a 100b    heri   bo 54

uchan b 84* — 500                          55

(Laedit) riz ta b 84* — 507              56

Monetae, .i. percussura nummorum .i. mu- 57

niza 6 84b — 526 [dcclxxxviii. dccxcviii. 59

dcccv]                                                   59

Docta  giler neten   b 84b   () gelirnetem 60

a 101" — 529                                    61

Parapside sülz care b 84b   () sulzchare 62

a 101* — 532 [dcclxxxviii. dccxcviii] 63
Iactet ruomta 15 6 85b —  563          64

Manicis alsdruen a 103b   hals tru en b 65

85b— 567 [dcclxxxiv. dccxcv. dccxcviii] 66

PalpitatzabulotalOü* zauelot6 8Gb— 594 67
[ncci.xxx. dcclxxxiii. dccxc. dccxcviii. 68
dcccv]                                                   69

ExsibiU.it, discingit .1. ingurta b 87b 70 () äiscingit .i. Ingurta a 106b — 633 71 [dcclxxx. dcclxxxiii. dccxc. dcccv]       72

Aera .i. heriboiuhen a 107* heribouchan 73
6 88' — 636                                       74

(Acuto) .-ilio hôg a 110' hôg 6 91* — 731 75


1 vuani] a au* e corr. b         * dh. Scafereitan   * dh. selga         4 haustu Ed.,  s. die

varr.        5 dh. suegelun         8 /. tena — taenia  7 dh. nestilun       ' dh. nusca        • Coni-

uente b, u aus b radiert         l0 nbgb:l:]  zwischeìi b   und ratur  von g *,   dh. nagala
11 dh. herigeseillr, s aus 1 corr. b      dh. sament sendendrmo  (= sindendemo)         " dh.

cabton        u dh. balza        " ruomta mit dunklerer tinte, m auf rasur b

150


Glossen  Köln,   Dombibliothek   LXXXI

11,570

Zs. 16, 105. 106 =   Wattenbach Codd. Col. 122. 123


» (Slructile) gk segpt. gk hp uiibn »   b 93b

2     Psych. 834

3 Algidi froslega a 116" b 96bContra

4     Symm. Praef. 15 [necci]

5  Acumina chlâmina b 96e — 39 [dccxcix]

6  Impetus sueift a 116e ( ) sueift b 96e — 43

7  Impetus sueift a 117b () sueift 6 97b — 88

8  Turbare2   gei   rrea  a 117b   geir rbn3

9       b 97bContra Symm. I, 5 [dccxc]
10 Incuruum [ebalybem] rebe sahs a 117d
lt      rebesahs b 97d — 49

12 Adhinniuit zuo er uue gota a 118* zuo-

13     eruuegota b 97d — 58 [vgl. dccxc]

14 Pessulus plocliili a 118*  () plochil b 97d

15               — 65 (dcclxxx. dcci-xxxi. dcclxxxvi.

16               dccxc. dccxcix. dccci. dcccvl]

1" Cuneis uuecon4 a 118*  uufccpn 5 fc97d

18     — 66 [dccxc. dccxcviu]

19 Imbriciljiis skintelon a 118* () skintelon

20     6 97d — 67 [dccxc]

21  Catamilum   kislâfen  a 118'  ()gislafen°

22                b 97d — 70 [dcclxxxvii. dccxc. dccxcix.

23      DCCCI.   DCCCVl.   DCCCXl]

24 Sororc   kellun7 a 118*   s) kellun  6 97"

25     — 71

26 (Ramo)   .i.   pudor  est  illum uide:: | ro

27                pendente ramo zgrcg8 6 98b —  115

28                [dccxc]

 

29    Transtris sezzon a 118e b 98" — 117

30    (Celeps) uuidillo a 118e b 98" — 119

31    Proluit pegoz a 118e () pfgpz b 98b

32      126 [dccxcviu. dcccxi]

33  LudibriazuozecungaaH9* zuozechunga

34      6 98d — 159

35  (Picus) Picus.... in aueni sui nomìnis


mutatus est .i. speht a 119d .i. spfh | 36

b 99bContra Symm. I, 234 [dccxc] 37 (Epotum) uz kitruchnaz9 6 99b — 235 38

[dccxcix]                                           39

Saliente^sprungezenteroa 120* ()sprun- 40

gezentero b 99e — 257                   41

(Vitricus)stiufateral20* stklïbtfr » » 6 99e 42 r 259 [dcclxxx. dcclxxxvi. dcclxxxvii. 43

DCCXC.   DCCXCVIH.   DCCXCIX.   DCCCl]            44

Priuigni  stiufchindes  a   120*   () St.xf 45

ch. ndss b 99e — 260                      46

Claras marra a 120* iribrs12 699d — 269 47

[dccxc]                                                 48

Delicias trût a 120b trût b 99d — 272 49 Commenti erdahton a 121* 6 100b — 345 50

[vgl. dccxc]                                        51

Succinctaufgescorzotiu a 12lb () xfgescor 52

zptiu b 100e — 366                          53

(Brattea) pedela b 101b 436 [dcclxxxvi. 54

DCCXC.   DCCXCIX]                                                       55

Indignatio »3 leid a 122b 6 101e — 476 56 Concreto fer uual clienemo a 122e b 10ld 57

—  490 [vgl. dccxcix]                        58
Adsuescitgeuuenita a 123* () geuuenita 14 59

b 102' — 540                                 60

Laruas scraten a 123" () scraten 6 103* 61

    631 [dccxc. dccxcix]                62
Rastris egitlia a 124* egk thpn>* 6 103' 63

    638                                                  64
Ligonibus section a 124' segxn 16 6 103* 65

    640                                                 66
Ne, s. lhaz b 103' — 643 [dccxcix]       67
Petita est ksbnsx brtpt1' a 124'() ksbn:f- 68

xbrtptn b 103" — 653                           69


1 scheint  mit anderer  tinte b, dh.   gisegot.  gihouuan.    die gl.  dürfte aber zu forata dolatu des folgenden v. gehören        * torbare a        ' dh. geirran        4 uuecon] c undeutlich a

5 uufccpn]   p scheint  aus ansati eines anderen buchstaben b, dh. uueecon         e gislafen]
e aus o corr.   oder  umgekehrt b     ' gehört zu dem vorhergehenden pelice         • /. zgrsg,

dh. lerse         » von blässerer tinte b         l0 saliaente b         " dh. stiiïater        " dh. märe
11 das dann von sfati, zu uitiricia —arma 493  angeführte tostisë mola ist lateinisch: testis
est moluius       l4 geuuenita] das zweite u aus c corr. b        1J dh. egithon         dh. segun

11 kfbn:fxbrlpt] rasur von e b, dh. keaueuarlot

151


Glossen   Köln,   Dombibliothek   LXXXI

11,571

Zs. 16, 106. 107 =  Wattenbach Codd. Col.  123.  124


32    Limbum soum a 130e   spxni b 108b

33          577 [dccxc. dccxcix. dccci. dcccvi]                                       dcccv-j]

34    Uadimonia uuottk 126 10Sd — 614 [dccxc.                          Litia   neslilun   a

35          nccxcix. necci]                                                                                   — 1106

1 mit blässerer tinte b        * prahtit] i aus a corr. a        3 dh aus Si/inrnachus brie/'en nach v. G         5 mit blässerer tinte b         e

7 dh. hointrunbuii               9 /. scafton                * mit blässerer tinte b

blässerer tinte b                ll dh. uuetti                 " dasselbe wort stand vol auch in b   109" am rande,

wo  noch  spuren  von   buchslaben   sichtbar sind        " Dalia  Ed., s. die vari:        denel àas
erste, e mit dunklerer tinte in a corr. h                           " quia b            n  die fi. am rande a           " rro-

cod'.'illus b             " diese und die folgende gl. in der prosa nach v. 'J10                               ;o ebjrspoto rer-

mulel Schmeller i1, 2ß3         2I dh. thornahe         22 /. hamestro        " xx 1:] nnch xx etwas er­loschen.   I. xx A :, dh. uuila

(Smuainiiic) miai) che l b 103bContra

2        Symm. I, 654 [dccxcix. ncccxi]

Intonai   |»rabtit2 a 124e   brbhtit3 6 103e

4         Contra Symm. II Praef. 57

Tumet  «,'filisôt  a 124e    ge'lisot  b 103e

6        — 58

7   Resellam ferslalio  a  124e   () ferslaho b
S      103eContra Symm. II, 4

9 In posterum,4 in Futurum, hinnen uure

10         uuertes 5 b 103e [dccxcix]

11    Calentcs6   eruuahseiite a 124d   eruuas-

12         sente ò 103d — 9

13   Classica horntrumbun a 124d hprnlrxn-

14                  bxn ' b 103d — 10 [dcclxxxvh. dccxc.

15                  nccxcix. dcccvi]

 

16      Hastis scaflo..s b 103d — 30

17      Strophio tuhile 0 125*  txhilf 6 104' —

18         37 [dccxcix]

19      Recincta zizusoliu9 6104*— 16. [dccxcix]

20      Papillas tutten a 125' txttin b 104' —38

21      Rastri hacho a 127e h.'iclio b 106'— 283

22      Strictura 10 smi da a 127e  smtda 6 106'

23          — 286

24      (Clauum) sloz '• b 107* — 419 [dccxcix]

25      Turbauit geirta a 129' 6 107' — 428

26      Fusis spinnilun  a I29b   spinul 6  107b

27          — 455

28    Tigillis sparron  a 129b   () spbr rpn b

29                   107b — 456 [dcclxxxiii. dccxcix. dccci.

30                   dcccvi]                                                         [dccxc]

31    Fraxinus asc a 129b bsc b 107b — 457


(Ligno— cauato) r i scema I3 a 131b — 36
Contra Symm. II, 647 [dccxcix. dccci] 37
(Mastrugis) ludiron 6 109e — 699 [dccxc] 38
Dana h dejiej5 a 133'  b 110" — 808 39
[dcclxxxiii. dccxcix]                         40

Uuandalus uuiuid a 133' b 110b — i"6. 41
[dcclxxxiii. dccxc. dccxcix. dcccvi]      42
litmus hun a 133* b H0bib.[dcclxxxiii. 43
dccxcix. dcccvi]                                  44

Thyrsigeri, qui10 tyrsum .i. dorson. ge- 45
rit dicitura a 133= b 110d — 858 46
[dccxc. vgl. dcccvi]                         47

Serapen chenela a 133d b 110d — 868 48
Crocodrillus !* nichus a 133d b II 0d— 870 49
Rubigo 1S* nuintprant a 134b [dccxcix] 50
Auena turd. Ì churspoto 20 a 134b 51
[dcclxxxiii. dccxcix. dcccvi]        52

Corna cburnelbere a 134d — 947 [dccxcix. 53
vgl. dccxc]                                          54

Rubigo vuint brant a 135* — 976 [nccxcix] 55
Iiiproba ungemahc a I35b   Ungemach b 56
111*   —   1002   [dcclxxxiii.   dccxcix. 57
dcccvi]                                                      53

Fasciolis nestilon a 135b b 111* — 1008 59
[dcclxxxiii. dccxcix. dcccvi]     go

(Sentix) tliornahfî» b IIIe — 1043 61
[dcclxxxiii. dccxcix]                    62

Gurgulio . . mestro 22 a 135d — 1054 63
[dccxcix. dcccvi]                            64

Uelamine xx I:23 6 IIIe — 1056   65

Pilento, carruca. sabuch b IIId () sam- 66 bubc a 136' —  1U89 [dccxcix. dccci. 67

69

 bralitit       " in ihr prosa

 tenantes  Ed., s. die vurr.

 l0 slictura b         " mit


136b   nestiion   112' 69 70


152


Glossen   Köln,   Dombibliothek   CCXI

Kölner  Glossen

Überlieferung:   Köln,   Dombibliothek   CCXI   f.   2a-4a,    19b.

Die Handschrift im Oktavformat umfaßt 84 Blätter. Sie enthält unter anderem lateinische Bibelglossen, danach Gennadius, De ecclesiasticis dogmatibus. Der Schrift nach kann sie nicht in Köln entstanden sein, doch ist die Herkunft unbekannt. Sie stammt aus dem 9. Jahrhundert. Inhalt: Die Handschrift enthält 12 volkssprachige Interlinearglossen und eine Kontextglosse zum Alten Testament. Den Sprachstand hält Bergmann für altmittelfränkisch, Holthausen, Klein und andere sehen ihn als altsächsisch an. Die Kontextglosse entstammt der altmittel-fränkischen Vorlage. Die altsächsischen Glossen dürften kaum im westlichen   Westfalen   (Werden/Essen)   entstanden   sein.

Ausgaben: Jaffé, P., Wattenbach, G., Ecclesiae metropolitanae Colo-niensis codices manuscripti, 1874, 157 ff.; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1 1879, Neudruck 1969, 319, 20-27, 47-54,Nr.   19;   445,2o-25;   445,45-5o.Nr.   41.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 417, Nr. 94; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 46, Nr. 354; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen. 2. A. 1977, 277 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturge­schichtlichen   Bedeutung,    1977,    183   ff.

153


Glossen  Köln,   Dombibliothek CCXI

Kölner Glossen*

Genesis


1,319


Codex Coloniensis ccxr.

Mandràgora 13 dicta, quod habeat mala 47
suaueolentia in
magnitudine mali ma- 48
tiani cudine 2" — 30, 14                                                             49

Styrax. u arbor arabiae similis maio cido- 50
nii pethuma 3b — 43, 11                                                             51

Pulpa li uero e9t caro sine pinguedine. 52 dicta quod palpitet. resilit enim saepe. 53 hanc plerique uiscum misti! uocant 4* 54

Bdellium .......  ipsius naturae quae gum-
mi
gier12.... cuius et liber numero-
rum (16, 31) meminit dicens. erat map
fjuasi semen coriandri cullunder. co­
lons bdellii 2' — 2, 12

Levugaiis. bitumine linitis. bitumen est seruentissimum et uioleutissimum glu­ten Um 2' — 6, 14 [via. xtii]


11 vgl. agt. giare tuccinum 15 vgl, hierüber nr xxn


" mandragora Fulg.       " storaci* Vuìg.


 


Regum  III


l, 445


Codex Coloniensis cx.xi f. 19b.


-1Axis6 asse — 7, 30 [cxxxv. cxxxix. cxlii]     Canti uelgan — 7, 33 [cxxix. txxx. cxxxi. 45

Humoruli lunes ' — 7, 30 [cxxxi zu 7,34.

-3 Radii spacan — 7, 33   [in. cxxix. cxxxi-îi     cxxxii. cxxxiii. cxxxv. cxxxvii. exxxix.

î'>        CXL.   CXLIl]


CXXXII.   CXXXIII.   CXXXV.   CXXXVII.   CXXXIX.  46

CXL]                                                                                  47

Modioli ISauan idem et tympana duineles s                   4S

—  7, 33   [cxxix. cxxx. cxxxi. cxxxii.                       49

CXXXUl. CXXXV. CXXXVII. CXXXIX. CXL. CXLIl]  50


6 axes f'ulg.      i vgl. agt. lynis      * fi« ags. <Rmels kenne ich nicht

*Steinmeyer,   E.,   -Sievers,   E.,   Die  althochdeutschen   Glossen,   Bd.   1. S.   319,   20-27,   47-54;   445,   20-25,   45-50

Altsächsische  Bestandteile   unterstrichen.

154


Glossen  Leiden,   Bibliotheek der  Rijksuniversiteit  B.P.L.   191  E.

Leidener  Glossen

Überlieferung: Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit B.P.L. 191 E. Die Handschrift umfasst 180 Blätter und ein ungezähltes Vorsatzblatt. Sie enthält die Briefe des Ivo, auf Blatt 61 bis 112 Alberts von Siegburg Glosarius in vêtus et novum testamentum und andere Stücke, auf den Blättern 113 bis 128 grammatische Exzerpte, auf den Blättern 129 bis 140a Computus magistri Reinheri decani patherbrunnensis, auf den  Blättern   141   bis   178  astronomische  Stücke.

Sie stammt aus dem 1155 eingeweihten Zisterzienserkloster Hardehausen bei Warburg in Westfalen. Dort befand sie sich noch zu Anfang des 18.   Jahrhunderts.

Inhalt:   Sie   enthält  rund   200  volkssprachige  Glossen   vorwiegend  zu  den lateinischen   Bibelglossen.   Sie   dürften   meist    mittelniederdeutsch   (z.T. altsächsisch?)   und  mittelhochdeutsch  sein.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E.,(Bd. 3 1895, Neudruck 1969,
604,21-22; 46-605,6; 605,12-17 (MLVIII, Pflanzennamen);) Bd. 4 1898,
Neudruck 1969, 251,1-8, 22-28 (Villa Genesis); 253, 13-28, 40-54
(XXVIIIa Exodus); 257,4-14, 26-35 (XLIIIa Leviticus); 258, 17-20,
34-37; 259,1-5, 21-24 (LVIa Numeri); 260, 16-21, 40-44 (LXIXa Deutero­
nomium); 262,3-4,30 (LXXIXa Josua); 263, 18-20, 38-40; 264, 1,20
(LXXXVIIIa Judicum); 264,19,37 (XCIVa Ruth); 266,19-25, 43-49; 267,
1-10, 22-30 (CHIa Regum I); 267 21; 267, 41- 268,4; 268,26-28 (CXIVb
Regum I); 268,25,48 (CXIXa Regum II); 270,7-19, 34-36, 271,1-14
(CXLVIIIa Regum IV); 272,8-9, 18-19 (CLXXXVIa Tobias); 274,4 (CCXIIa
Job); 275,24-26, 51-52 (CCXXIa Psalmi); 276,11-14, 31-34 (CCXXIXa
Parabolae); 277,8,20 (CCXLIXa Canticum Canticorum); 277,13,24
(CCLXIa Sapientia); 278, 15-21, 36-41 (CCLXIXa Ecclesiasticus) ; 279,
27-31, 57-62; 280,1-10, 23-32 (CCLXXIXa Esaias); 280,22, 44; 281,1-2,
17-18 (CCXCIa Jeremias); 281,16,30; 282,1,16 (CCCIa Ezechiel); 282,
11-13,    25-27    (CCCXIa    Daniel);    283,    6-7,    13-14           (CCCXVIIa   Oseas);

283,10 (CCCXXIIa Johel); 284,7 (CCCXXVIa Arnos); 285,1,8 (CCCXXXIXa Micheas); 285,5,10 (CCCLIa Zacharias); 294,11-15; 32-35 (CCCLXXa Matthaeus); 304,14,32 (CCCLXXXIXa Johannes); 305,17- 20, 38-40 (CCCXCIIa Acta apostolorum) ; 309,4,21 (CCCCXCIa Apocalypsis) ; 314,20-21,43   (DLIIb   Beda,   de  Orthographia).

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 475, Nr. 249, Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 108 ff.; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 47, Nr. 362; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althoch­deutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung,    1977,   198,   244.

155


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit  B.P.L.   191  E.

Leidener  Glossen*


GENESIS.
TOI-                                  IV, 251

o =  Codex Lugdunensis 191e.      b = Codex Lipsiensix 107.    c = Codex Lip siensis 106.     rf = Codex  Oxoniensi^ Laud. lat.  14.

1 Obelus. * ueru spiz2 a 61» — Prologiis         X. 6 b 8bl — 38,  17 [vili, xvn]        22

2     Hieronymi                                               Pistor   phistcr   bcckcre1   a   63»   phis»' 23

bechere7 6 8bl fisteR c 10»2 — 40, 1 24

[vm. vgl. xvii]                                                            25

teut                             -t.

Eniergebant uzswmnien a 63» uzummnicn

Ò 8b2   uzuuimmen   c 10bl   —   41, 3 27
svini                                                            28

3 Exemplaria3   bilethbuoch a 61h   bileth-

4        buoch b 7»* bylech buoch d laib.

5        [viii. ix]

teutontcum

6 Corrigia*   caligo  eeuorieme a 62b seuo-

.t.

7     reme b 8al —  14, 23

8 Arrabo.6 pignus   wedde6   a 63»   wedde


1 obelo  Vulg.       * übergeschr. a       * darüber teuf 6       * corrigiam bonem  Vulg.         ' übergeschr. ab        ' beckere, bechere übergeschr. ab


 " arrha-


 


EXODUS. XXVIII»


IV,253


a Codex Lugdunensis 191e.      ò = Codex Lipsiensis 107.    c = Co</cz Z,y;-

siensis 106.    ^ = Codex                           Oxoniensis Laud. lat.  14.

tent                            .t.                      .t.

13  Sabuluni6 saut7 a G3» san t .t.7 b 8            Sûbula 15 Sulu16 o G3b Sula b 9a2 sula 40

14      — 2, 12  [xxvm]                                       c   llbl  aie   d 3»  —  21, 6   [xxvm. 41

teist                                 .t.                                                                                           XXXVIl]                                                                              42

15 Vesica« biaderà a 63"  bladere b 1  c                  Cortîne.i7 auléa vmbehanci8 a e4. _ 43
lu      11»» -  9, 9 [ii. xxvm]
                            2ß) ! [xxiv  xxynI   xxx   xxxvnj    44

17  Supcrliniiiiare» vuenTvre a 03-   ^?ordure      Vncinus» chrapho a 64» b 9"1 chrapho 45

Capitium   houezloc20 a 64b —   28,   32

18                !W  yuMhure c  11*   ftvb'cvre d 2b              c   ^   craPhe   d ^ ~   2813   l"- 4(}

19                12,7 [xxvm]                        xxiv. xxvm. xxxiv]                          47

te ut

[n. xxvm. xxxvnj

20  Fasciculum gobundelcn a G3b gcbûdclcn

49

sabulo Vulg.       ' Übergeschr. ab       ' Vesica o vesicae Vulg.       ' superliminaribus  Vulg.

14 Subula bed, am ersten u radiert b         " darauf ist in a uber (Jrabrones (2.3, 23) etwas ausgewischt; doch rührte das vielleicht von jüngerer hand her        " cortina»   Vulg. 11 übergeschr. a         «• unciDos   Vulg.        " übergeschr. a

*Steinmeyer,E.-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen   Glossen,   Bd.   4,   S.   251   ff.

Altsächsische  Bestandteile   unterstrichen.

156


Glossen Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit B.P.L.   191  E.

(253)

21                 b 1   gc-builell   2" —  12, 22 [ii.                                              trilt-                   .,.

22                 xxvm.  xxx |                                    Osa   som   a   G4b   soni   b   IO»1   —   ib. 50
Zi Cotuinix.10   greco,  dicitur ortigomctra. u [xxvm. xxx.
vgl.  Il xu 2C,  10]         51
LM       similis auibiis quas   uulgus  quaquilas    Pnpilio21   est tslbernaculum ex  similitu- 52
2'j       WiUhtilu12 (wachtele12 h)  uocat a G31' ^>»c   papilioui»    viueltre"   ausculti  
a 53
i><;      b 9al — 10,  13 [xxiv. xxvmj    G5»        33, 8 [xxiv]                             54

27  lmpensa.u suniptus  spisa14   a G3b   —

28      21,  19

10 darüber  von jïinyerer hand sneppe a         " ortigómet a   " übergeschr. ab

11 impeusas K«ty.       •« iibtrgtschr. a        « papilion«  Vul^.       » übergeschr. a

LEVITICUS.

XLIII«                             IV, 2 57

a = CWex Luydunensis 191e.     ()= CoJpx Lipsknsis 107.   c = C 10G.    f/ = GWfJ Oxoniensìs Laud. lat. 14.

tent

4 Reticulum    icooris5   ìioycoBiiiere   a   G5»         48 [n. xu. xuir. xliv. xlv]           20

•'•                                                                                                                    teut

5     nescesinere   ò  101'1    iiesoesmere   d 4«             Subténien10   Weuel a G51'   wevel (i   4b 27
G      — 3, 4 [xmii. xlv]                                   _ ib. [xu. xLiii. xliv] 28

trut

7 Pennulnc   flozza   r/  05»    flozzn  />   IO1'1         Matcrtern11   moina a Cj'^   munie /> 1 lml 20

8     flozza d 4n11, 9 [xmii. xlv]     _ 20, 19 |n. xu. xi.m. xlv|          30
it Strutio7 struz8 05» —    11, IG  [xli.                          Uni;

10      xi.m   ccccxeiv*]                                    Anika12 wasa a Go1' wasa /> llal - - iT/. 31

teutuÄ                         .t.                                   [il x"u. XLin]                                                       32

11 Reealuaster1"' vcale a G51' vcale b II»1          tpii-_              u.u-

i.                                                         Pultes nielcinos. 1 bri a G">b   mclcmovs. 33

12       vcale c 14b2   vocale d 4b - 13, 41    ^ ^. fc  n

13                [il XLiii. xlv]                                           23j 14 [xl                      ]

tout

14 Stamen9 wars a G5b waqib d 41' — 13,

1 it-coris a        ' pinnulas Vitlg.        ' struthioncni Vulij.        * iìbergeschr. a       'starnine Vulg. dies Kort um* Uns nächste fehlen b       10 Subt.Kcnifi d subtegmine Yidq.         " matertcrac Vulg.         " Amita a atuitRc   Yulg.

157


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit B.P.L.   191  E.

NUMERI.

LVI»                                        IV, 258

n  =   Coder. Lvydunensis 19li; /*.  r>s,\     b =  Coder. Lipsiensis 107.   c = Codex Lipsiensis 100.   d =  Codex   Oxoniensi* Lumi. lai.  14.

tfcUl

17   Mortarioluin7 tnorsnre a   morsar /; I1a2         c  I"»*1   estricli  b   11*2  —   5,   17 [li, 34

18         .i. morsero d 4b   - -  4,   7  (mit.   lvi.         J-vi. LVirj                                                                      3ri

-10         I.VIl")                                                                                                                       teilt             .t.

t^tl                                          t                Cucuineres9 Curbize a curbizo h l l e 15a2 3G

20 Pauinicntuiu8 ostrie a estric d 4b estik-b         Curbeze </fi» -- 11, 5 fun. lvi. lvii] 37 1 inortariola  Fi</<7.       ' pavimento  Vuìg.       * Cuctìm'es a

              ...                                                IV, 259

1 Popoiics1  petheme   a    p^odcnie   e   15a2     Rinoceron2 enhorne3 a —23,22 [mil 21

2        phiulen   6  lla2   pedine   d   5* —   io.        LVi]                                                      22

3         [LUI.  LVI.  LVII.   LXIl]                                                                        teut

teili      t                                                        Stagnimi   tin a   ein b llbl   — 31, 22 23

4 Operculum litb a lith e 15*2 lith ò 11*2         [lvi]                                                     24

5     dT)* — 19,15 [liv. lvii. vgl. un. lvi]

1 Pcp/uies a pepodes d       » rhinocerotis Vuìg.        3 iìhergeschr. a

DEUTERONOMIUM.

LXIX*                                       IV, 2 60

a = Codex Lugdunensis 191 e f. GGb.    i = CWex  Lipnienaia 107 /". llb2.    e = Coc/ex Lipsiensis 100 /".  IG*1,    rf = Cb<iex Oxoniensis Laud. lut. 14 /". 5a.

16 Bûbali9 sunt quos uesontes wL-ent10 di-         — 18, 3 [lxix]                 40

17     cimus — 14, fi   [il   lxv.  lxviii.                 ">""'         '■

t                                         Manubriuni" heluo a   helue e   heffte b 41

18        LXIX. LXXIIIj

— 19, 5 [il lxvhl lxix].       42

teut                          t.                                                                l                                                                            J

19 Viaticum11 "Wegenist a   wegenest e we-                           t.-nt          t.

. ^   , .  ,                       ,     Humilinsti  hontest a lionstes e hotest a 43

20     genest bd — 15, 14 [n. lxviii. lxix]

teut-'                                                bonen b — 21, 14 (lxixJ            44

21  Arnmslt bScb a bSch e boch b boch d

bubalum Vulg.        I0 übergeschr. a     » Viàtici! a       » armum Vulg.       " manubrio Vulg.'

JOSUA.
LXXIX«                                     IV, 2 62

a = Codex Lvgduncnsis 191e f. G7a.    b = Codrr Lipxicnsis 107 f. Ì2nl.    e = Codex Lipsiensis 100 /. lGbl.    d = Codex Oxoniensis Laud. hit. 14 f. 5b.

tout                                            o                                                                                       lenì                             t-

3 Solarium   solare a   .i.   solare d   soler i     Liniiin '  fins a flax  vlaiclr e —  ib.    31

t.

4     Sulrc e — 2, G [lxxix]

1 lini Vulg.

158


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit  B.P.L.   191  E.

JUDICUM.

LXXXVIII»                                      IV, 26 3

a —  Codex Lits/ilinicnsis 101k s. 67\    b = Codex Lipsiensis 107 /'.   12*2.    c = ('oder Upsinmis  LOG.    d ■=■ Codex Oxoniensi* Lami, la t. 14 /'. 5b.

Kilt                                                                                              tent            !                   t.

IS Malleus17 hauler a   hamer h   - -   -1,  131      Disceplatio   strid  a std d   Strid   r G71'2 38
1!)      [I.XXXYII.  xcn1')                                    streith ò     -  12,2 [lxxxviu]         30

tern                      -t.                     t.

'-'0 Ins soth18 a     -  (i,  10                               Plexueris fleetest a   fliehtest19 b flech- 40

17 malleum   Vulg.         " übergeschr. a         " aw schiusa nach Bâchantes furètes (20, 25) /«(/te «me  jüngere   hand hinzu pobles   .i. genu poblex knyschibe (7 6) b

IV,264

1      test c 07b2. U8al sluchtestd —16, 13         [lxxxviu. xc. vgl. ii]                         20

RUTH.                                          IV, 2 64

XCIV«

a = Codex Lwjduncnsis 191k/'. G7".      I = Coder Lip.sirusis 10G f. lGbl.    c = Codex Oxoniciisis Laud. lat.  14 /'.  s>b.

tcut                t.

l'J Priuilcgium 12 suiitrigi a suntrigi huh-         trigi c — 4,  G [xciv. vgl. iij       37

11 in der parallclhs. Codex Lipsiensis 107 /. 12*2 {st hinter Puilegiü eine lücke gelassen, welche von  jüngerer hand   mit den uorten  q. puls leg* ausgefüllt wurde

REGUM I.

WH"                                        IV,260

—_  Cndrx.   Ijtif/ihninisi.s   Ì'.ÌÌK.     h —.-.   Codex,    Lipsimsis   107.     c =  Codex Lip-sirii.sia  1 o(i.    d z=   ('oder Oxnuirnsi.s  Land.  lat.   14.

teilt                                                                                                                                                                                                   tfliî

l'i Supplitati«)7 zàlH //  (»7* /.alii  '/ .">h 'i ala     Caldana10   kczcl   G7b   kcsscl   12bI 43
l'i)      r OS»1   -     l'rologus |nu. <vn|                                       — '2,  14 [cm]                                                         44

•_>1 Fuschuila' Cromvel n G71' Cn.invol ,/«•     Stimulus» gart molici» «67" gartincnel-45

t.                                                                                                          t.

L'J      crów.-l r IG1'2   ■•    2,   i:-{   |ifi.  xcvm.         f' «" P»'l r  1 <"»   ■- 13,  21  |cm]      4U

7 Su,hpuUco ò, »Ve co/T. ron jüngerer hand, dann urspr. lücke gelassen, welche ron jüngerer ltnnd nunmehr mit einer tat. erklärung ausgefüllt ist; von derselben hand  am   rande  suppiita'e   vnd'tzelnn         • darnach   lücke,   welche   von jüngerer hand durch krcwcl ausgefüllt wurde b. fuscinulam   Vulg.        " caldariam Vitlg.        " darnach biche, in welche von jüngerer hand über einander eingetragen nindftkhcl prikei gRrtmene 1 b 12b*; der letzten zeilc dieser spalte hat die jüngere hand zugefügt Tyoia kny schcibc. Coxa ej tlyech.   Crus wade, stimulum Vulg.        •* mcnel übergeschr, «        " sodann steht in b  ton jüngerer hand über Liciatorid a lieijs dr:   we we I garn bom (17,7) und über dem dazu gehvritjen Licia enï sût: liciti garn drot ede vitztze

159


IV,266

■j:t      cru.  evil. ex. cxn.  >■<//. cix|                                             "■'"                               '

C.'1-sis    helm    n    GHa    liolni    r    17hl   .i. 47 ipui

24    Triden-0  r.icpr //  G71' jL'pr il 'i;i         //».             Ii.-Iiii </ fi*   licliii1-1  li   13*1  —   17, "> is
•_'.-)      | >•;//. cix   ;;<   1:3,  L'I |                                        |n. c. cix|                                            4!j

tridentom   1'«/^.

IV,267

1   Phalangen1   .«cam2 a G8" .i. scare d G*     Pulox " fla7 « (IS» fio /; 13r2  —  21, lf> 22

2         —  17,  8 [cm]                                                                    [cm]                                                                                L'.j

trut                                                                                                        ton!

?, Fot molla3   casicar GSa   .i.  kcsi'   naph      Ligatiir;).-"   kipinitila   a   G8a    kintuldel '_M
4      c/ Gb —   17, 18 [cm]                                                   (/ G'1 -   25, IS [cm]                                            L>r>

'''""'                                                                                                 t.-i.T                                t

j Montimi  kinnc a GR"   kinne 13"1 —      [mi„,-uis(i '■'  pitnìgii n C,Hb jiitrupi c IS1'2 _**;

(;       17>  35                                                                                            pi^'u '/ o1'  —  28,   12 [cm]                         27

tcut

7   Pera4   skeipe   a   G8"    scori)o   d Uh   —      ,.-      .                                    "'"    .      '.""'        ..o.         '■

1                                    '                                     Mmauit  incuria. trciph  f)Sh  niciieta. 2S

8          17,  40                                                                                                                                                      ,

til   tp'iith  i'   IS1"'   monotr t   tiph   '/  G1' -J'.i

'.) Funda5 slingrra a Ü8*   .fingerà r  1 7b2         tivij.li i  I.'!"1  —   3u, 2u   [cur. cvuj ;;u 10      Clingcra d Gb —  17, 49 \njl. cm]

1 Phalange» a phalangas Vtdg. ' iibergeschr. a ' darnach liicAr, wohinein von jüngerer hand kesenap geschrieben ist b. forniellas Vulij. 4 darnach lucke, welche von jüngerer hand mit brot«k ausgefüllt wurde b. perarn Vulg. * darnach lückc, darin von jüngerer hand eye slcvd' b. sodann b 13»* zwischen Laicos und ppfarcs (21, 4) ein Verweisungszeichen auf den rand, wo von jüngerer hand paês .i. pacs gcmoyiie brot ' pulicem   Vulg.         ' iibergeschr. a         ' darnach lacke b.   neben dem  folgenden GOnic-

ta'ius q sebit anales (zwischen 25, 21) und 31)   am  rande von  jüngerer hauti   ey messt' der  fuvslcgüge b         ohne gl.   und liickc b. Inposuisti eil

REGUM II.

CXIX-                                          IV, 268

a =  Codex  Luißunensis  191E f.  G9».    b =   Codex Lipsicnsis  107.

25    Aratura14   bra ta a brotlieii h  \owi                  G,  19  [n. exix.  cxxiv. cxxvi]                   48

14 assaturam   Vulq.

IV,269

1 Tnpetia  loppeth ' a . . . U-phet 6 14»2                                 1 T,  28  \vijL cxix|                                                      2

1  übenjeschr. a

REGUM IV.                          IV, 2 70

cxLvni«

a  =   Codex  Lngdnnensis 191k/".  70b.    h Codex Lij.simsis 107/".   l"jtt2.    c =  I.ijisiensis  IDG.     r/ =  Coi/fx  Oxoniensi* Laud.  hit.  14/".  8b.

160


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit B.P.L.   191  E.

tt-ut _                                                                                                                               t.

17 Benedictio14   oblei   a oblui   d   obelei   e       pori«16  dicitur niirgel   (mergele mer-34

18      22»1  •■-   H, 15 ['cxLVin]                        gol h   niugel   d) abc   22al   d   —   5,3s»

19 Electo15 terrò  tempore.16   Tempor   tem-      10                                                      

14 darnach lüde gelassen b. benedictionem   Vulg.         u Eiecto c         " tepóre,  tepóri« und   die   ganze </l.   am rnndc  a   Tempor. pis (/

IV,271

1 Calunnii i kcbal ac 22«2 keba2 d— 9,         35 [cxlvii. cxlviii. clii. clv]           H

1 darnach lucke b,  welche von jüngerer hand mit einer lat. erklärung ausgefüllt ist. calvariam   Vulg.         * darnach  von   and. hand   ein   strich d

TOBIAS.
CLXXXVI«                                     IV, 272

a = Codex LuyduiiPHsis 191e/".  8.r)a.     b = Codex  Lipsivisis 107/".  17al.    c = i'udrx Lipsicnsis 100.    d = Codex Oxoniensis Laud. lat.  14/".  19*2.

teut                                                                                  teut          t.

H Secundo7   eras   vbermórgene a   vb'inor-      Meinbmiiuin8 uel a vel e 4Gb2 vel b — 18
fi     gene d — 8, 4 [clxxxviJ                11, 14 [ci.xxxvi. clxxxviii]   Hi

membrana Vulg.         1 Sedo eras, p* eras b.   secuDduin  Vulg.

JOB.
CCXII«                                      IV, 27 4

Codex Lugdunensis 191e/". 7G*. 4 Cartilàgo cnoster2 — 40, 13 * übergeschr. vgl. DWB 5,1497

PSALMI.

CCXXI»                                     IV, 2 75

a = Codex Lugdunensis 191e.    h = Codex Lipsiemis 107.    e = Codex Lipsiensis 10G.    d = Codex Oxoniensis Laud. lat. 14.

24 Capt'O ual'la a 77* urall(V d l3a2   Uillle     F''toS'!   fcsil10  a 79b   feselich c 3?âl 51

25     c 32bl valle b 19»1 — 34,8 [ccxxivj         — 143, 13 [ccxxivj            52

26 Singularis euer9 o 78» — 79, 14 [ccxxi]

» übergeschr. o       " in b 21»* ist aus tintm undeutlichtn worte prcgaans corr.

161


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit  B.P.L.   191  E.

PARABOLAE.
CCXXIX»                                  IV, 2 76

a = Codex Lugdunensis 191e/". 80b.    b = Codex Lipsiensis 107 f. 22«1.    c = Codex Lipsiensis 10G.    d = Codex O-xoniensis Laud. lat. 14 f. IG*1.

teut

11 Carta bref a brief d briffò briep e 38b2         ccxxx]                                                    31

^ro'"                                                   Absinthium   wermot   b   ()   wermode   a 32

teut                                                                                                   t.

13 Coacuerint7 irsurent a irsurtêt d ib.         w'motc   d   w'mute   e 39*1   —   5, 4 33

14     [ccxxvi. ccxxvn. ccxxvni. ccxxix.        [ccxxix. ccxxxvi]                   34

1 darnach lucke b

CANTICUM CANTICORUM

0CXL1X.                                    VI'277

Codex Lugdunensis 191 e f. 81b.
8 (Bofrus) thrufle —  1,  13 [vgl. ccxlix.        ccuii]                                                  20

SAPIENTIA.
CCLX1»                                   IV, 277

a  =  Codex Lugdunensis 191 f. 82b.      b =   Codex Lipsiensis  106 f.   42b2. e = Codex  Oxoniensis Laud. lat.  14 f,  17bl.

t«ut

13 Inuolumentum7    vvintela   a     wintela   c         windele b —  7, 4 [cclxi]              24

7 involumentis Vulg. die parallclhs. Codex Lipsiensis 107/. 2'ivt hatte hinter Inuolumtü urspr.  freien räum,  dann   ist  nachträglich  mit anderer dinte   wintela eingesetzt

ECCLESIASTICUS.                      TTT   nno

J-VfZ / O

CCLXIX»

o =   Codex Lugdunensis   191e.    b = Codex Lipsiensis  107.    c = Codex Lip­siensis  10G.     d = Codex  Oxonicnsis Laud. lat.  14.

tcut                      t                                                                            tr"'                            ''■

15 Redditio  lôn a 82b Ion 6  24»1 e 43»1     Asscrcs7   rabon   a   83»   rabon   24»2

16     lont d 17b2 —  1, 29 [cclxix]         rabon d 18»1 — 29, 27                 37

teut                                   t                                             teu'                             •'■

17 Ineruditio6   untzuht a 83»   vnthzucht b     Tortura wize a 83» wize b 24»* c 43b2 36

t.                                                 wuze» d 18»1 —  31, 23               3'J

18     24»1 mithzucht c 43»1 vnzvth d 17                                      tcui                                 t

!9      _ 4, 30 [cclxix]                          Carmin9   enarro a 83»   carro   b 24»1 c 10

tcut                 .t.                                   43 — 33, 5 [cclxix]                41

20 Datio gaue  a 83»   gabc b 24»1 c 43»2

21     gäbe d 17b2 — 11, 17

ineruditionis Vulg.        T asserum Vulg.         * oder wiize d       carri  Vulg.

162


Glossen   Leiden,    Bibliotheek   der   Rijksuniversiteit  B.P.L.   191  E.

ESAIAS.

CCLXXIX»                                    IV,219

a = Codex Lugdunmsis 191 e.    b = Codex Lipsiriisis 107.    e = Codex Lipsiensis 106.    d = Codex Oxoniensi* Laud. Int. 14.

tl'Ut               llMlt                                                                         t.

27 Vmbraculum huüa. ï lôuba a 71a luicta         b    25al     zange   c   23al   —    6,   6 57

28     ut lauba d hutte ul louba b 24bl         [CCL*XIXJ                                   .58

t.              t.                                            Ticio14 brant15 a  71a b 25»1  —   7, 4 59

29                hutte.    1   loubc    r;   22bl    —    1,   8         [cclxxvi.       ccLxxvrn.       cclxxix. 60

30                [cclxxix.   cclxxxii]                           cclxxxi. cclxxxii. cclxxxiv]                61

tll«t                                                   t.                               teut                           .t.                                 t.

31 Forceps n Tanga a 71a tstiigad 9s czange     Serra saga  a 71b   saga b 25*1   Saga c 62
11 forcipe       u ticionum Vulg.       " ubergçschr. a                                  jy    0 8O

1        23 saga d 9* — 10, 15 [cclxxix.        44,13 [cclxxvi. cclxxviii. cclxxix. 23

2        cclxxxii]                                                 cclxxxii]                                         24

3 Scopa besma  a 71b  besnia 6  25l2 —     Circiuua4   cirkel2   a 72*   cirkil   b 25b2 25

4      14   23 [cclxxix]                              cirkil c 24blib. [cclxxvi. cclxxxi] 26

•*•           „               „     Tornauit threide5   a 72»   dreyde   .t.s 6 27

5 Pila1 bal2 a 71b bal b 25»2 — 22, 18         orh2                                      . y

25b2ib. [cclxxix. vgl. cclxxxvi] 28

6     [cclxxix]

L                                       J_                                                                                                            teut                     .t

wot                                    t.          Aurifex6 go.'tsmit a 72» goltsmit 6 25b*29

7 Milium hirse a 71b   hirse d 9b   horse 6       R rf 9b _ 4     ß                                      ^

g      25bl — 28, 25   [cclxxix. cclxxxi.             .

L                                                                                                                                                                           teut                                       t.

9      cclxxxii]                                            Vellentibus7 tuengendcn a 72» zwengendê 31

teut                 t.                             c 24bl — 50, 6 [cclxxix]          32

10 Runcina3 nuoil a 72»  nuoil c 24bl

1 pilam Vulg. * iibergeschr. a ' nach Runcina luche b 25. Rûncina a * Cir-cin' a circino Vulg. * iibergeschr. ab ' aurificcm Vulg. ' nach Vellcntibus urspr. lacke, in welche dann, wie es scheint von derselben hand, eingesetzt wurde velie' wsezcysen wsreufen 6

JEREMIAS.

CCXCI»                                     IV, 280

a = Codex Lugdumnsis 191e.    b = Codex Lipsiensis 107.    c= Codex Lipsiensis IOC    d = Codex Oxoniensis Laud. lat.  14.

teut                            t.                                        .t.

22 Sufflatorium15   ésa  a   72b   esa   c   25»1            esze b 26al esca d 10» — 6, 29[ccxci] 44

18 tw d steht Sufflatoriü  esca dulcis paia de Bimila i oleo ul adipe 7 mellit'. es ist also Placenta ausgelassen

IV,281

Uut

1 Placenta1    flado2    a   72b    —    7,   18     Atramentum* at'ment a 73» — 36, 18 17

2     [eexci. ccxciii]                                         [ccxci]                                                 18

1 placentas  Vulg.        ' übergeschr. a

163


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit B.P.L.   191  E.

EZECHIEL.

CCCI»                                        IV, 281

a =  Codex Lugdunensis 191e.      b = Codex Lipsiensis 107.    c = Codex Lip­siensis 106.     d = Codex  Oxoniensis Laud. lat.  14.

1(3 Ceruical8 cussin7   a 73b   cussin   d 101'         —  13,  18 [vgl. ceci]                           30

• C'uical d cervicalia Vulg.       7 überqeschr. a

IV/282

1 Talus1 enchil a74» enkil 627bl c 27»2         enkel d 11» — 47, 3           IG

1 talos Vulg.

DANIEL.

CCCXI»                                     IV, 2 82

a =■ Codex Lugdunensis 191e.     b = Codex Lipsiensis 106.6

teut                                                                                           '*«»

11 Statua manlich o 74« — 2, 31  [cccxi.     Misce schenke a 74b — 14, 10 [cecxi] 25

12     cccxii. cccexeiv»]                                         . ,    te;"      jK      '•       oo ,

J                                                    Cribrauit7 rath  a 74b  rath  6 28»1   — 2'i

13 Tibie schinchun a 74» — 2,33 [ccexi] 14, 13                                                 27

' in der parallelhs. Codex Lipsiensis 107 /. 27b'. 28*1 sind hinter allen   vier worten ttrspr. liieken gelassen, welche  nachträglich mit blässerer dinte   durch eye   zcule,   knyBchwcibe, mischen   und  rat  1 reden   ausgefüllt   wurden        t çrfo ram-t ct

OSEAS.

CCCXVII»                                     IV, 2 83

a = Codex Lugdunensis 191 e f. 74b.    b = Codex Oxoniensis Laud. lat. 14 f. llb.

teut

6 Dolaui bartota8 a — 6, 5                      Lappa cime a   elette b ib.   [cccxv. ìli

t*ur                                                    cccxvii. cccxix]                               14

7 Vrtìca3 nitila a — 9, 6 freeTvii]

1 iibergeschr.a       » in der parallelhs. Codex Lipsiensis 107/. 28»1 steht sowol hinter Vrtica wie hinter Lappa pz

JOHEL.

CCCXXII»                                      IV, 2 82

a = Codex Lugdunensis 191e/". 74b.    b = Codex Oxoniensis Laud. lat. 14 f. llh.

teat

10 Ligones5 s<5ara a faauwë b — 3, 10 Limóne« a. in der parallelhs. Codex Lipsiensis 107 /. 28»1 ist hinter Ligoncs eine lücke

164


Glossen  Leiden,    Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit B.P.L.   191  E.

AMOS.

CCCXXVI»                                  IV, 284

a = Codex Lugduncnsis 19 1e f. 74b.    b = Codex Oxoniensis Laud. lat. 14/". llb.

teut

7 Cribranti3 sip a sips b — 9, 9 [cccxxvi]

' cribro Vulg.   in  der parallelhs.   Codex Lipsiensis 107 /. 28«» war dahinter urspr. eine lückc, in welche  viit anderer dinte ey  zyb eingesetzt ist

MICHEAS

CUUXXXlx»                                 IV, 285

a = Codex Lugdunensis 191e f. 74b.    b = Codex Oxoniensis Laud. lat. 14 f. llb.

teut

1 Excoriauerunt1  pivilten a pvtultë 6 —         3, 3 [ccexxxix. vgl. cccxxxviii]         8

ne

1 Extoriauert b.  in der parallelhs.   Codex Lipsiensis 107 /. 28bl  war dahinter ei luche gelassen, in welche mit blässerer dinte schïden eingesetzt ist

ZACHARIAS.

CCCLI*                                     IV, 2 85

a= Codex Lugdunensis 191e f. 75*.    ò = Codex Oxoniensis Laud. iat. 14 f. 12«.

teut

5 Appreciates2 gewérdeter a gew'tdeter b         —  11,  13                                              10

1 in der parallelhs. Codex Lipsiensis 107 /.  29»i  dahinter lückc

BEDA DE ORTHOGRAPHIA.     Jy

[Opp., Coloniac 1G88, torn, i]

DLII"

Codex Lugdxmcnsis 191e.

20(98») Auenç éuine7   — ;;.  55                               (103») Malus mast7 — G4                                  43

21 (98b) Clunes hubben7 — .r>G

' die gli. übergeschr.

165


Glossen   Leiden,   Bibliotheek   der  Rijksuniversiteit  Periz.fol.   17

GlLV=Leidener   Vegetiusglossen

Überlieferung: Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit Periz.fol. 17. Die Handschrift im Folioformat besteht aus drei Teilen. Der erste Teil enthält auf Blatt 1 bis 65 die Bücher der Makkabäer. Der zweite Teil stammt aus dem zehnten oder elften Jahrhundert und enthält auf seinen Blättern 1 bis 84 Vegetius De re militari. Der dritte Teil umfaßt 62 Blätter, wurde im 15. Jahrhundert geschaffen und beinhaltet Registrum sive tabula libri Vegetii De re militari, Vocabularius libri Vegetii De re militari, Sexti Frontii Stratagemata. Entstanden ist die Handschrift in St. Gallen und Reichenau, von wo aus sie im 10./11. Jahrhundert   wohl  nach   Werden   gelangte.

Inhalt: Der zweite Teil enthält auf Bl. 4b, 5b, 9a und 26a sechs volkssprachige Glossen zu Vegetius. Sie stammen aus dem elften Jahrhundert. Sie sind altsächsisch und dürften in Werden verfaßt worden  sein.

Daneben weist die Handschrift in anderen Teilen auch jüngere volks­sprachige  Glossen   auf.

Ausgaben: Lang, C, Flavii Vegetii Renati Epitoma rei militaris, 1869, XXVII f.; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 625, 3-5, 15-17 (Nr. 858); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 68, Nr. 15. Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 477; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 145; Bergmann, R. , Verzeichnis der althoch­deutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 47, Nr. 365; Klein, T., Zur Geschichte des Codex Periz. F. 17 und zur Herkunft der Leidener Vegetiusglossen, ABäG 8 (1975); Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   296.

166


Glossen  Leiden,   Bibliotheek  der  Rijksuniversiteit  Periz.fol.   17

68

XV.

Leideuer Yegetiusglosscii.


4b 5b


9.2 * Causetur lastro

11.4 Fabros tymbron

Ferrano s smidos


Carpentarios vvanngeros2
15.12 Clauas su in g a3                                 9"

44.15 Sagmarii Sagmarii somari4 26"


* Wadstein.E.,   Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899, 68,   Nr.   15.

') Vgl. die edition von Lang, Lipsiar. 1HS"t (2. aufl.). — *) Hds. wann,eros. — 3) Vie dann von hang zu 25,21 angeführte gl. Qualos corlios (f. IG*) rührt aus dem. 14. jh. her und ist lateinisch (A.  GL). *) Sagittarii somari am rande.

167


Glossen  Leipzig,   Universitätsbibliothek  Rep.I.   4

Leipziger  Glossen

Überlieferung:   Leipzig,   Universitätsbibliothek   Rep.I.   4. Die    Handschrift    umfaßt    184    Blätter.    Sie    enthält    auf    den    Blättern la    bis    45b   Sallust,    46a   bis    103b     Horaz,    140a   bis   163a   Lucan   und 163b    bis    184b   Martianus   Capella.   Sie   stammt   aus   dem   Kloster   Sankt Johann   in   Magdeburg  und   wurde  im   11.   Jahrhundert  geschrieben. Inhalt:    Sie    enthält    10   volkssprachige   Glossen.    Sie   sind   nach   Mayer althochdeutsch,   nach   Klein   teilweise  altsächsisch mit  ahd.   Elementen. Geschrieben    sind    sie    von    einer    Hand    aus    der    Entstehungszeit    der Handschrift.

Ausgabe: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo  o.J.   (1975),   46.

Literatur: Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossographie, in: Liber Floridus hg. v. Bischoff, B.-Brechter, S., 1950, 11 ff.; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 49, Nr. 373; Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Buffalo o.J. (1975), 46; Klein, T., Stu­dien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeut­schem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung,   1977,   485.

168


Glossen  Leipzig,   Universitätsbibliothek  Rep.I.   4

Leipziger Glossen1

1     f.8va    sentinam, puzian - Sallust, Catilina XXXVII,5    46,10

2     f.l5ra  coraxneatus, .i.stipendia heritiuhc - LVIII,9    46,11

3     f.l5va  propter aquilam, .i. uixta uonan - LIX,3         46,12

4          aduersis, togivuendun - LXI,3                   46,13

5    s.25vb  uades, gislas - Sallust, Iugurtha XXXV,9         46,14

6    s.31rb  tormentis, selsscotun - XVII,6                   46,15

7    s.41rb  tormentis, selsscotun - XGIV,3                   46,16

8    f.41va  seria, ernost - XCVI,3                           46,17

9    s.l45va mittileneum, .i.lesboum - Lucanua, De bello      46,18

 

10                                                                         civile Vili,109                                 46,19

11        obside, .i.gisle - VIII,131                     46,20

Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Busfalo(1915) S. 46 Althochdeutsche Bestandteile sind unterringelt

169


Glossen   Leipzig,   Universitätsbibliothek   Rep.II.   6

Hildesheimer  Canonesglossen

Überlieferung: Leipzig, Universitätsbibliothek Rep.II. 6. Die Handschrift im Folioformat umfaßt 196 Blätter. Sie enthält die Canones conciliorum und Decreta pontificum der Dionysio-Hadriana. Sie wurde dem Kolophon ihres Schreibers Adalhartus auf Blatt 196b zufolge für Bischof Reginbert von Hildesheim (+ um 835) geschrieben. Sie muß bald danach nach Paderborn gelangt sein, da sie nach einem Vermerk auf Blatt 165b von Bischof Biso von Paderborn (884-907) an Bischof Sigimund von Halberstadt (884-923) gegeben wurde. Inhalt: Die Handschrift enthält von zwei Händen volkssprachige Interlinear- und Marginalglossen zu ihrem Hauptinhalt (Steinmeyer-Sie­vers Nr. 597) sowie wenige volkssprachige Glossen auf dem ursprüng­lich leeren Blatt la (Steinmeyer-Sievers Nr. 366b, 1236). Die Glossen sind altostfränkisch (erste Hand) und altmittelfränkisch (zweite Hand) mit wenigen altsächsischen (?) Einsprengseln. Die Vorlage der Glossen der zweiten Hand könnte aus Reims gekommen sein. Die altsächsischen Elemente   könnten   von   dem   Schreiber   stammen.

Ausgaben: Arndt, to'., Zs. 23 (1879), 95-99; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 140, 23-26;    140,   45-144,    6;    144,   33-38,    Nr.   597.

Literatur: Steinmeyer, E. -Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 484, Nr. 261; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 49, Nr. 384; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 286 ff.; Frank, I., Die althochdeutschen Glossen der Handschrift Leipzig Rep. II. 6, 1974; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-und   kulturgeschichtlichen   Bedeutung,    1977,    169   ff.,   323.

170


Glossen   Leipzig,   Universitätsbibliothek   Rep.II.   6

Hildesheimer Canonesglossen*

II,140

Codex Lipsieiisis civ. Rep. ii. A. (3.

23  (Et   conlecta)   inclikeblantaniub   3b   —     (Suspicionem) pan 8 4'— Can. apost. 1X45

24      Can. apost. Ili                                          (Saltimi dliohc* 4* — XI 46

25     (Adsumat7) neme 3bVII                   (Commendaticias    litteras0)   biuelehan10" 47

26     (Vernale) lenzinliche 3bVIII                     buohc 41 — XIII                 4S

e ohneverweUungsseichen          7   adsumant  Ed.          8   ohne  vcrwi-isungszeichen 9  litteras
vom glossator übergeschrieben

Steinmeyer,   E.,   -Sievers,   E.,   Die   althochdeutschen    Glossen,   Bd.    2, 14O,   23-26,   45-144,   6,   33-38

Altsächsische   Bestandteile   unterstrichen.

171


Glossen  Leipzig,   Universitätsbibliothek  Rep.II.   6

11,141

Zs. 23, 96. 97


Constilerit cundistl 4b  —  Can.  apost.

XVI [nxci]

(Concuhinam) chebis 4bXVII (Puplicis  spcctaculis)   uunïsilitiii  4b

XV111

(Fidciussionibus) p'ellin 4bXX (Affectant) doont2 10' —  Conc. Nie. I (Non  neofit:um)  niperuodit3 10bII (Processu) l'räkenkiu 4 10bib. Iluiiiaiiiorem maneliedlililiorou 11* — V Pariiis5   inos::''   kclih   sidu   11*   — VI

[lil.XXXIIl]

Cüiilenlionus baga  llbib. Examine soklia  12* — IX Existimt slandaut 13' — XVI (Luctamen) strii 16bConc. Ancyr. XXI Inlusionem scren " IG1' — ib. Allectantes dohondie 16bib. (Adimeie *>) dnnciiiman 16bXXII Pacncs ipsos mit im selben0 16bib. Eo usque unzendnre 16b — XXIII Uiolenter noodliho  16" — ib. Funeslis relibi»° I6b — 16. Non   uetari  niverien M   16b.   17' — ib.

[dxo. kxci]

(Prouelii) framkiluoran  17* — ib. (Diseubitos)   sedai   17'  —  XXIV [dxci.

uxcix]

(Ante oniuia) sundriken 12 17' — ib. Inpcrciatur vcrdekekelnjn ' l 17* — ib. (In remotis) insilasen 17* — XXVI (Actüs) pere 17" — ib. Prominentes velli13 19' — XXXVIII


Sponsioncm vetti13 19* — Conc. Ancyr. 34

XXXVIII                                                35

Censeantur verdengezelid 13 19* — ib. 36
(Necanl) slalient 19* — XL              37

Uiuiiiali°nes, et sortilegos indiliezan ()pi- 38

zekon 14 19" — XL1II [vgl. »xc.viii] 39 (Arte malefica) ubiluurebentemo liste 19b 40

7- ib.                                                    41

(Expiandi causa) zikireinonne 19bib. 42 Expositç 15 barrekid «6 20* — Conc. Neo- 43

caes. Praes.                                            44

Promiscrit kehecit 20' — XLV1       45

Delecerit zikenkit 20' — 16.             46

(Ad cirectum ") ziperche 20" — XLVII1 47 (Egeal) bidarp »» 20b   —   U [vgl. nxci. 48

uxcviiij                                                   49

Privatis kesuasen 22'  —   Conc. Gangr. 50

Praes. (Migne LXXX1V, 111)               51

Dissorente >» zideilandemo 23' — Titulus 52

LXXVI                                                   53

Amictu svefi20 24' — LXX                 54

Byrris eozko21 24' — ib. [dxci. bxcviii] 55 Contumaciam svelandi strid20 24b—LXXVI 56 (Salutifera) heilbrinkantero 1 tragantero 57

25" — Conc. Antioch. LXX1X               58

(lndisciplinalione) ungilerti 26' — XXCI 59
(Didicerint«) lernen23 26" — XXCII 60
(Fuisse) varun24 26b —  ib.                61

(Sequestrami) kisunderot 2G1' — XXCIII 62
(Exteras) uzecron25 26bib.           63

Destinabunt sendent 27* — XXCV1 [dxci. 64

nxcii]                                                     65

Melropolim  moderburg 27' —  XXCVII 66


1 von zweiter hand         * von   zweiler hand         ' /. nipes eruodit?   oder nuper?
4 diese und die  folgenden gli.  bis 141,25  von  zwei 1er hand         * Pariiis]  das ente i aus
a corr.        * mos::] s aus r radiert       7 /. screnki         • Adimere] i aus e corr.        * selben]
b aus ansatz von ?p corr.        l0 relilii] r auf rusur und undeutlich       " rune ven.    141,30
und 29  von  zweiter hand            ohne Verweisungsteichen        l3 rune ven; diese 3 gli.

von zweiter  hand         u   mit Verweisung  auf l)iuinati°iies                             ls Exposite] ç vom glossator

uns i corr.           diese  und  die   beiden   nächsten  gli.   von zweiter hand                          " vorher am

runde ohne Verweisung han        •• diese und die folgenden gli. bis 141,56 von zioeiter hand
11 lorlu-r zu  Tit. lxvi am runde ohne Verweisung hello                          rune ven                S1 /. tozco

•'- Didicerint] das eiste i aus e con: vom glossator         " diese und die /olgende gl. von zweiter hand        " rune von        ls diese und die 3 nüchstrn gli. von zweiter hand

172


Glossen  Leipzig,   Universitätsbibliothek  Rep.H.   6


Zs. 23, 97. 98


11.142


 


1 Preceller« forestandan 27* — Conc. An-

2     tioch. XXCVJI

3 (Contenti) kifagoDUOc ' 27" — XXCVIII

4     [dxc]

5  (Tarn) sodrato 2S* — XCI

6  (Irrita) kibisineroliu 28' — ib.   .

7" (Dissidere 2)   missizimit   zeinan 3  28* —

8     XC1I [oxcvin]

Decreti urdeili * 28' — XCIU
to Protulerint brinkent 28* — »6.

11   (Controuersiam) bagostrid 29' — XCV1II

12   (Irrita) hunreettiu 29b — C

13   Inlerstitium inder5 sezcidiu31*— Conc.

14     Laod. Titulus CXX

15 (Continuare6) keemmicigan 33* — CXX

16     [dlxxxix]

17  (Commodo) kifuore 38bConc. Chalc.

18     II [dxcviii]

19    (iNefandis) unsprehlienten 39* — ib.

20    (Paruipendentes) p'ikenti 39' — III

21    (Patrimoniorum '•) saiherb | 39* — ib.

22    (Libramine) paku 41bXV

23    (Altercatio) baga 41bXVII

24    (Exteris) p'ralt 42' — XVIII

25    (Derogano) bispraclia 43bXXVI [dxci.

26     dxcviii]

2" (Temerariös) kiturslliclio s 44bConc.

28     Sard. II

29  (Refricentur)   keriban  hrohchaTi 45'   —

30     111 [dlxxxiii. di.xxxix]

31    (Intercessionem) ]iekoanes 46* — VIII

32    (PersuncUis) bruclienler 47bXIII

33    (Interpellet) kruozc 48bXVII


(Insiicata n)  unkremizonto  49* — Conc. 34
Sard. XV1I                                             35

(Contenti) kiuagon 49* — XX          36

(Perpessus est) tholenti > 49bXXI 37
(Dcunlus)
liolilliiT 401' — i'6.                    38

(Flagitata) betau 51' — Coìte. Carlh. Praes. 39
(Commonitorium l0) manunga 51bib. 40
(Sub stipulatane ll) halmu"rf »2 52bib. 41
(Contentio) strii 53* — ib.               42

(Prompsimus l3) kiuftonies 53' — ib. 43
Orare li bitte 53' — ib.                        44

(Relicere) suiken 53* — ib.               45

(Re : ferre 1R) sagen 54* — ib.                   46

(Reticendum) suuikenne 54' — ib. 47
(In commonitorio 1G) ì brieue 54b — «6. 48
(Promulgata) kiufit 55* — Fides Nicena 4'J
(Promotorum) pilita 55' — Conc. Carth.
II 50
(Deferenda n) altinonne 5G* — V    5t

(Emcrserit) ûlYj.mit 5G* — VI                  52

(Sicuti) soso 57* — XU1                    53

(Assuendum) zocisiuuonc 18 62' — Conc. 54
Afric. XXXIV                                                              55

(Tempora riecernautur) verdenzide 20 63* 56
— XLIII                                                                          57

(Absidiim v>) porliz 03* — ib.                          55

(Legi)   esenvesen2" C3b — XLVI                      5<j

Dilati   suinus  aldinantivarumll   63b   —60
XLVIl                                                                               6,

(Pretennittere) sorlazan 63b — »6.                 62

(Distulisti22) altinoles 65' — LI1                   63

(Scalpentes23) Iuckentc 65bLUI [dxc. 64

DXCI.   nXCIII.   DXCIV]                                                 65

(Flagilia) ubil scado 2* Ü5bib.    66


1 /. kisagon        2 Dissidere corr. aux Desedcre        3 zeman von ztvi-ilcr hand      4 diese
mid die 4 nächsten gli. von zweiler hand         s /. under         6 Continuare] a aus e corr.
7 am   untern  rande  sodann  tiere   dhohi mit rasar darüber                         * diese und die folgende gl.

von zweiter hand         ° Insucata] c mit rasur aus g corr.      "> Commonitorium] das zweite

o aus u corr. von) glossator                     " adstipulatione Ed.          '* die gl. von zweiter hand

13 depromsimus Ed,                    l4 ore Ed.              ls Ue: ferre] rasur von (                       xt coninionitorio] das

zweite  aus u   vom glossatur                       l7  serenda Ed.                   " diese und die folgenden gli. his

142, (il   von  zweiter  hand                 absidem   Ed.         ' rune  ven.    I. lesen vesen         Jl aldi-

nanti] t gestürzt   varum) rune ven        " distulistis Ed.        'J3 Scalpentes] 1 am- h radiert 34 ubil am linken, scado am rechten randp, beides, vbenso wie die 3 nächsten gli., von zweiter hand

173


Glossen   Leipzig,   Universitätsbibliothek   Rep.II.   6


Zs. 23, 98. 99


11,143


 


1  Priuetl eginigo 66' — Conc. Afric. LIV

2  (Ferme) nah 66bib.

3  (Indevotiis) hunholder 67' — LV

4  (Exempta) |nominivus2 671' — LVI

5  (Preleclo) kelcserr1 6S' — ib.

0 (Dirigunlur) sendid 6S1ib. (überschr.

1     p. 154)

S (Indagare) spurieii 6Sb — »6.

9 (Factiosorum) |ntiosorum3 pagari 79b

10      XCIIl

11 (Desiciscnnt4) |ant stalgebant5 79bib.

12 Inprouissimeu  ungecorenlihcl'ost 80b

13      ib.

14     (Undecumque) sovilioso " ST — XCV

15     (Obrepentibus) füllenden« 81b — XCVH
IG (Lala9) brunhcniil io 82* — C

17 (Scinda ") bogfode| '2 82' — ib.

IS Numidiarum gestat deda drog 821ib.

19    (Prerogcnlur) soreuurdii i gan 13 82' —■ ib.
Ferri brinken 82" — ib.

21      Concessit forgap 82bib.

22      Petiuerit14 bitid 83" — CIV

23      (Adlcgetj keosic 83* — CVI
2-1 (Indite) danai| 84' — CVIJI

25 Uilaueriinus 15 vison 84bCXIl

20   Clanculo dakno 17 98aUecr. Siricii VI

27   AbolellS niminil Qölet slinchit 106b

28         Decr. hui. XIII

29      Finctionibus10 lihidun 20  10S1XVIII

30  (In  supremis  suis)  in   sinemu   uzrislen


31 32

110* — Decr. hm. XXII
(Anhelitus) adii  114' — XXXV
(Repeti me2») mihsoclian« 120' — L   33
(Relatio) saga  120' — ib.                                      34

Asliitia23 harcusl24 128' —   Decr. Bo- 35

nisacii III                                                                    36

Cauillatio strid  128* — ib.                                37

Uersutias25 uicusliedi  128" — ib.                  38

(Accede) 11er 129b —  IV                                       39

Pcrtinaciter  stridliho2C   130'   —   Decr. 40

Cad. I

lncessere hanegegun 2" 130hib. Conpetat kelippid_ 130bib. Inprobis ubilen  131' — 11 Excesserint ubergngant  131' — III Conpendioso keuoorastemc  13 lbib. Pendere liagan 2S  131bib. Inslinctu stugidii2o 1321> — Vili Agunlur sintdriben. I32bib. Reiliuiuu arqinke  134' — XI Fincloriam 30 liliison  134' — ib. Sentilur forstamten   134* — ib. (Prosecto3') k|  135* — XIII In ablicitis32 unarlobenliban 135'— ib. 54 ([non| Crevernn!)  niloopdm|33  135' —55

XIV                                                                                      56

Remotioribus snasercn 1351' — ib. (nxci] 57 (Inponendum — oculis) veinonni34 135b 58

ib.                                                                                 59

Adimil danenimit  136' — XV                              60


1 pra'ripiat Ed.        2 nomini] dux leite i mis o curr.    vtisl rime vert.   l. kinomin uuas?

3 diese und die folgende gl. von zweiter hand.    I. contentiosorum        ' désistant Ed. '- I ant stalgebant] das erste und letzte t gestürzt       * improbissime Ed.       7 rune ven ; diese und die folgende gl. von zweiter kund         9 /. sclihenden         9 leda Ed.         l0 /. brunhcniu

11 Schida] i in e corr. n diese und dir folgenden gli. his 143,23 com zweiter hand.
I. bogfoder " /. fore uurdin brungan " petierit Ed. li cognouerimus Ed. rune
reu.    diese  und die folgende gì. von zweiter hand  " /. damo?             " aliolelnr Ed.

1J funetionibus Ed.       50 diese und die folgende gl. von zweiter hand      îl me fehlt Ed.
'-' soclian) der zweite strich des n abgeschnitten        33 astuta Ed.        " diese und die beiden
nächsten
gli. von zweiter hand         25 vcrsulis Ed.                           ™ diese und die 4 folgenden gli. von

zweiter hand        27 /. hanegegan        J* /. liagan.    diese und die folgenden 5 gli. von zweiter hand        i0  /. stiigidu         30   perfunetorie   Ed.         31   profectu Ed.        3J ab inlicilis Ed. 33 /. ni loopdun; der glossator verstand crediderutit        34 rune ven; diese und die folgenden gli. bis  144, 5 von zweiler hand

174


Glossen  Leipzig,   Universitätsbibliothek  Rep.II.   6

11,144

Zs. 23, 99. — Can. '4. {Massmann 83. 84)


l'Relatione sagane 136bDecr. Cael. XVI

2  Fuscetur saluuuid  137" — XIX

3  (Adylibus) zogengl1 139' — Decr. Uo-

4     vis II

5 Zizania drepso  13"9bib.

0 Sequaces uolgendi2 140' — VI


(Conpulimus) node|3 140* — Decr. Leo- 33
iris VI                                                     34

I'ertinuisse kekanka 4 144' — XII    35

(Preuius) for|5 144* — ib.                36

Ütcumque veso ° J45* — XIV           37

(Suspectis) soor|  145' — ib.             3S


1 /. zogengin         2 uolgendi] u aus ansatz der rune l'en?         3 I. nodedum        4 /. ke-
ksnkâ,   die gl. von zweiter hand                      5 etwa foragango                 c rune ven;   die gl. von zweiter

lianu

175


Glossen Lindau, Privatbesitz des Freiherrn Max Lochner von Hütten­bach,   verschollen

GlE=Eltener  Evangelienglossen

Überlieferung: Lindau, Privatbesitz des Freiherrn Max Lochner von Hüttenbach,   verschollen.

Die unsignierte Handschrift im Quartformat umfaßt 266 (früher 267) ungezeichnete Blätter. Sie stammt aus dem 967 gegründeten Kloster Elten bei Emmerich, wo sie sich nach einem Eintrag auf dem ur­sprünglich leeren Blatt lb bereits im 12. Jahrhundert befand. Daß sie dort auch geschrieben wurde, ist allerdings nicht wahrscheinlich. Aus der Eltener Klosterbibliothek, in der sie einen Brand des Jahres 1585 überstanden haben muß, erwarb sie nach der 1811 erfolgten Säkularisation indirekt der Baron Renne. Von ihm gelangte sie später an Max Lochner von Hüttenbach in Lindau am Bodensee. Die Handschrift stammt aus dem 10. Jahrhundert. Auf Seite 15b beginnt ein Brief des Hieronymus an Papst Damasus, der eine Vorrede zu den Evangelien gibt. Er reicht bis Seite 18a. Auf den Seiten 26a bis 88b findet sich das Evangelium des Matthäus. Dem folgen die anderen Evangelien.

Inhalt: Der Brief des Hieronymus und die ersten sechs Kapitel des Matthäusevangeliums enthalten lateinische und etwa 35 volkssprachige Interlinear- und Marginalglossen. Sie sind vermutlich von einer Hand geschrieben. Sie stammen aus dem 10. Jahrhundert. Die volks­sprachigen Glossen sind altsächsisch, enthalten aber einige althoch­deutsche Formen. Die Glossen zum Brief des Hieronymus finden sich alle in althochdeutscher Form in einer aus Mainz stammenden Hand­schrift (Mainz, Stadtbibliothek Hs. II 3 (früher unsigniert), Druck: Steinmeyer-Sievers 1, 708, Nr. 368,a) und viele in einer zweiten aus Mainz stammenden Handschrift (Mainz, Stadtbibliothek Hs. 371 (früher C 131), Druck: Steinmeyer-Sievers 1, 708, b). Die Glossen zu Matthäus kehren fast alle in den Essener Evangeliarglossen (Essen, Münster­schatz, Druck: Steinmeyer-Sievers 4, 286 ff.) wieder, mit denen sie auf  eine  gemeinsame  Quelle  zurückzugehen  scheinen.

Ausgaben: Gallêe, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 90-104 (Faksimile Tafel 2f); Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1 1879, Neudruck 1969, 708, 2-16, 18-33; 709-718; 719, 1-20, 31-51 (Nr. 363); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprach­denkmäler,   1899,   46-47,   Nr.   10.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 486; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 138; Bergmann, J., Verzeichnis der althoch­deutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 49 (Nr. 385); Bergmann,   R.,   Mittelfränkische  Glossen,   2.   A.   1977,   174.

176


Glossen   Lindau,    Privatbesitz   des   Freiherrn   Max   Lochner   von   Hütten­bach,   verschollen

46

X.

Eltener  Evangelienglossen

( Klteiicr glosseil zu


16a    Prœf.1 et a saliua quam.. imbibit:

farsland

5       falsarium:   irrari,   lûgenari: me clamans

maledicorum: scéldario: testi­monio

16b        a librariisdormitantibus: incurio-10       sis. ungiuuaron: autadditasunt

aut mutata

17a        codicum grecorum emendata col-latione: tesamnaCbrahti si  quis de curious:   firiuuizi-15      /^°41: uoluerit nosse 18a        recurrens ad principia:uuithar-

iliandi 26''    (l.ia)2fl usque ad ioseph numera-

bitur: tellian seal 20       quia ille earn curiosius: niûtli-

kor: aliis seruauit

27a        20 coniugem tuam:   thin a gi-mehlidun

(25) Nec ante nee postea . . earn 25       cognoscebat ita ut cum ea esset, ni uuâs mit îro ne ualctimo sia

28a    (2.ig)3 et ita timore depulso: ar-3*

min

 natus est benia- fed quia ivdç et benia-


min tribus coniunctre erant: te-samne emerkta: dedendum est . . persecutionem etiam in tribum iudç i)erueni(se: biku-man

3.2 Poenitentiam  agite:   h reu od gin a sun di a

(2) Congruus habitatori solitu- 2i)a dinis: ensedlion: est cibus . ut non delicias: ne gè rodi: cibo-rvm fed tantum necessitatem liumaniv carni!' exj)leret. gi-1 a u o d i

(IO)3 securis de manubrio : li e 1 fi a : consistât et ferro

(li)3 fed baptizauit ut: an thiu   29 b uuord: crederent

(4.13)3 galilea deserta est: uuarth   30b iuuostid

(21) residentes:   colligentes. te-   31 a l'amna lesandia (22)3 Regimili cçlorum nulli pe­cunie,    potest    comparari:    gi-uuerthirid uuerthan: tarnen tanti ualet.  quantum liabes.  it m;ig    tho    giuunnan    uuer­than.   so   mid   minnaron   so mid meron so man h au id

(5.2)3 Apertifoj5 oris. longitudinem


') In der lids, die Überschrift: Epistula Ilicronimi ptesbitcri beato pap.T Damaso. — *) Kapitel- und vers-ziffern des evangehums. Wenn dieselben zwischen klammern stehen, gehurt die d. glosse nicht direkt zu dem evangel'imnstexte, sondern zu einem worte oder passus, der in einer lat. glosse zu diesem texte vorkommt. 3) Randglosse. — *) G. arlazenaru. — 8) Besserung von mir; hds. Aperti.

*Wadstein,E. .Kleinere   altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 46-47,   Nr.   lo.

Althochdeutsche   Bestandteile   sind   unterringelt.

177


Glossen   Lindau,    Privatbesitz   des   Freiherrn   Max   Lochner   von   Hütten­bach,   verschollen

47


sermonis fiue manifestationcm: that he im so baro tofyrak1: doctrinïc significat

32*        17  soluere: brekan

(17)2 (\\\iv ■ sunt . . intellegenda. id eft fa mo m an a 18 apex: strikko (19) si uel minimum preceptum in lege destruerent. id eft far bra-kin

.'52b    5.20 reddas:   id eft  luas.   angcl-das

33a        33 reddes  autem   domino iura-


menta tua: thu se alt bi goda su e ri an

38 bculum pro oculo : scilicet eice.
utstik: et dentem pro dente:
scilicet excute, utsla                     5

(3D)2 ut nec illud rependas. ne uurekas

6.16 Exterminant:   id   est   demo-   34' liuntur. uuoliad

(16) Sparsis capillis ambulant et   io inlotç. id est sia g an g ad  bc-ropta.     endi    gebariad    so hriuliko2


')  (!. to sprak. — 2) JRnìKÌgìnssn.

178


Glossen   Marburg,   Universitätsbibliothek  Mscr.   39

Überlieferung: Marburg, Universitätsbibliothek Mscr. 39. Die Handschrift im Quartformat mit der älteren Signatur D2 umfaßt 159 unbezeichnete Blätter, davor und danach ein Blatt aus einer Handschrift des 11. Jahrhunderts. Sie besteht aus drei Teilen. Der erste Teil umfaßt die Blätter 1 bis 147, stammt aus dem 13. Jahrhundert und enthält die Evangelien des Johannes und des Markus mit glosse. Der zweite Teil reicht von Blatt 148 bis 151, stammt aus dem 12. Jahrhundert und gibt Ostertafeln, ein lateinisch-volkssprachi­ges Vokabular und ein Bruchstück aus Augustin wieder. Der dritte Teil enthält zweispaltig ein lateinisches Gedicht in Distichen (Hilde­bert, De nummo). Hier findet sich über migalis das volkssprachige Wort  harrn.

Auf Blatt la unten steht der Vermerk Liber see. Marie Vs. de Aules-burg (ähnlich Blatt lb, 13. Jh.). Demnach war sie im 13. Jahrhundert im  Zisterzienserkloster  Aulesberg.

Inhalt: Das lateinisch-volkssprachige Glossar enthält 15 Glossen zu Stand und Verwandtschaft und 47 Glossen zu den Körperteilen. Die Glossen sind eng verwandt mit den Glossen der Handschrift Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek Oktav 8 (Steinmeyer-Sievers Bd. 4 Nr. 129, Bergmann Nr. 141). Sie sind nach Gallëe niederdeutsch, nach brieflicher Mitteilung Thomas Kleins altenglisch-altfränkisch mit altsächsischem   Einschlag.

Ausgaben: Hermann, K.F., Marburger Universitätsprogramm, 1838, 13; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 3 1895, Neudruck 1969, 423,1-30, Nr. 946; 430,8-20; 430,27-431,24; 431,28-53, Nr.   956.

Literatur: Hermann, K.F., Marburger Universitätsprogramm, 1838,13; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 499, Nr. 285; Gallée, J.H., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, Leiden 1903, XVII; Michiels, M., Über englische Bestandteile altdeutscher Glossenhandschriften, 1912, 48 ff.; Bergmann, R., Die althochdeutschen und altsächsischen Glos­senhandschriften,   1973,   54,   Nr.   429.

179


Glossen  Marburg,   Universitätsbibliothek  Mscr.   39

B. Einzelglossare.   I. Der Mensch DCCCCXLVI       423

Marburger programm 1841 p. 23. Zs. 2, 204. 205

B. EINZELGLOSSARE.

I.   DER MENSCH.

A. STAND UND VERWANDTSCHAFT.

[vgl. 1, 7—11. 2, 65#".   5, 2 ff.   6, 8—14. 20—35.12, 15—20.   19, 50 ff. 65,

Uff   132, 24—146, 38. 176, 1 ff 179, 3—180, 54.  182,20 ff. 354, 27-46.

356, 63—357, 28.  363, 59—364, 43.   378, 5 ff. 384, 19 ff. 390, 7 ff. 393, 8 ff.

395, 26 ff. 421, 16 ff und unten Mischungen]

DCCCCXLVI o = Codex Amplonianus 0 8/". 125».    b =  Codex Marburycnsis D 2.

1 Coloni1   locatum   agrum   colunt   [.i. o]      Agnati. . .   .i. fadermaga    a   .i.   uader 16

2        anderes   lant   sezan   ab   [Isidor   ix,         mage /) [ix, 6, 1]                                  17

3        4, 36]                                                    Cognati . . . .i. mftder maga a .i. mvdc-r^l8

 

4  Inquilini«8 inbvirthich a iniendig è [37]         mage ò [2]                                              19

5  Indigena Inlendig a [39]                         Proximus magh a maihc 7 h [8]             20

6  Vrbanus bürgere ab [42]                              Fratres   de   patre   nati,   nliqimndo   gè- 21

7  Oppidanu83   burgsezo4  o burchsezan i          landan   (gelanden 7   fc).    quos    latini 22

8     [ib.]                                                             paternitates   appellant   (inkr|>retiuitiir 23

[) Libertus uriglazin5 a frigelazan, b [47]             6) aft t5J                                                  24

nan     Fratrueles . . .   hoc est   lnuidirsvna8 a 25

10 Libertini«   urigclazinsaun   a   frigelaten         noc mSdrenamL b [15]                          26

11      b [ib.]                                                    Pronuba, et  paranimpha huuelspccpersa 27

12 Manumissus   geuriethat   a gefrie'that ò         a huuel sopse 9 b [ix, 7, 8]   28

13     [48]                                                         Matrona    heimuroiuia o heimfrouua10 b 29

14 Dediticius *  ein  hantgengo a   inhantge-         [13]                                                     30

15     gan b [49]

1 nach der Überschrift De noïb;  cognationvm a         * Inquil'inus b        ' Opidanus 6

* burgsezo] r aus ansatz von go       § uriglazin] über u rasur a       * dedicicius 6       ' im
context b. vgl. Wright -Wülker 410, M ff Fratres . .  . aliquando gelondan   quas Latini
paternitates  interpretantur      ' muidiiBvna über unterpunctiertem ex duab;  sororib; a

•  Dietrichs deut un g Zs. 3, 119/ geht irre:   wahrscheinlich liegt nur entstellung von

ags. hadswape {geschrieben haadswape) vor. darauf nach Obstetrix freier räum a      10 im context b

Steinmeyer,E.-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen  Glossen  Bd.   3   1895,Neu­
druck   1969,   423,1-30,   Nr.   946;   43o,   8-2o;   43o,27-431,24-   431  28-53*  Nr
956                                                                                                      ....

Altsächsische Bestandteile sind unterstrichen. Bestandteile,welche un-unterscheidbar als entweder altsächsisch oder althochdeutsch angese­hen   werden,   sind  unterstrichen   und   unterringelt.

180


Glossen  Marburg,   Universitätsbibliothek  Mscr.   39

430              Sachlich Geordnete Glossare, fi. Einzelglobsare

F. {Zs. 15, 360. 361). — Em. 31.— Marburger programm 1841 p. 24. 25. Zs.

2, 205. 206

B. KÖRPERTEILE.

[vgl. 3, 50 ss. 9, 1 ff. 18, 2 ff. 52, 12 ff.   69, 12 ss. 177, 9 ss. 353, 30 ss. 362, 1 ss. 391, 8 ss und unten Mischungen]

DCCCCLVI

a = Codex Amplonianus 0 8.                    b Cbrfer Marburgensis D 2.

8 Capilli *  . . .   houethar Ì Vas a   125* Conas11 ovgan a 125» ougan b              27

9    jiqiuedhar b [Isidor xi, 1, 28]            Maxille kinnebein 12 a 125» kinneben b 28

10    Pili a pelle .i. lichhar a 125» [ib.]  [45]                                                           2f)

11    Cesaries ein schorenlath 5 a 125» [29]          Pinnula orlappa a 125* b [46]                30

12    Coma .. . hoc est lane a 125* fc [30] Canini 13   thesmannesgethunc* e  a 125» 31

13    Cirri .i. lebdaeloccas * a 125a   .i. lebde-           themannesgethunge u b [52]                 32

14     loccas 6 6 [ib,]                                             Arterie vuin^atren a 125b uintathren 1S 33

15    Crines wifphas 7 a 125» wiffi^7 b [31]            è [56]                                                     34

16    Timpora thuinnebein a 125»   thenebe'n     Rumen 16 uuasend 6 [59]                           35

17      6 [32]                                                       Lingua17   z*"unga   a 125b   thungan   ò 3(i

18 Vultus8   gedéna   a 125»   gedana 9    b          [ib.]                                                        37

19     [34]                                                            Cubitus 18 elenbogo. ì elen a 125b eilen- 38

20 TautonibuB ouer 10 a 125» b                           bogo ì elen b [64]                                 3!>

1 anguueiza] z aM« h * zu^uht] beide z a«s h * am rande, die deutschen gli. ausser der ersten übergeschr. * neue zeile mit rotem anfangsbuchstaben a * scho-renlath] t in c corr. a ? lath wol entstellt aus loCh • unsichere Vermutungen Dietrichs Zs. 3, 120         7 = wlffaha         • Uuultus b       im context b; vgl. Dietrich Zs. 3, 121

10 im context b, darnach lücke a, also wol zu ouerbrauua zu ergänzen, über tautonea
(bei Isidor fehlend) s. Ducange   6, 518          " wahrscheinlich   aus   Coronas  (Wright-

Wälker 157, 1) entstellt " übergeschr. a '* Canni aft " diese und die weiteren gli. im. context b. gethunc" e (dh. getunthe) collectiv zu tunbus, zant ? oder the mannesge tunthe (vgl. Wright- Wülker 157, 31)? " Wright- Wülker 157, 40. vgl. quod per eas aer fertur Isidor " darnach leerer räum a, ebenso nach dem folgenden Sublinguiü. Wright-Wülkrr 157, 45       " liganä b       " Concubitus b

181


Glossen  Marburg,   Universitätsbibliothek  Mscr.   39

I. Der Mensch DCCCCLIV — DCCCCLVII                      431

Marburger programm 1841 p. 25. 26. Zs. 2, 206. 207.  —  Tg.  1.


1 Vlnus" secundum  quondam   fathem.  se-

2     cundum quosdam eleii a 125b b [ib.]

3  Talias1 lenden o 125b h

4  Ale* osclen a 125b ôslen 6 [65]

5  Vngulas nagala b nagala * a 125b [72]

6  Tornx grecum nomen [ ~ ■ a] hoc [est a]

7     brüst lappa (burstlappa b) a 12 5b i [ 7 3 ]

8 Pectiis brustbein a 125b b.n.4beinò [74]
fl Papille vuarza a 125b warza b [75]

10 Aruiiia *   spunna.    7   liquando  nece   a

11  125b  spune   et   liquamen nezethe et

12                aliquando nece5 b [81|

13 Pulpu8   orspinna et est illuil durum  in

14     aure. Lira7 o 125b b \ib.\

15  Artus  lithe  (lidera   6) et  aliquando   li-
1G      mus8 a I25b b [84]

17  Vertibula9 vuerfbein a 125b uuirfbein A

18      [87]

19    Scapula scoldra a 125b gescolderaifOS]

20 Pale ßcoldrin a 125b scolderen 6 [94]

21    Spondilia r&kebein b rugboin a 125b [95]

ru

22    Spina   gclenda a 125b rukelende 6 [ib.\

23    Sacra spina lendenbein   b lendeinhein a

24      125b [90]


Renés lenden a 125b b [97]              28

Lumbi hufbcin a 125b b [98]           29

Ilium lanca b lanco a 125b [100]   30

Clunes gofen a 125b 6 [101]            31

Vertebra vuprsbanloa 125b uuerfbran b 32

[107]                                                    33

Suffragines hâinen 12f)b hâm b  [ib.\    34

Tibh Bcinkan a 12-r)b b [110]               35

Crura schina 125b Bcina b [ib.]             36

Bathmn11 thioch b thioth a 125b      37

Talus" enkel a   125b b [111]         38

Viscora beuillet flesc.13 dictum u propter 39

uiscuni quod o«t rinblood (rind blood 40

a), sine gilli.str 15 (billistr a) o 1 25b b 41

[11G|                                                    42

Uiscera int<>Miina sunt .i. thanua ■   125b 43

b [ib.]                                                   44

Uiscera  uitaliii   hoc   :     hart|rnethero16 45

(hart Inothiv b) a 12s)1' b [ib.]            46

UÎHcera   ciipitn   ncruomm   ex   sanguine 47

et  ncniis   copulata    quod   est   scood 48

Uran a 125b b [117]                      49

Tori   .i.   (idë n) lacerti   .i.   senu   lyran 50

(senuliran b) a 125b b [ib.]          51

Fibre leuerinlnppan a 125b leuorin lapa 52

b [12si|                                                 53


182


Glossen   Merseburg,   Domstiftsbibliothek  Ms.   Nr.   42

GlM=Merseburger  Glossen

Merseburger  Glossen   (G1M)

Überlieferung: Merseburg, Domstiftsbibliothek Ms. Nr. 42. Die im Eingang unvollständige Handschrift umfaßt 123 Blätter im Format Kleinfolio. Sie ist in verhältnismäßig schlechtem Zustand. Sie stammt wahrscheinlich aus dem 10. Jahrhundert. Sie enthält entgegen ihrer Aufschrift Isidorus de vita clericorum eine Sammlung von Kirchenväterauszügen (Isidor, Hieronymus, Augustinus, Prosper, Gre­gor) und Konzilsbeschlüssen betreffend Leben und Pflichten der Kleriker. Zu einigen der insgesamt 144 Kapitel finden sich neben lateinischen Federübungen volkssprachige Glossen, welche teilweise nicht mehr gelesen werden können. Sie betreffen hauptsächlich die Kapitel, welche über gewisse Rechte der Kirche oder der Mönche handeln.

Inhalt: Die rund 50 altsächsischen Glossen und Namen stammen von mehreren Schreibern des frühen 11. Jahrhunderts. Die Sprachform stimmt mit den übrigen Merseburger Quellen überein. Die meisten der in der Handschrift eingekritzelten Namen finden sich im Merseburger Totenbuch wieder. Der Dialekt dürfte ostfälisch sein, wobei einige Formen altenglischen Einfluß aufweisen könnten. Nach Wadstein sind die  Glossen   in   Merseburg  selbst   geschrieben   worden.

Ausgaben: Leyser, H., Z.f.d.A. 3, 280 ff.; Heyne, M., Kleinere altniederdeutsche Denkmäler, 1867, 92 ff., 2. A. 1877, Neudruck Amsterdam 1970, 95 ff.; Bezzenberger, H.E., Z.f.d.Ph. 6 (1875), 291; Gallée, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 235 ff. (Faksimile Tafel 10a, 10b); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899,   69-72,   Nr.   16.

Literatur: Hartmann, H., Grammatik der ältesten Mundart Merseburgs, 1890; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 145; Rooth, E., Die Sprachform der Merseburger Quellen, Niederdeutsche Studien 1932, 24; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 55, Nr. 437; Cordes, G., Altniederdeutsches Elementarbuch, 1973, 16, 20; Sanders, W., Verfas­serlexikon,   2.   A.   Bd.   6   1986,   410.

183


Glossen  Merseburg,   Domstiftsbibliothek  Ms.  Nr.   42

69

XVI.

Mérseburger Isidorglossen

( Mersebiirger flössen. )


De exorcistis1

4bl 433 quaecumque fuiiTent uexata geuuegicl2 in aedificatione templi

redigit apud se totiuspofleflionis instrumenta    originalia    erist-lica3 41'2       donum   quod  illi est ab spiritu

sancto concessum f(o)rgefen4 15"        a dal g er di'aconwf5 lî)a        Herim6


ERPGEIID7

Liutharcï8 geronimus \)reshitcY liudgerd9

E((l)edirara(ua)nllorotfel<l10 CXV. Quod canonica institutio evangelica et apostolica anctori-tate   s ulta   cet cri s   supcrcmineat

inslitucionibus.11 in  cauendif uitiis: . . . .ardia­li (un)la


67l

70'

10

103'


') Diese Überschrift in der hds. mit majnskcln. Die kursivierten Ziffern beziehen sich auf Isidori opera, Iiomae 17071803, torn. VI. 2) Früher nur von G. bemerkt. In der hds. ist gid unter geuue geschrieben; iinch geuiic ist ein loch im pergament und darunter steht mit schwächerer sehnst gi : der Schreiber hat offenbar zuerst die fortsetzung von geuue- hier schreiben wollen, wegen des loches aber vorgezogen, -gid direkt unter geuue- zu setzen. 3j G., der diese glosse zuerst bemerkt hat, giebt dieselbe wir. als erstlica an. — *) Die glosse zuerst von G. gelesen; sie steht zicischen den spalten, sen tinter forge geschrieben. 5) Fedcr-probe zwischen den spalten ; früher nur bei G. 6) Federprobe zwischen den spalten, von früheren herausgebern nicht erwähnt; wohl der ansang eines immens, cliva Herim«». — Zu s. 21* giebt G. die glosse aniscini. Das hier stehende sieht zunächst wie anisun aus. Ueber das rechts davon stehende latein s. G. Links steht [fed eius animimi uoluntate] luxoriae. sine ullu rcpiigfnationif stimulo delcctatur]. Ob hier eine glosse ivirklicli gemeint ist, ufiss ich nicitt sicher; vielleicht sind die buchstaben nur federproben : vgl. die wie es scheint von derselben hand herrührende feder-probe ams f 5. 05*. Unten auf derselben scite spuren einer glosse, von einem reagens-jlcck bedeckt; vgl. G. 7) Zruischen den spalten; ERP steht über GERD. Von früheren herausqebcrn nicht erwähnt. — 8) Zwischen den spalten; nicht bei 11. u. liezz. Unter Liutharlf steht &, HA|GR(ö)|& (X). — 5. 7JM liest G. eine glosse; ich sah da nur einen reagensfleck. Statt manna, wie G. für s. 7.S'a angiebt, schien mir nur uiomi(n) zu stehen, der ansang von in nomine domini, cine federprohe, die sich an einer menge stellen in der hds. findet; unten sieht auch eine federprobe. •) vim linken rande ; früher nur von G. vermerkt. I0) Verwischt; d. h. Ediram nan Rotfcld; von früheren herausgebern nicht verzeichnet. Zu s. 09hl giebt G. die glosse loncstsap. Das 1- ist unsicher; es kann hier auch h oder n stehen; toahrschcinlich hat man es hier nur mit einer federprobe zu tun. — ") Dir ühersrhr. in der hds. mit mnjuskcln. l2) JjCi/ser . . ciui uardiamin, 11. ... liciiuuardianuii, liezz. c/mr/ftt'dianuu "unzweifelhaft ist nur ardianiin, davor wahrscheinlich nu", (f. luuuaidiauun.   liez:, vermutungsweise "in eavendis = cn wurdiamhiit".

Wadstein.E. .Kleinere  altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899,69  -,72.   Nr. 16

184


Glossen  Merseburg. Domstiftsbibliothek  Ms.   Nr.   42

70


distare uromston1

tlistractis forfait!un2 atquç re-

nuntiatis   ende3   for|sekenunS

patrimoniis

Jumptibus:    b ottin:    dominicis

sustcntentur. : a (s)4      : quatinus:

thet se ti then thiiigun5: ad

ea  quç  contempl'erunt. minimo

redire . . conpellantur

1031'2

niamfcstumcstilloscopiosioribus:

manigeru(n)6:   ecclesie   sump-

tibus: bot(u»): quam canonicos

qui suis et ecclesie licite utun-

tur:   nietath:   rebus indigerc:

bithu(rfan)7

15

CXV1.   Qvod sint res

ecclesie8.

104!il     pro     temporum     oportunitatc: 20       hiburilicuru9

Ergo   res   aecclelïe.. pauperibus lO4a-     ctmilitibiis..stipendiarif*uuis(t-l)icrc10: debent intellcgi pauperes  foueant:   uu listi en11


Inefl abili ter: un t e Ili c a                   104kl

CXVJI.   Quod diligenter munienda   sint   claustra

canonico) itm.s

ne    lupus   inuisibilii'   aditum inueniat. quo ouile domini In­fo so   gd1*  -gredi.   et  aliquam ouium subripere ualeat inl'tantissime: onstondanlica13 luve   quç   pranissa14  sunt: ile- 104bl tene subpetit: iuul(e/Y*t)15

ÜX VIII.    (Qu)i in congreyan-dis canonicis modus actionis sit

tencndus.1*

Caucndum  summopere:  alierà m e st: . . est

nee ceteris ecelesiç necessitatibus 105'1 . . ualcant   adminiculari  iuul-l(i)stian17

nec animac nec corporis cur|ant solatia exhibere | mil lust18 Gulç: kieliritbi19: . . dediti      105ri


') Hds. uromst, zwischen den spalten neben distare ; //., lìezz. u. G. uram-statt urojn-. — 2) Zwischen den spalten neben distr.ic-, (-tis am ansang der folgenden zeile). 3) Hds. end. — *) Nach a(s) acht bis zehn unleserliche buchstaben, durch reagentien verdorben ; G. (iht) buotet uuerdin "beinah unlcsbar" ; mir wie Jiczz. schien ganz sicher zuerst cm a zu stehen und dann wahrscheinlich s. — 8) G. stellt die glosse unr. nach sustcntentur. — *) Von -n nur noch der erste strich zu sehen. 7) G. hithurfen. — 8) Die überschr. mit majuskcln. — °) Ueber uigilunter und [pcrpcnjdcnda s. 1()4*1 reagcnsjlcckc mit spuren vonglosscn. 10) Hds. uuis[icre (t ist wegen des engen raumes  —   auf dem oberen teile von 1 nachgetragen tvorden) ;

i

das kleine t von früheren herausgebern nicht bemerkt. n) Hds. uulsticn. — 12) Zwischen den spalten ; so auch 11. u. Ticzz. ; G. unr. so sagd "das a ist sichtbar, wenn man das pergament vor das licht hält" (ich konnte auch in diesem falle nur o hier lese») und nach G. sollte der durch das <! gehende strich einem buchstaben gehören, der über einem d gestanden habe (die spur eines solchen buchstabens konnte ich nicht erblicken). Wie g(î aufzulösen sei, weiss ich nicht. In dem in der neben­stehenden zeile befindlichen worte ouilc ist eine correctur vorgenommen worden und

o

vielleicht bezieht sich die glosse auf diese. — 13) Hds. onstandanlica (das o über a ist ebenso gross wie dieses; -a- der früheren herausgebet' also ungenau und irre­führend). — ") Hds. piuiila aus Pmilsa (= penniflaj corr. — 15) Ergänzung von lìezz., nach iuul ein reagensfleck ; G. iuulestit. — ie) Die überschr. in der hds. mit majuskeln. — ") H. u. Bczz. iuullistian, G. iuullcftian "e oder i nicht sicher". 18) Am inneren rande neben dieser zeile. IU) Hds. kiel iritlii, Bezz. u. G. kic-liirithi (das zweite "i nicht deutlich" G.) ; ich bemerkte zwischen kiel und iritlii einen kurzen etwas schrägen strich, der aber bei näherem zusehen nur ein durch das pergament gehender stich ist. 9a)  70.22  l.   militibus  christi   stipendiant

185


Glossen  Merseburg,   Domstiftsbibliothek  Ms.   Nr.   42

71


CXVIIII.   De  his qui in con-

gregatione sibi commissa solum-

modo ex familia ecclcsiac clericos

aggrcgant.1

105bl     ali quid incommodum: unimetes nihil quçrimoniç: chige: contra se obiccre: duuan scuerilTimii' uerberibus affician-tur: iuuegde uucr|than aut   humane   seruituti    denuo: son:     crudeliter     addicantur: idomde | uuerden prsusertim : ti t hur si e ((!) ti2: cum apud deum non sit personarum: seise dia:  accef>tio:  fed  potius ut propter quam Intulimusocca-sionem:   sc (o)t3:  nullus prela-torum  seclusis:   utbislotenun: nobilibus   uileJJtantum    in    sua

105b2 congregatione adj|mittat personas G XX. Qui clerici in congre­gatione canonica consultai eccle­siastica accipcre debeantstipendia.x nee   res  eccleliaruin   inofliciose


u n f o r t h i a|n a d 1 (u) c a4, accipere debere  non   ab   re   putaiiiraus: ni a tel a   at|tcdun5:   nonnulla capitula libri prosperi   ad   me­dium exempli causa deducere        5 ea quibus opus:   thçrua6:  non 10C' habent

exigunt: ai sebi ad
operosa dcuotio: uucrklic içr-
nihedG                                                       io

uitare: mi than7 CXXI.     Ut    in    congregatione canonica equaliser cibus et potus

accipiatur.

falce iustitiç rcsecctur: sa     8     1078 CXXII.  De mcnsura cibi et

potus

baud rad9                                                                       10Da

CXXIII. Quod a prçlntis ge­mina past io sit subditis in-      20

pendendo1

intremendi examinis: an themu  1101'
degç6    (t)10     fvrlituuerthan
gsc(u)......... n: die


') Die Überschrift in der hds. mit mojuskcln. 2) Oder ti tliursletti viit eiìicm zwischen den beiden t stellenden zum zeichen des Wegfalls durchgestrichenen langschaft? G. "tithursledti oder -slethi nicht sicher"; ein -h- vor dem -i zu lesen ist nicht möglich, weil der nach dem langstrich stellende kurze strich einen hakrn nach rechts hat, was bei dem h der hds. nicht der fall ist. 3) Vor lo oh paar undeutliche buchstaben und nach t vielleicht die spur eines buchstabens. II.1 .. l'c.it, H.% u. Bezz. . . stat, G. gascopun (-pun ist entschieden falsch ; G. hat zum teil striche, die von der anderen sette des biattes durchscheinen, mit fjclcxni). *) Am rande; Bezz. unforthianadliica, "zweifelhaft könnte man sein, ob iiadluca

oder iiadluca". — 5) H. ni............ tediili "vielleicht ni idei ahtedun", Siccrrs las hier

(nach gütiger mitteilung) 1872 niateli attediili, Bezz. nateli attediili (1111- ini nicht gut möglich); G. niatela attediili. — - •) G. um: c statt ç. — 7j Zwischen den spalten. — *) G. sau...,.usan schwer ìesbar"; fa ist ganz deutlich, die fortsetzung von einem reagensßcck bedeckt; nach fa glaubte ich ga wahrzunehmen. Dieser reut einer glosse von den anderen Herausgebern nicht erwähnt. <S'. 107*2 atn rande liest G. thesma neben pulmeNtum ih folgendem zusammenhange: paiiom et pul-meNtum et elimofinarum partes equalitcr canonici accipiant. Mir schien vielmehr (th)e sp(i) (d. h. the spisa?) da zu stehen. 9) So zwischen den spalten von den früheren herausgebern gelesen, Sievers las (nach gütiger wiltcilung) 1S72 darüber sic baca; Bezz. darüber s. . n .. und G. ssic. Ich konnte von hardrad nur ein (unsicheres) b wahrnehmen (die stelle ist von einem dunklen rcagcnsßrck bedeckt). H. stellt das wort zu dem nebenstehenden neccfl'aria pulmenta und erklärt es als "was für den herd dient, kochspeisc, gemüse". Bezz. sagt: "zu welchem wortc die glosse gehöre, lässt sich nicht unbedingt angeben". Vielleicht hat man es hier, wie oben s. <>9.3,i,t etc. nur mit einem mit dem text in keinem zusammenhange stehenden ciugckritzclten navi en zu tun. 10) Lcyser und II. lesen das hier siehende zeichen zunächst als t.    Bezz. sagt, es sei "einer kritischen klammer ähnlich" und vermutet,

186


Glossen  Merseburg,   Domstiftsbibliothek  Ms.   Nr.   42

72


Qualis cdlerarius sit

const ituendus1

121b2     Debet   procurare   praelatus  ut

fratribus ccllerarium non uino-

5       lentuin Non  superbum Non tar-


dum Non prodigum fed moribus honestum ac deum timentein constituât qui et stipendia — bise ss e2 — fratrum fideliter ser-uet et diligenti cura administret


dass der glossalo)1 damit habe andeuten wollen, dass die durch d (con intreniciidi) getrennten degç und fvrtliuuerthan zusammengehören. Wenn es ein t ist, steht es wohl als ablcürzuitg des artikcls eines dem lut. cxaininis entsprechenden Substantivs. u) Nach gsc(u), wo jetzt nur ein dunkler reagensjlcck zu sehen ist, las liezz. -lü diiuan und über diuran ein us..; (ì. liest gsculädi und Sievers las (nach gütiger Mitteilung) (1872) „gsculü urV" — G. fültrt s. 242 nute 3 eine glosse nccglc »», fügt indessen hinzu, "ob neglcgcntia zu lesen". In der tat gehören diese bucli-stahm zu der rechts stehenden textzeile, an deren ende ein Verweisungszeichen derselben art wie vor necglc (nccglc-V) steht; da ist nämlich eine zerfetzte stelle, wo gerade negle- gestanden hat: am ende der zeile sieht man noch dus -e und am ansang der folgenden zeile folgt -gentcr; der Zusammenhang ist: ant alio quolibet modo HCglcgciitcr uiuendo.

') Die Überschrift in der hds. mit majuskcln. — 2) Steht zicischen den spalten iiml über dem ansang ron c.oiiïtituat ; die mit constituât beginnende zeile endet mit stipendia.

187


Glosse     München,   Bayerische  Staatsbibliothek  Clm  6283

Überlieferung:   München,   Bayerische  Staatsbibliothek   Clm   6283. Die   Handschrift   umfaßt   45   Blätter.   Sie  enthält   Augustinus,   Enchiridion de     fide,     spe     et     caritate.     Sie     wurde     im     zweiten     Viertel    des    9. Jahrhunderts   in   Fulda   oder   Mainz   geschrieben.    Über   Freising   kam  sie nach   München.

Inhalt: Die Handschrift enthält auf Blatt 8b eine volkssprachige Interlinearglosse. Sie stammt von einer Hand der zweiten Hälfte des 9. Jahrhunderts. Nach Mayer ist sie althochdeutsch, nach brieflicher Mitteilung Thomas Kleins altsächsisch oder altmittelfrankisch. Ausgabe: Mayer, H-. Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo  o.J.   (1975),   73   Z.   20.

Literatur: Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossographie, in: Liber Floridus, FS Lehmann, P., 1950, 14; Bischoff, B., Die südostdeutschen Schreibschulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit, Bd. 1, 2. A. 1960, 140; Bergmann, R., Verzeichnis der althoch­deutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 63, Nr. 520; Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Buffalo o.J. (1975),   73.

188


Glossen  München,   Bayerische Staatsbibliothek  Clm  6283

f.8v    quatinus, that - 239

*Mayer.H.,   Althochdeutsche   Glossen     2o.

AHsächsische   Bestandteile   unterstrichen. Althochdeutsche   Bestandteile   sind   unterringelt,

189


Glossen  Oxford,   Bodleian  Library  Auct.F.1.16

GlVO=Vergilglossen   aus  Oxford

Überlieferung:   Oxford,   Bodleian  Library  Auct.F.1.16

Die Handschrift im Folioformat umfaßt 416 zweispaltig geschriebene Blätter. Sie enthält Blatt la Vergils Georgica von 2,120 an, die Argumenta zur Aeneis und ein sechszeiliges Gedicht. Blatt 17a begin­nen Servius1 Scholien zur Bucolica und Georgica, 83a ein Kommentar eines Anonymus mit Exzerpten aus Isidor und anderen Verfassern zu Bucolica, Georgica und Aeneis, darauf varia glosemata, 105a Vergils Aeneis und ein Gedicht, 199a Servius' Kommentar zur Aeneis sowie ein Gedicht. Blatt 416a ' steht der Vermerk: Qui me scribebat tibericus (tiberius?)   nomen   habebat.

Die Handschrift ist eine von drei Vergilhandschriften, die der Mün­sterische Leibarzt Bernhard Rottendorph Nikolaus Heinsius für dessen Vergilausgabe lieh. 1697 kam sie mit anderen Heinsiusschen Hand­schriften durch Verkauf an die Oxforder Bibliothek. Die ältere Ge­schichte  der  Handschrift  ist  unbekannt.

Inhalt: In der ganzen Handschrift finden sich etwa 250 volkssprachige Glossen. Sie scheinen von zwei Händen herzurühren. Im Kommentar des Anonymus und den Varia glosemata sind die Glossen im Kontext, in den   übrigen  Büchern   interlinear  oder  marginal.

Die Glossen sind altsächsisch. Sie wurden wohl im 11. Jahrhundert ge­schrieben. Die auf den Blättern 83b bis 104b stehenden Glossen sind Abschrift. Einzelne Elemente sind  althochdeutsch.

Ausgaben: Suhm, P.F., Symbolae ad Literaturam Teutonicam anti-quiorem, Havniae 1787; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeut­schen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 716, 4-28; 716,32-719,14; 719,32-44 (Nr. 865, Vergil); 724,22-24; 724,44-725,10; 725,24-33 (Nr. 878, Servius in Vergilium); 725,14-33; 725,38-727,9; 727,31-38 (Nr. 881, Commentarius Anonymi in Vergilium); 4,245,1-246,6; 246,24-27 (Nr. 1232 Adespota); Gallée, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 153 (Faksimile Tafel 4); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenk­mäler, 1899, 109-114, Nr. 22, Ergänzungen S. 152, Nachträge: Steinmeyer, E., Besprechung von Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler,   1899,   A.f.d.A.   26   (1900),   203   f.

Literatur: Priebsch, R., Deutsche Handschriften in England, Bd. 1 1896, 182, Nr. 179; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 588, Nr. 491; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 151; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   214   ff.,   250   ff.

190


109

Oxford,   Bodleian  Library  Auct.F.1.16

XXII.

Vergilglossen aus Oxford

( Vergilglossen in einer Ox for der Handschrift.   )


lob

5a

5" G1-


Georgica1. 3.257 picee: arbores uiuhtan2

taxi: icbas3

365 acie: uuihta4  4a 3.24 scena ut uersis: uidere thea

the5   5a

25 aulaea urabihang6

72 delectus7: luue dilectus

173 temo: thisle

Isidorus, Etymol.8 XII.

De equis. I Aureus. uuahsbl(anc)

Gilbus. badius. falu

Spadix. dun

Glaucus. glasa

Cadius.9 bias

Petilus. fitilu10   1oa

Scutulatus. appui g re

Guttatus. sprutodi

Mannus. fiarscutig

Mirteus. do fan uel uuirebrun


Maurus. alsuart Iumenta. m ergeh ? Tottonarii.11 thrauûndi lla Tottolarii.12 Telderias

Georg.

3.308 ubere, udere13 310 mammis: gederun14 14a 3S5 Lappae: cline 4.38 tenuia: thunni 41 uisco: mistile 141 tiliae: lindian ICS fucos: drenan 213 Stellio: mol

244      fucus: brana15)15a

245   crabro: hornut
395 phocas: mirikoi10

Serviti* in  Verg}'1 Ed. 6.78  upupam :   u u i d u h o p p e hirundinem: su al an

8.73 stamen: uuarp Licium18: h e nil d


7b 8"

12b

14a

33'> 37»


') Vgl. A. Gl. IT. 716. — 2) Madan uuilnan, Kluge Z. f. d, alt. 28, 260 (Kl.) "kann sehr wol uiuhtan gelesen werden''. 3) Kl. "vielleicht iclias". — *) G. uiuhta.   —   5) So G. ; Madan s. 102 unier "Dubious".  —   °) Am rande von erster

e

hand. 7) lids, dilectus. — S. 5b steht dann am abgeschnittenen rande von erster hand neben v. 82 hach | imi (in unsicher) | iwa j (uuahshlanc. zu albis?) (A. Gl.) ; statt inu liest G. iuus. — 8) Die folgenden glóssen his z. 6 r. stehen am rande neben den versen 180—192; nach Madan sind sie vielleicht, nach G. bestimmt ?'o» erster hand. — •) L. candidus (A. Gl.) 10) Nach u reste von buchstaben; Madan "forsitan . . fitiluoz", A. Gl. "l. fitiluot", G. fitiluot. — ") Oder Tortoiiarii ; die erste form die richtige, vgl. Du Gange, Gloss. 6,622b = trepidarli (A. Gl.). 'V Oder Toctolarii; G. (nur) Tottolarii. — 13) So Kl. u. G, von Madan nicht ver­merkt. M) So Kluge u. G., Madan goclerun (? geelerun, geelcrun) das A. Gl. in cederua gebessert 7vurde. I5) L. drana (A Gl). 16) Von erster hand. Das hann von Madan angeführte cymba cuba v. 506 ist alles lat. (A. Gl.). ") A. Gl. IT. 724-; vgl die cd. von Lyon, Gnttingnr. 1826. —  '") /v/. lirin und lini*.

4a)Napier   las   uiuhta; Wadstein   152;Steinmeyer ,A.f .d.A.   26( 19oo), 2o3: uiuhtan.

5a)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26   ( 19oo), 2o3:nicht   volkssprachig, verderbtes theatrum   ?

loa)Vgl.   Wadstein   152.

lob)   Steinmeyer,   A.f.d.A.   26   (19oo),   21o  uuirtbrOn.

Ha)     thrauandi   in   thrauondi   korrigiert.

14a)Wadstein   XIV   366  Stiria:   cakeli   (k   aus  corr.?)   8a

15a)Handschrift  drana;so   auch  Steinmeyer,A.f .d.A.   26119oo) ,2o3.

*Wadstein,E. .Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899, Io9-114,   Nr.   22. Althochdeutsche  Bestandteile  sind  unterringelt.

191


Glossen Oxford,   Bodleian  Library Auct.F.1.16

45a   Ge. 1.7', lupini: sic baue
461'              „ 139 iiiseo: mi stile

111)


48" 03» GÌ)"


15

84" 85"

86»

80" 87"

30 85 40


Ge. 1.172 lîinç auies. que. ri e st r a

glarea:   id    est  arena.

dicimus

2.212 grat1

1.173 Tilia. linda10 1.264 Vallos. sunt quos dicimus

2.389 fiirtillc : gaslio2 nel surkc. gasliç3 nel fmk e3

3.82 album quod pallori con­stat esse mainimi:  uuasblano1 Comment, anonymi in   Vcrg.y<5& Eri 1.54 Hibleis.  herba est quam nos dicimus aduch

1.57 l'alumbes. columbç Amt. quas dicimus menistuba

2.36 Cicuta, nerbaest quam nos dicimus scheming

2.50 Calta, eie

3.20 Carecta multitudo her-baruni. In ])alustribus. quas dicimus semi thai

r>.39 Cardimi", thistil carda

„   Paliurus. hag a n

7.32 Coturno, calciamento ue-natricio quod alii dicunt perisce-lidas. aut ho fon

7.50 Fuliginem. quod nos dici­mus ruot

8.74 Licia. id est quod dicimus harluf Ge. 1.75 Viciç V^u^ccjnui

„ 94 Kastrum.6 reçho

95 Crates.

„ 139  ViscO.

144 Cuneus.8 vuecke

153 Lappo.. clToTne

162   graue    robur.    id grendil

1.164 Tribula. sic gii

„ „   Trahe.9 ^ida

165 [VJirgea preterea. id elt garj 9a

1.166 Crates, hur th. aut

pii ali

4a

*~~2~7ÌS9 Filix11 sani „ 374 Vri. id est animai quod

dictum est urrint 2.389 Oscilla scoega 3.H7 Asilo, bremo 338 Achalantida id est unis.

nathagala

3.366 stiria id est i hill a 543   Pliocç    id    est   animal

niarinum.    quod    nos    dicimus

elah12 4.63 Melisphilla.   herba quam

dicimus biniuurt 4.131   Papauer.   herba   quam

dicimus maho. 2.413 ruscus. ramnujf 4.271  Amello.   herba.   golth-

b 1 o ni o

4.307 Tigna.14 latta Ac. 1.123   Ilimis.   n uo e.   in   qui-

bus   tabule,   in    unum   coniun-

guntur 1-169 Vnco  niorsu.   (]uem   nos

dicimus chrampho       14a

/V^-*N—>*v.r****"^-^

1.323 Lincis. id est los apud nos animal quod dicimus

1.435 Fucos. drenon quos nos dicimus

 est

1.698 Sponda, lectum siue boddipret

2.135 In ulna, hoc est15 in palustribus locis ubi crescit iun-cus ac papyrus, et quod nos dicimus suucrdollon

3.428 Delfinum. mirisuuin

3.453 Dispendia. ungi fu ori

') L. griat (Uh.).  —   2)   G.   u.   Madan   in Journal gallic. —   3) Die zweite niederschrift der glosse steht am rande; alles von erster hand.  — *) G. itiiahs blanc.

   5) A. Gl. II. 725 s. --  ")   Verg. rustris.   —   ') Oder liulif.   —   8)   Verg. cnueis.

   *)   Verg.   traheac.   —   10)   Dann   G.   stiita   (wannbrintn   aratri)  als  as.  glosse!

   »)  Verg. filicem.  —  ») L. ielali (A. Gl.). — ») So Kl. u. G., Suhm sp. 38$
nhrr ramniISt also gewiss lat. M) Verg. tignis. — l3) clt am rande ixnehgeiragnx.

4a)Wadstein   152:Lesung   in   Anmerkung  4  unrichtig.

5a)Wadstein  XIV 383   renones :   cursine.   73b-383.

^^________________

9a)Wadstein   XIV   166 Mistica   (ed.   mustica).   quasi   mundantur   palea   .   a frumento    cum    uuanna     87b.     Steinmeyer     A.f.d.A.     26{ 19oo), 2o3:    oder lat.   vanno? 14a)Steinmeyer,A.f.d.A.   26( 1900), 2o3:   crâpho.

7a)Wadstein   XV 26 Handschrift  c:hulis;so  auch  Steinmeyer. A. s .d. A.   26


89»

90»

91'

92a 92" 93» 93h

95*


Glossen  Oxford,   Bodleian  Library  Auct.F.1.16

111


95" Ac. 4.131 Lato ucnabula serro, id est i'taph. in se habentem latam hastam quam nos dicimus euur-

spioz_

1)0

96

!)7a

9S" 99»

5.177 (.'lamini,   quod nos dici­mus. helta. in summitatc eft 5.208 Trudes. lurk a 6.13 Triuia  dicitur  diana   co quod   in   tribus  locis  ubi   très uiç   in   nimm   comieniunt.   quç nos dicimus giuuicge 6.205 Viscum. id est bu lis „ 200 Brattea, blech 7.48 Picus. auis. speth „ 378 Turbo, in modum factus globi   rotundus.   quem   dicimus doch1

7.300 Thirsus2. stil herbe 417 Rugis,  hoc  dicimus nos  2a

8.278 Sciphus.   pania statina

9.170 Pontis.   scalis.   aut~quo<T rustici dicunt elida

9.476 Radii, rauua

11.64 Crates, elida

862 Papilla summitasmammç id est uuarte

12.120 Verbena, lierba quam dicimus hami£

12.413 Caulem comantem id eft stipitem cum foliis. quam dicimus stil

12.470 A temone, hoc est in anteriori parte plaustri ubi boues ligantur. apud nos the ssali a

Varia gloscmata*  Callum  caro  et  cutis indurata quod nos dicimus. suuil Flocci sunt quoi' nos in uestimen-tis thiudisce uuuloo dicimus4


Culcites. bedd                                       1«4"

Culcitum    id    eft    plumatium.

beddiuuidi

Cauteriola. canteri

Torcgma. scirp^ercuTe                          r>

Tornarius thrcslsar>

Maialis. barii g

Murica sue gii

Mu seul*, grimo

Migale. hanno                                       io

Allee ahtïrencia0

(iobio. grimpo

Esox. Iah s

Lucius, h act h

Capito, al und                                         15

Timallus. a fco

Tructa. furii7

Sardinia, h e ring

Axedones id est humeruli. luni-

sas                                                           20

Scorellus. amer

Terebra et teretruni. nauugcr

104"

Crabro. h or nut

Aucipula. fugulei0110

8a

h e r (1

Andela. branderoda8

9a

Amia, fiurpannç9 uel

Apiastrum. biniuurt

/Esculus. boke. uel e e

Aestuaria. fi od. uel bitalaiïum.

30

ubi duo maria conueniunt

Acinum. hind bili

At lamenta riunì. Marii orn

Atiamentum. blac

Fasciola, uhm in g

Verriculum. besnio                                35

Villosa, ruge

Villa, li ni 11 h ru g e

Vadimonium. borg

Bacinia. beri

Botholicula. stoppo                              4(>

Bracium. malt10


') L. doji (Uh.). — *) Verg. thyrsos. — 3) (Jueïle unbekannt. — *) Dami
G. dnssios (demones), was nicht deutsch ist; s. Du Canye, Gloss, diisii. —
5)                                                           8 über e geschrieben. — ') ? ; G. alœrcnria. —

7) So G. u. KL;  von  Madan nicht vermerkt.  —   8) Oder  branderede  wie  G. •) G. fiurpannc. — l0) Vgl s. 112 note 1. 2a)Steinmeyer,A.f.cl.A.   Z6( 19on). 2c3: rüphusli.

8a)Wadstein   152:Le.sinig   in   Aniiicrkiiiig  8   uiiridii i;;. 9a)Wadstein   152:Lesung   in   Anmerkung   0   unri.tii i^.

193


Glossen  Oxford,   Bodleian  Library  Auct.F.1.16 112

3.15 socii: i sue se

3.217  Proluuics  sordis effusio   id

g esse od est12'11«-282 euasisse ouerrunnen hab-

bien

286 clipeum: buculanl3'1ia 549 antennarum se g el g erd12 561 rudentem: vel rudente,  cir-

culo gubernaculi. id eft stier-

uuith12

640 corna: curnilbom 671   [fluctusj   acquare:   igrun-

dian

688   ostia:   introitum   im ut hi12 4i8 pertaesum:   odiosum  athro-

tan 88 opera interrupta: undarnu-

raana14

104 dotales, uuithumlica15 7.37. ucnabula: lanceç euurspiat 73.0 fìbula: spenule 755 caprae  Cai>rea.   re ho.  nam

crapra get dicitur12 167 Signum terrç signum. id eft

ertlibigunga1-'10 230 talaria: scridscos17 245 tranat: vulotad18 250 mento: ^cji^nm^ 400 ciet:19 utihaT(a)d20 534   procos:   a])petitores  druh-

Bracinarium. brouhus1 Bouelliuin. faled Bradigabo. feldhoppo Balista, st assi e n g rie 5         Brancia. kian Burdo. uurenio Cincindila. uuocco Cratus.2 bollo Cerasius. kirsiebom io       Cerasium. biri

Clauatum. giburdid Arnoglofsa. uu(i)gbrede3 Plebeios psalmos id est seculares psalmos id est uuinilieth 15       Jleditus. hembrung Petulans. uu re ni se Pastellus. hunegapl Pustula4 angseta Aeneis.6

10!)*

ni"

112b 113a

114" 11««

1.323 lyncis: losses0 337 suras: una than'''7 435 fucos: uaspe6 777 Pallam: hroc 724 crateras: bicerial'8'8a 2.16 abiete: d.'cnniun 55 foedare: gihonen 112   acernis:   m a p u 1 d r e u m : . mapulder: acernis9 147 amicis: friundlicun 229 merentem: uuirthigen10 441 testudine:   id   est   densitate

armorum id est schilduueri        5.72.9 mergis: dukiras22'
1   402 ariete: murbraca11«110-                     205 murice: duuansten22'Wa

i)                                                             das erste u oben zwischen o m hfï h gc-

V

schrieben; statt Bracium. malt Braciuariuiii.  brouhus hat  G. n u r Bracium. brohuf.

   *) C aus G con:; Gratili' von erster hand geschrieben. 3) Klugr, Z. f. d. alt.
28,260  "wahrscheinlich   uuegbredc";   Madan u.  G. uuiglircde.   —  4J G. l'ustulus.

   Ä) A.  Gl   II : 716*i ff.   —   n)   Von erster hand.   —   ')   Das  von Madan  zu   i:
427 angeführte portus  cathoma ist nicht deutsch,  vgl. Servais (A. GL). 8l So
Kl.; G. bikerias, Madan nichts.  — °) Die beiden letzten wortc am rande. —  10) Jsds.
uuirtbiganen;   -an-   aber unterstrichen (Kl.) — ") So Kl. u. G.,   Madan  mnrliaca
(? murltaca). — 12) Randglosse.   —   |3) So Kl.; davor scheint c getilgt: Madan u.
G.
hueulau.   —   ") numaua am
rande;   nach nudar steht intermilla   —   '*; So Kl.
u G., von Madan nicht vermerkt. I8i L. erthbiuunga (Hh.). — ") So Kl. u. G.;
Madan scridfoos, das in A. Gl. in scridscos gebessert lourde. 18) Am rande von
erster
hand; l. ulotad oder iulotad (A.  Gl.) — •") 7'/'</. mnvet, s. die Varianten. —
20) Madan u. G. utibalad,   Kl. "vielleicht utihalod."   —   ") So Madan in Journal
u. G.; A. Gl. drulittingas. — ")   Von erster hand.


H?1-119b

120»

u i

122b

124a

125* 125b

126"

128b 129»

132»


 


3a)Wadstein   152:   Es   ist   uuegbrede  zu   lesen. 8b)Steinmeyer.A.f.d.A.   26( 19oo) ,2o3:proluit

big(a)t   lllb-739.

12a)Wadstein   217:Statt  sordis  steht   über   gess-(in   gescod)   forths.d.h. forthscod.   119b   über e   in   gescod  steht   ein   kleines   i;   Steinmeyer A.f.d. A.   26(19oo).2o4:   forths   :   ist   verderbtes lat.   sordis.

22a)Wadstein    XIV    2o8:contos    st(an)ge    (Randglosse-davor    etwas    verwischt '. 132


8a)Steinmeyer,A.f.d.A.   26( 19oo).2o3:Es   ist   bikerias  zu   lesen. MalWadstein   XIV.Bol:   lucifer   :   dagsterra   (zwischen   g   und   s

stand vielleicht ein   Buchstabe?)   117a-8ol. 13a)Wadstein   XIV   444   notas   .   mandat   (Randglosse)   scribit   notu

121b-444.

21a)Wadstein   152:Es   ist   druhttingas  zu   lesae. 21b)Wadstein   XIV   5.I06   Famaque   finitimos  et  clari   nomen   aceste

itnarida   (am  Rande)   exierat.   131b-v   I06.                                         jg4


Oxford,  Bodleian  Library  Auct.F.1.16

33*   5.230 pacisci: (ir)thingiaii1»5* 33"     269 taeniis: tona, ne stila

306 leuato: gifuriuidemo1

332 titubata   [vestigia]:   calcata

uuankonda

337 munere: fan fullistia3/3a

546 impubis: unbardhaht4

566 [vestigia] primi [alba pedis]:

uüas fitiluot

578 Lustrauere  [in  equis]: uni-

biridun

630 hospes: uu(e)rd

37

710 fortuna: missiburi

714    pertaesum:     odiosum     sit

athrotan

719 incensus: giscund

732 auerna uuunni5

735 Elysium: sunnanueld

745 acerra: cerra. uas turis. ar-

cula turaria. id est rocfat1'1"

758 forum: mahal

138»

811 periurae: f orsù or e nero I39a      852 adfixus: tohlinandi0 140"   0.180 piceae fiuchtie

141» 143»

144» 145» 148" 150" 152-153* 153"

181 Fraxineae: eschinç

205 uiscum: m ist il

214 robore: rinda

420 offam: muhful8

offam cleuuin9

555 palla lakene10

682 recensebat: tal de 7.109 adorea liba: bradinc diski

319 pronuba: maker in

506 torre: brande

r,90 alga: rietgras"

626      tergunt11 uegadun12

627      Aruina: mid g arni


628  Signa: g ut san un

600 pero: streorling13 13a

796 pioti: pic tu s uehe12 S.17S acerno: mapuldi-in

276 populus: halebirie12'12a 0.87 picea picea uurie14

134 iactant: h r orni at

222 statione: uuardii

471 mouebant   id   est   uidebant.

scud dun I4a

505  testudine:    testudo    sceld-

uuara"

537 tabulas: scindulnn

G08 rastris: egitbon

616 manicas ermberg12

629  petat: (s) ti eh it

701 pulmone: lungandian

705    falarica :     s t e p h s t r e n -

giere12-15

723     fortuna: missiburi

724     conuerso: togidunemo
10.23 quin. ncuan10

öS Dum: ia tint 337 thoraca: brun g ci

381     uellit17: a terra losd.t

382     costi s: rib bun
yjo gemini: ituifan
444 cesserunt: rum dun
53S uitta: Muwnding18

542 gradine, quasi gradatili! id est stillo14

64'.) pactos: g im ah li da 6S1 dedecus: turpitudinis honi-t b i a

682 exigat: rtji^cjkj^ cnsom 711 inbovruit: erexit ftruuide: arm os


154*

155* 157* 158« 163» 1G3" 164-lC6b io 167»

168'

15

169-

20 170*

170" 173* 173"

174» 175«

30

17(1* 17Ü"

35


') Jìandglossc — *) Kluge a. a. o. "irthiiigian ist ntüylich", Mndan rihinginn ("davor ein biichstabe erloschen"), das in A. Gì. in irthitigian fjcliesscrt wurde ; G. . . rthingiair, "/. ucrthingian." — 3) Ueber Kuryaliis ffeschriehcn. 4) d aws li corr. (vielleicht von zweiter hand); vor dem letzten h ein unterstrichenes r. — 8) Am rande; l. uniiunni (A. Gl.). — *) Von erster hand. — ') So G.; M ad an "t fortasse dnbium est." 8) L. muthful (A. Gl). — *) Am rande von erster hand; deuuin, oder cleuuin, deuinn? (Madan); G. cleuuin. — 10) So Kl. n. G., von Madan nicht vermerkt. n) Ed. tergent — ") Am rande von erster hand. 13) Oder striorling (Madan); G. nur streorling. — ") Randglosse. IS) L. ste])hslcii{,'iere (A. Gl.)? — '") Madan netian (s. 102 unter "Dubious."). l7) Von zweiler hand aus uclit corr. — ") Hd*. xxxnding; l. xxknding d. h. uuin(Wn% (G.)?

3a)Wadstein   XIV   379   cestus  coluan   (Randglosse)   134b.

12a)Wadstein   XIV   4o9   colo   (am   Rande:)   colus:   u   u   a   k   k   a.       159a. 412   penso   (am   Rande)   d   i   s   (e)   n   e   159a.

13a)Wadstein   152:ünklar.   ob   streorling   oder   striorling   zu   lesen   ist. 14a)Wadstein   XIV   489   tela   (Randglosse)     spin   167a.

195


Glossen  Oxford,   Bodleian  Library  Auct.F.1.16

Ì14


177"

178" 10

179* 180a 181b

184a

20

184"

25

185»

30

186*

186" 187»

35

188*


10.735 Contulit: angenbrahtc 730 abiectum:   ni th ergimi or-penen

744 Viderit: gif ehe 795 Cedebat:  rctrahebat  tha-nan for

sis neuerat: brordade S91 Bellatoris equi : u u i h li e r se s

802  calcibus: ho min

803   effusum:   nithergiuuor-
p e n e n

901 nefas: h on it hi a 11.73 laeta: uuillich

149 reposto: nithergisettemo

320 plaga: uuald

500 Desiluit: umbette

524 quo: thar

502 somiere: hull un

570 fundain: slengiran

589 ornine: h el e

599 frémit: thrasida

007 ardescit: gerode

010   tormento,   torqueo.   slin-

girun1

063  lunatis  agmina   peltis:   in modumlunçfactis. sinuuuellun

071   Suffuso:    nitheriualle-jiemu

68S Verba: hrom

711 pura [parma]:  ungimela-demu2

777 Pictus acu: gibrordade

874 laxos: unspannane

890 Arietat: stiet 12.7 toros. toros. crocon1

91 candentem: gloiandcn


12.103 radii: gcrdiun                     188V

171 admouit: adiunxit. todeda
174 notant: stepp od un             189»

215 lancibus:   uasis.   baccuue-gun3   3a

234 deuouet4: bifal                           189b

274 fibula: hringa
300 Occupât: slog                             190»

305 prima [acie]:in furi stemo
357 extorquet: utauuende        190h
364 sternacis: 
id est  sternentis
spurnandies
404 Sollicitât: uuegida                191*

412     Dictamnum: uuiteuurt

413     caulem: stok5

419 panaceam:   herbam   reni-

uano6

191b 192'

192b 193' 193b

194' 194b 195'

470 temone: thisle

520   conducta:    ingimedo-

d er a

590 Discurrunt: tiuarad

040 miserum: unothi

090 spatiumque   dedere:   rum-

dun1

727 uergat: nitheruuaga

775 |telo] sequi: skietan

857 parthus: un gar

Servius in  Verg.1

Ae. 2.229 Expendisse: id est solu- 242' isfe. ungeldan8

2.554  clunis:  isben  uel  ars- 247b belli

4.548   Vrbanus:    alter   liber 279"
(licit urbane, fronisco
5.269 taenis: nestilun                  287*

G.704 Virgnlta:   sumerladan 313'


J) Itandglosse. — ») Steht über interrita. — 3) Aus baxuueguo corr.; l. bacuucgun. — *) Von zweiter hand aus deuocet corr. — *) Von erster hand. 8) Undeutlich, kann auch ratiuano gelesen werden (Madan). 7) A. Gl. II: 725.U ff. 8) Kl. so, "oder ungoldan"; G. ungeldan, "1 aus h conigiert;" Madan ungclidan. 3a)Wadstein   152« bacxuueoun?

196


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   2685 Glossen  Pb

Überlieferung:   Paris,   Bibliothèque  Nationale   2685.

Die am Schluß unvollständige Handschrift im Quartformat umfaßt 70 zweispaltige Blätter. Sie enthält auf den Blättern la bis 46b Interpretationes Haebreorum nominum und auf den Blättern 47a bis zum Schluß eine Glossensammlung. Sie befand sich im 16. Jahrhundert in den Händen von Jacques-Auguste de Thou (1553-1617), von dem sie Colbert erwarb. Ihre weitere Herkunft ist unbekannt. Ihre Ent­stehungszeit wird teilweise um 800/810, teilweise im 9. oder 10. Jahrhundert  eingesetzt.

Inhalt: Die Glossensammlung- im zweiten Teil besteht aus drei Glossa­ren. Pb 1 steht auf den Blättern 47a bis 58a und enthält Glossen zu den Canones, zur Benediktinerregel und zum Alten Testament, Pb 2 (Blätter 58a-62b) gibt ein alphabetisches Bibelglossar von F bis T wieder, Pb 3 (Blatt 62b-70b) Worterklärungen und Glossen zu verschiedenen Texten. Pb 1 enthält 63 volkssprachige Glossen und dürfte auf eine altenglische, aus Canterbury stammende Vorlage zurückgehen, welche auf der Reichenau bzw. in Sankt Gallen bear­beitet und dann in das Altmittelfränkische umgesetzt wurde. Pb 2 überliefert 139 volkssprachige Glossen, welche eine altmittelfränkische, im Wortschatz sehr eigenständige Bibelglossierung mit altsächsischen Einsprengseln darstellen, der bereits eine nichtalphabetische altfrän­kische Bibelglossatur vorangegangen sein dürfte. Pb 3 beinhaltet 14 volkssprachige Glossen, welche auf eine altsächsische Vorlage zurück­gehen und vielleicht auch geringe altsächsische Spuren aufweisen. Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1 1879, Neudruck 1969, 296-298, Nr. 3; (320,1,Nr. 20; 334,10- 14; 334,24-28; 335,1-4; 335,30-33, Nr. 33; 340,1-10; 340,17-24, Nr. 39; 366,11; 366,20, Nr. 66; 408,23, Nr. 111; 414,1-3; 414,16-19, Nr. 115; 496,1-36; 497,1-6; 497,"l5-20, Nr. 209; 554,1. Nr. 255; 589, 1-591,3; 591,23-24, Nr. 276; 625,1-7; 625,17-22. Nr. 290; 640, 1-8; 640,15-20, Nr. 298; 725,1, Nr. 379; 429,1-8; 429,16-24, Nr. 129; 449,2-4; 449,11-14, Nr. 145; 481,1-5; 481,12-16, Nr. 19l); Ergänzungen: Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 594,19-43; Schreiber, H., Die Glossen des Codex Parisinus   2685,   Diss.phil.   Jena   1961.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 593, Nr. 506, Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 108 ff.; Schreiber, H., Die Glossen des Codex Parisinus 2685, Diss.phil. Jena 1961; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 87, Nr. 741; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 280 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   189  ff.

197


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale lat.   2685


Codex Parisinus 2685.


Pb   2


 


1  (58') Frondosa1 astalathiaa— 37%. 14,23

2  Federatus gitre uuodi —   3 Reg. 20, 34

3  Fictiles thama2 — 4 Reg. 3, 25 [cr.v]

4  Fundibula sol ingaralia 3 — 1 Macc. 6, 51

5  Fastidiosis   uuilliodion -*   —   Hieronymi

6     Praes. in Esdram

7 Fumraidolosis 5 glodion 8— 13/acc.3,56

8  Fausta ginadic — 1 Macc. 5, 64

9  Fibula spasa7 — 1 Macc. 14, 44

 

10      Ferialis giledicnodien 9 — 2 Macc. 5, 25

11      Facinorosissismus 9 sastigosto102 Macc.

12         8, 34

13     Furtim stalingü — Judith 7, 7

14     Femor th'oth llJudith 9, 2

15     Fugibundus 12 grencendi. Ì uothdien 13

16         3 Reg. 20, 43 [vgl. cxui]

17   Fuscinula grauul — 1 Reg. 2, 14 [xcviii.
19     cm. cvii. ex. cxu. vgl. cixj

19      Grabbatis dragab&hin — Act. 5, 15

20      Grossitudo tliicki  —  3 Reg. 7, 26   [ri.

21          cxxxv. cxliiJ

22      Humeruli scarnala — 3 Reg. 7, 30

23      (5Sb) Inpinguerent14 scürgit dunt15

24         Act. 27, 41

25    In   suo   conducti16   insinemugime   de-

26         domu 17Act. 28, 30


Industria listi — 1 Reg. 9, 24                            27

In presidio festidu — 1 Reg. 22, 4 28
Increuerunt girie dun — 1 Reg. 25, 10 29
In singultumsnos litionisl Reg. 25,31 30
Incitât giuorit — 1 Reg. 26, 19       3t

Ilia lendibradon — 2 Reg. 20, 8       32

(59'j In statione inuahtu—2 Reg. 23, 11 33 Interrasile gigrauan — 3 Reg. 7, 28 34 Industrium mariam ly — 3 Reg. 11, 28 35 Incessus anauarht20 — 4 Reg. 9, 20 36 Inpegerunt [eam] scyrgi dunsi — 4 Reg. 37

11,16               "                                39

In tritura infamiulimus -l — 4 Reg. 13,7 39
Indixit" giboth — 4 Reg. 15, 20      40

Inpegi   farstez23   —   Hieron. Praes. in 41

Danielem                                               42

Iugulante sc'aandemo — Hieron. Praef. 43

m Danielem                                           44

Inffictum gilooht24Dan. 4, 30              45

hspolito ungis lihtidemo 25 — 1 Esdr. 5,8 46 I.Ncensam '" Inzalu — 2 Esdr. 7, 64 47 iNstigasset gispuon — 2 Macc. 4, 1 45 Iustitiae    [dei]    egotrhücemortole27   — 49

2 Macc. 8, 13                                        50

gestatorio Indraga>de 2S — 2 A/ace.9,8 öl In consistono Ingisuasheidi — Esth. 5, 1 52


* frondosara Vulg.         J /. thaina         s l. sclingarun?        4 /. uuilliondion       * formi-
dolosis /-'«//f.         • /. blodion                7 /. spasal Holtzmann        » ic über rasur von ?c    /. gilei-

condien?   oder zu ledic?  wegen  des c vgl. iacada   297,18         ' facinorosissimi«  l'ulg.

10     /. heistigosto?  vgl.  Grein 4,24.   Graff 4, 1063."        "   /. thiocli                              "   furibundus   fulg.

11 l. gremicendi. 1 uothendi                   l4 impegerunt Fulg.         » /. scurgidun         '• condueto

Vnlg.              IT dh.  in sinemu gimededomu (= gimietotemu);   aber die folgenden  worte  rem.

schaboht. int. inglorisus sind mir rätselhaft " /. snotlition I9 /. marian. daraus folgt Iosinura currus (3 Reg. 22, 25) Fnlocum ubi sedebat ineurmuro: eine deutsche gl. ist das nicht, ich zweifle nur, ob  in  camuro   oder in curru nrspr. stand       *° = anauarth = ansvart

11     /. in farmulinussi?      M Idix hs.      " Inpifar stez /vt.      " dh. gilohot V.rafs 2, 146      " ungiä
lihtidemo] h aus corr.       *• in censu f'ulg.        2T ce gotlihumu urteile?        2! in dragab&de?

*Steinmeyer,   E.,   -Sievers,   E.,   Die  althochdeutschen Glossen,   Bd.   1,   1879, S.   296,    1-298,   52;   Bd.   4,594

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

198


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   2685


111 Pb. 2. (Germ. 8, 3S9—392;


1,297


 


1  Lictores budila — Ad. 16, 35

2  Lumbi lcndihradon — Art. 2, 30

3  Largiter breidlicbo —  1 Reg. 1, 10
■1 Ligou l liana — 1 lis g. 13, 20

r> Liciatorium niilhil —    1 lieg. 17, 7   [h.

G     ci. cm. nix. ex. cmi]

7 Fisi nias canal — 2 Heg. 5, 8

S Lntoinonim haiiandiero —  ;-i Reg. 5, 15

9 Latera manabirga — 3 Reg. G, 5 10 Laqucaribu? - biinilors — 3 Reg. G, 9 H (591) Limen tliiscului3 — 3 Reg. 1-1,17

12   Liinccolas ' slralun — 3 Reg. IS, 2S

13   Lairenas ■>  I'ellgaiU'1 —    1 Reg. 10, 27

14         ICXI.VII.  CXMlll]

\'o .Mutuata :   uuilhivAct. 1, 7

10 Ma^lratus palazgrauiun '■' — Act. 4, 1

!" Mina* lliramiua — Act. 4. 29

15 Miiiaiiit  iacada 10 —  1 Reg. 30, 20
]!• Mina ilril" — 4 Reg. 4, 24

2>'i Mutuo acciperam n inleh —   1 Beg. G, 5

21 (GO1)   Non   inqiiiclari   ungilistian •-   —

22     Act. 15, 19

23    Non aliimi niuarsagiida — 'A Reg. 20, 7

24    .Niimmisnialis iminiza — 1 Macr. 15, G
2'> Nilenlibus glizondieu — Esth. 15, S

20 Ocreas  bpin birga 1! —   1  Reg.  17, 6
27      [u. \cviu. cm.  cvni. cix. ex. cixcxci\aJ

25 Oraculuin gisprabnili — 2 Heg. 21, 1
2'.»          Osliola11 gidiiinga — Dan. 14, 20

30 Obducta Giliinion'tli — 2 Esdr. 4, 7


Obiurgaui Kesligoda —   2 Esdr.  13, 17    31

Obslruere Bilua '" —  Ì.Macc. 15. 39            32

Piante solun — Act. 3, 7                   33

Probare Gu:uuar sestien 1SAct. 24, 13    34

Pubpi stiorstas19Ad. 27, 29        35

Prora plelta — Ad. 27, 30                36

Prolis cunru20Ad. 19, 35             37

(GO'j Prouolabat-1 gremida— 1 Reg. 1,7   33

Pre22senoreiniarniungor23 — 1 Reg.2,20   39

Peiiitudine riua — 1 Reg. 15, 29 [cui]          40

Pedissequa24 alter -'j fulgendi— 1 Reg.         41

25, 42                                                 42

Pagru storpliu di2(i —  1 Reg. 27, 8              43

Pascuale2' fcrzil2* — 1 Reg. 25, 24              44

Piaculum aruaskunga — 2 Reg. 21, 3            45

Polilorum gislittidcro — 3 Reg. G, 3G          40

Proccps srasscurgit — 4 Reg. 9, 20               4"

Per criptani tliumcb 2!l. crultü — Hieron.  48

Praef. in Dmrìelem                               49

Pellcctileni™ in aliisi— 1 Paralipp.2G,21               50

Paxillus nagul —  1 Esdr. 9, 8         51

Perfungar ambatbiu — 2 Macc. G, 2S            52

Precipuum b&zisla — Esth. 1,7      53

Percussorcs^1 budila —  1 Reg. 8, 11            54

Preconi?3'- sinibodan   — Hieran. Praef.   55

in Judith                                            56

Prcdarior miniera33  — Judith  16,25           57

Pestilente? biHiendi:" — 1 Macc. 10, GÌ   58
(Gl'i   Quattuor   iniciis   fìerediiin35   —59

Act. 10, 11                                            60


1 li<roncm J'ulg.         • dann foìgi Lvcosi   (v aus o corr.) kackiasiueruburn : mir scheint
darin zu slcckrn Lucos (3 li'p.  14. 15) i. sacra siue rubnm        3 /. tliriscuuili Holtzmann
4 laneeolis Vulg.                '- latrina^   J ulg.         c /. feltganc.    das  danti  folgende Liberi, deusinus

ist Liiitri. deus nini 2 Macc. C, 7                    ' 1. Momenta                * =- huila         * I. palanzgraukin

10 = iagoda                    " aeeeperam l'ulg.             l2 /. piunstillian Holtzmann.     dann folgt Maioth.

uuilla: /. Naiotli (1 lieg. 19,15). uilla 13 /. l.cinbirga " /. pispralilii 15 diese und
die folgenden
gli. stehen fhlgendermafsen in der lis.: Idoluni {gehört noch zu Oraculum).
olio j Lfgi uiun^a. uliducta ' Gitunion'lli. obiurgaui ] Kcr-tizoda (d aus corr.). obstruere | Bilua.
actus  apdslultirum   (Idcr  also  vine ipirllenangalit erhallen)                      1C /. pitunihoth;   denn das i

über li soll rirllricht nur ein h daraus machen '" /. Uiduo? lb <jii:uuar] rasur von u oder a.    /. (.Militarmi, sistien      10 /. Eliuistas     2u /. cuiini      '1S provoca bat J ulg.      '12 pro l'ulg.

i:' rlwu   ui:aiitlurii."on  (du/. ///)   zur  i/hcrseltung von pro?         :4 pedis«equae l'ulg.

''- I. after          2sl /. l'abili   torpliudi   Jluitzmann.    ]i»'j,\ l'ulg.                  "' pastualeni I ulg.        :* /.

feizit.    tin ähnlicher jehlev oben s.   17,       " lliunirli!  i/ber t noch ein /deiner strich

3(1 |:k1| sit|ip<-lif«.tilem /ulg. '■" pratTiirsiire? l'ulg. 3- pratroni b I"ulg. 31 /. niaiit-ia Jfdltzmtinn         öl dh.  bim iliendi         3:' /.  lit-i  ciidiun  Jluitzmann

199


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale lat.   2685

I #298          A. Alphabetische Bibelglossare    III Pb. 2. (Germ. 8, 392. 393)


1  Questum uuochar — Act. 16, 16

2  Quin  polius. quin  immo.  neuo  auaere

3     — 1 Reg. 24, 12

4 Quas   uestigium   hominis.  quasi   imago

5     quomademit hiuuig sustibist •

6  Refocia labuth2 arcuman — 1 Reg. 16,23

7  Repedebat"» suor — 2 Macc. 3, 35

8  Rœptans4 scliandi5 — 1 Reg. 14, 13

9   Retunsuni uuidar bluä — Eccles. 10, 10
to     [ccxLiij

11 Rennuit uuidaroda — 1 Reg. 2S, 23

12 Repandi uzghangendi   —   3 Reg. 7, 20

13    Radii  speicon —   3 Reg. 7, 33 [cxxix.

 

14                cxxxi.  cxxxn.  cxxxiii. cxxxv. cxxxvn.

15         CXXXIX.   CXL.   CXLI.   CXLJlJ

 

16    Rad'us [suro] ahthoda — Eccles. 2, 10

17    Stationen! uuahta — 1 Reg. 13, 3

18    Sarculum geda 1 Reg. 13, 20

19    Scopoli selisa —  1 Reg. 14, 4

20    Saltum« uuald — 1 Reg. 14, 25 [n]

21    (61") Scrauit7 segoda —  2 Reg. 12,31

22      [ii. vgl. cxix. cxxiv]

23    SoIIicitabat bieschdas — 2 Reg. 15, 6

24    Stratoriiim9   b&digistrouui   —   2   Reg.

25      17, 23

26 Sarta tecta cislizan lut'1« 10 4 Reg. 12,5


Simius ll abannali 12 — 2 Paralipp. 9,21 27
Specimen 13 blidi. nemli                                         23

Scitas liudi — 2 Macc. 4, 47                               29

Scaturirent cridu" — 2 Macc. 9, 9 30
Spronsoreml5atheizcrilCi—2 Macc. 10,28 3t
Scortanlium buorendero — 2 Macc. 6, 4 32
Sartagenis '" panml — 2 Mute. 7, 3 33
Scelentissimetssundigosto— 2 Macc. 7, 9 34
(62*) Saltim toeb — Act. f», 15                         35

Sedauerunt gistildun lslAct. 14, 17 36
Sedilionom strid — 2 Macc. i, 30                   37

Suditio-" atbunga-1Act. 24, 5                     38

Satis motfaga fuisses2-                                             39

Siiperstitiores-'obarhaldara— Act. 17,22 40
Sudaria sueiz sano — Act. 19, 12                    41

Sine  offendiculo  bisprunnis24   —   Act. 42

24, 16                                                                              43

Tribunal hostol — Act. 18, 12                           44

Tiranni buchazeri2- — .ics. 19, 9                      45

(62b) Tridentum baua —   1 Reg. 13,21 45

[nm]                                                                                     47

Torrentem flot —  1 Reg. 30, 9                            4s

Tumuli leufi — 2 Reg. 2, 25                                 49

Titillimi bans — 2 Reg. IS, IS                             50

Tali mei minouersna — 2 Rug. 22, 37 51
Torrcri bestrich -" — 2 Mure 7, 5                     52


1 die erste gì. {I. Quasi) enclisi mit Imncro (It Reg. 18,41). dann folci meiner mrinuji^
nach eine neue, welch? ich zu Irsrn vorschlage: qiiomodo [occidi^srl] mit tinniti snrliinti
3 Reg. 19, 1             refocillabatur l'ulp.            3 repedabat /""//,'•         * reptans J'hIç.         '■ dì..

srlihaiidi        6 das darauf folgende Si licit, uuilla (ßl*)•/*/ = Sireleç. villa  1  Heg. 27.0
7 smavit l'ulg.        s Grafs 1,496 seht das ivorl ~u eiseön        9 stratoria / tilg,    durons folgt
Sculras. olla«, i. ian«as; die* ist nur ein f'rhler I'm- aiisos. vgl. die lai. not-' iiher Soiua« (in:-...
S, 393        lu l. fislizaniu tali     " simias l'ulg.         12 corrnptel von aflinna   " Spvinnn

7»/c/i£ in der f'ii/g. die einfachste nnderung wäre di*-von nendi in mendi; aber dann Hisst
sich mit dem lotein gar.nichts ansangen; eher dah'er ist
blikizendi zu lesen und Sperimen
könnte  eine entstellung etwa  von Speciosam Art. 3, 10 sein                                " vgl.  dazu scaturii criid

Wright 2, 120'         " sponsorem fïtlj.                          u l. antheizeri Grafs        ir sartagines l'ulg.

11 scelestissime Fulg,      19 gislildun] d aus t corr.     *° seditiones l'ulg.     *' = ahtunga M hierin kann wol,  da   ein  satissecisset  der l'ulg.  nicht begegnet,  kaum etwas anderes stecken als satisfaction Act. 17, 9.    das subst. muotfaga ist freilich bisher unbelcgt       " supt-r-stitiosiores l'ulg.       " /. bisprunnissi •= bispurnissi?       " /• liulliazeri mit Grafs 4, 1071 58 /. lierstien.    die   vorher  und  nachher  von  Holtsmann ausgeführten gli. zu Tyaris  und Tentoria (Dan. 3,21 und 4 Reg. 7, 7) sind lateinisch

200


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale lat.   2685

Steinmeyer,E.-Sievers, E. ,Bd.4,S.594 (Pb 3) 2) bi. 47»

bis zum schluss glossensammhing mit deutschen worten im context. 47» In dl nomine patica (/. pauca) de canonibus concilii incipiunt. Canon grece, latine régula dicitur usw. 47b De canone apostolorum. Confecta, idë defecta & pacta usw. 5 De Niceno concilie 48* De régula sci Benedicti. 48b De Genesi (XX). 49» gli. zur Exodus (XXXIII). 50» Incipiunt close, de leuitico (XXXIX). 51» In­cipiunt de. Numero (LV). Incipiunt. de Deuteronomii (LXVI). 52» Incipit de Iesu Naue (LXXV). Incipit. Iudicum (LXXXV). Incipit de Ruth. De libro regum (CXI. CXV. CXXIX.   CXLV).    54» De paralipemenon.    De   Salamone.

10 De ecclesiaste. 54b De Cantica. Canticorö. De Salamonis sapientia (CCLV). bis hierher abgedruckt in Hieronymi opera ed. JMartianay 2 (Parisiis 1699), 373—78. De Esaia propheta (CCLXXVI). De Hiere.mia propheta (CCXC). 55» De Hie-zechi : hei (rasur von e) propheta (CCXCVIII). De. Iohel proph&e. 55b De libro iob(CCIX). De libro iudit (CXCI).  De libro Hesdra.    56» Uerba obscurata tracta

15 Hieronimi (DCXCIII). De Murco euuangelista. darunter eine deutsche gl. zu Lu­cas (CCCLXXIX). Incipiunt. pauca de exodo. 56b Incipiunt pauca de leui-tica usw., aber ohne deutsche gli. unter der Überschrift de paralippemenon pauca bl. 58* beginnt ein alphabetisches lat.-dcutscltes bibelglossar im bucìistaben F (III),    sodann G2b worterkldrungen, darunter: Calicem orientales uocant. uas

20 quod nos uocamus fiolä. Caccabum greci uocant uas. quod nos uoeamus caldariä (1 auf rasur) siue ferriolum. Crustulam. orientales uocant genus panis quot nos uocamus neodes (zu nebula, backiverk?). 63» Palliurum uidimus. & est spina quam uocamus spicariä & in teudisco hruuis ipse sit (ivol zu ags. hry spina). Rubus quam greci uocant uatum (= batum). & latini ueprem. si uerum ciam : : (rasur von

25 us, also = siue runciam). C3b Chados fitula (/. situla) uel ut uulgo dicitur sila (altfrz. seille). Urna quam rustici uocant biral (Grafs?,, 156) capit quatum (= quar-tum?) adpensantur .cxx. libre conlus (/. congius) minor biral capiens .lx. libras. anfora quam rustici uocant tinam t zuiuar capiens duas urnas. Aureus solidus est salaciniscus (saraciniscus = ^aracenus, saracenatus, goldmünze der Saracenen?)

30 maneusus ualens .xxxn. dnr. aliquando plus qui numerus denariorum apud ali-quos pro solido aeeipitur. Cartalluin est. uîis. quod nos uocamus. paner (s. éd. 1, 334 anm. 17). Catinuni est uas. quod nos dichnus latro (/. lutro, wasclibccken?). Fuligo. idé suia (CGL3, 590, 47 uö. sugia, frz. suie; bei Graff G, G4 zu streichen). 64» Abra.  ascopâ uini (Judith 10,  si), uarritu (fur uarrica = span, barrica,  frz.

35 barrique, tonne?). Carpasini. purio strato lapide (/. pario, aus Esther I, 6). darauf wider ein stück alphabetischen glossars : Alca, ludus tabule, acodäma (dann scheint etwas ausradiert; CGL 4, 205, 49 Alea ludum tabulae a quodain mago). 64b Domesticus maior est. qui sub se habet unam militiain quam scolam (alts, skola, ags. scolu hau se,   scìiar)   uocant.   Saraceni   (i scheint tiachgetragen) inischinü (frz.

40 mesquin aus arab. meskin s. Diez). mendicü uocant. es folgen gricch.-lat. gli, 65» die Überschrift De diaconissis et presbiterissis, 65b Conicolum. fossado. Abdu-men. lappara (von Grafs 2, 80 als deutsch aufgeführt), dann GG* ff gli aus Ful-gentius, 69b De carpasino (gli. zur Hist, eccl.?), 70b De catheris. de pauliani-stis.

201


Glosse     Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   7537

Überlieferung: Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7537 f. Ib. Die Handschrift umfaßt 22 Pergamentblätter (21 x 16 cm), einspaltig von wechselnden Händen geschrieben. Sie enthält die Grammatik des Donat. Sie stammt vielleicht aus dem nordöstlichen Frankreich und gelangte später an Baluzius. Sie dürfte im 4. Viertel des 9. Jahrhunderts   geschrieben   worden  sein.

Inhalt: Die Handschrift enthält eine volkssprachige Interlinearglosse zu einer lateinischen Glosse am oberen Rand von Blatt Ib. Sie steht in keinem Zusammenhang mit dem Text. Lemma und Glosse stammen von einer Hand des 10. Jahrhunderts. Die Glosse ist altsächsisch. Ausgaben: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo o.J. (1975), 109 Z. 22; Blech, U., Germanistische Glossenstu­dien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken, 1977, 366. Literatur: Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossographie, in: Liber Floridus, hg. v. Bischoff, B.-Brechter, S., 1950, 16; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 87, Nr. 746; Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Buffalo o.J. (1975), 109; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken,   1977,   367.

202


Glosse     Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   7537

f.lv    calamancus, dornhod

Mayer,H., 'Althochdeutsche   Glosse:   Nachträge,   Toronto/Buffalo  O.J.U975), Io9   Z.   22.

Statt  calamancus   ist  eher  calamaucus  zu   lesen.

203


Glossen   Paris,   Bibliothèque   Nationale   lat.   8670

Überlieferung:   Paris,   Bibliothèque   Nationale   lat.   8670   f.   122b. Die    Handschrift   umfaßt    122   Blätter.    Sie   stammt    aus   dem   9.   Jahrhun­dert.    Sie   enthält    Martianus   Capella    sowie    auf   den    letzten    textfreien Seiten   ein   kleines   Glossar   von   einer   Hand   des   späten   9.   Jahrhunderts. Inhalt:    Das    Glossar    enthält    volkssprachige   Glossen.    Diese   sind    alt­sächsisch.

Ausgabe: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo  o.J.    (1975),   110.

Literatur: Leonardi, C, I codici di Marziano Capella, Aevum 34 (1960), 437; Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossogra-phie, in: Liber Floridus, hg.v. Bischoff, B.-Brechter, S., 1950, 16 f.; Glauche, G., Schullektüre im Mittelalter, 1970, 45; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhand­schriften, 1973, 88, Nr. 751; Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Buffalo o.J. (1975), 110; Wegstein, W. , Besprechung von Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/Buffalo o.J.    (1975),   A.f.d.A.   90   (1979),    123.

204


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   8670

Corbier-Martianus-Capella-Glossen*

1      texo uuiuu                          110,20

2      scaia lederi                          21

3      spola trama                           22

4      ...est appel                        111,1

5      raaiolura risle                          2

6      Iiciatoria mitcil                      3

7      quid tune uuatte ine                   4

8      delsiu meri3uuin uel iaerikals        5

9 nedredes thune uuet                       6
IO thorni spine                           7

* Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Uachträge Toronto/Buffalo U975Ì S. 110.

205


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344 Pariser  Glossen

Überlieferung: Paris, Bibliothèque Nationale lat. 9344. Die Handschrift (früher Suppl. lat. 683) im größten Folioformat umfaßt 197 Blätter. Sie stammt aus dem 11. Jahrhundert und enthält die Werke des Vergil und auf Blatt 191b ff. einen Abschnitt von Priscian über die Aeneis. Auf Blatt 42a sind einige kleinere Stücke (Tierbezeichnun­gen, Vogelbezeichnungen, Baumbezeichnungen, Kräuterbezeichnungen, Grabschrift für Erzbischof Adalbero von Reims (+ 989)) nachgetragen. Sie  kommt  aus  Echternach.

Inhalt: Die Handschrift enthält etwa 930 volkssprachige Vergilglossen mit etwa 1030 Wörtern (Steinmeyer-Sievers Nr. 864), 24 Glossen zu Tierbezeichnungen (Nr. 969), 50 Glossen zu Vogelbezeichnungen (Nr. 996), 27 Glossen zu Baumbezeichnungen (Nr. 1025a) und 49 Glossen zu Kräuterbezeichnungen (Nr. 1024), insgesamt also fast 1200 volksspra­chige Wörter. Für die große Mehrzahl der Glossen ist ein der Echternacher Herkunft entsprechender altmittelfränkischer Lautstand erwiesen.

Das Vogelnamenglossar (ab Blatt 42b 2 Mitte) enthält verschiedene altsächsische Elemente, welche sich von einem altsächsischen Archetyp herleiten.

Das ihm folgende Kräuternamenglossar (bis Blatt 42b 3 oben) weist ebenfalls eine altsächsische Grundlage auf, welche in das östliche Altwestfälische deutet. Hiervon scheinen vier voneinander unabhängige altmittelfränkische Bearbeitungen entstanden zu sein (Berlin, Staatsbi­bliothek, Preußischer Kulturbesitz Ms.lat. 8° 73, Trier, Bibliothek des Priesterseminars Hs. 61 (früher R.III.13), Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 10.3.Augusteus 4° und Paris, Bibliothèque Nationale  lat.   9344).

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 698,1-716,3; 716,29-31, Nr. 864, Vergil; 3,446,18-29; 446,46-447,8; 447,28-35, Nr. 969; 457,1-459,6; 459,31-36, Nr. 996; 466,1-467,51, Nr. 1005a; 570,10-11; 570,21-572,7; 572,21-27, Nr. 1024; Bruch, R., Glossarium Epternacense, 1964, 53 (Nachtrag zu Steinmeyer-Sievers   2,   700,   50-56).

Literatur: Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und alt­sächsischen Glossenhandschriften, 1973, 88, Nr. 752; Neuß, E., Studien zu den althochdeutschen Tierbezeichnungen der Handschriften Paris lat. 9344, Berlin lat. 8° 73, Trier R.III. 13 und Wolfenbüttel 10.3.Aug. 4°, 1973; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 107 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-und  kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   219  ff.

206


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale lat.   9344

Pariser Glossen*

11,693                                         DCCCLXIV VEncruos

Zs. 15, 34. 35

DCCCLXIV


Codex Parisinus 9344.

Ruspo biilis — 2?. VII, 42 [dccclix. dccclxi. 30
dcccixiii]
                                                                      31

(Alga) Merigrase — ib. [dccclxi]               32

(4'J Solslitium likzzi20 — 47                               33

(Torrida) lorreo. tossi, b. s. ng : : n 21 — 48 34
Tuigi-nt spruzent22 — i6.                                       35

Fuliginc ru"ze22 — 50 [dccclix.dccclxvii. 36

1  (1«) (Ilastas)  rfusstfccpn ' — E. V, 31

2  Tulerunl auenamon 2 — 34

3  Mandanimus  [hordea   sulcisj   gfsbkdxn3
4—36

5 Ciirduus thistal — 39 [dcoclix. dccclx.

6         DcccLXi. iicccLXin. vgl. dccclxxxi]

7  (Spinis) clelbun 4ib.

8  (lb) Tliimo binesugon — 77 [dccclxi]

9  Pedum krxccb 5 — 88

 

10    (2*) Prima sxrksta « — VI, 1

11    Altrila sernpzsiisrb 7 — 17

12    Cantharus cl>nnh 8ib.

13    Moris   mulberin   —   22   [vgl.   dccclix.

14     dccclxi]

15   (2b) Ah9 leider10 — 47

16   Fulttis xndfrsfxrit n — 53

17   Ilice slblteilik yi — 54

18   Stabula    ad    cortinia    sxnnpnstallon 13

19     — 60

20 (31) Apio eppe u — 68

21    Deducere geneian Ir> — 71

22    (Ornos) linbouma — ib. [dccclxi]

23    (Inguina) lankon — 75 [dccclxi]

24    Pulse hellandfi« — 84

25    [milii] Deerrauerat inginc mir17VII, 7

26    (3b) Resonant examina ruzent suariiia —

27      13 [dccclxi]

29 (Coturno) Gsscxf18 — 32 [uccclxi] 29 Sinum lactis cesckar19 — 33


dccclxxxiJ                                                                  37

Iuniperi uac'aldra — 53 [dccclxi]              38

Cnstaneae kestenebouma 22ib.                     39

Abies danna 22 — 66 [dccclxi]                      40

(5a) Alnus cria22 — Vili, 53                                  41

Eiectra  gssinflzi " — 54                                         42

Ulule liiimiilloii 24 — 55 [dccclxii]                          43

Specula uiiardu25 — 59                                            44
()
Ucc egloga, farmaceutria idfbscknbtprka 45

dicitur. id zpsrxngb26 — 62                            46

(L'ilta) Uasuualco — 64                                          47

L'erlu'nas  isena — 65                                              48

Carmina galdar — 68                                                  49
(5b) I/icia bbrlpf21   () Dene utitur liciis. 50

•pie ila siamen uuarp implicant — 74 51

[dccclxi. ncccLXxxi]                                                52

Bitumine barze — 82                                                  53

Fer tlrlili ss  () drbh " —  101                         54

Carmina   parsane29 () garsanc2sl        104 55

(fi'j  llil.is brakko™ —  107                                        56

Cliuo xnhbMk»» — IX, 8                                       57

Age drkp" — 24 [dccclm]                                  58


1 dli. reucsteccon, das r hier wie sonnt zvwrilrn kork prelirnd * von zweiter hand,
die mit dunklerer tinte steifer schrieb 3 dh. sjrs.iidiiii i diese und die folgende pl. von
zweiler  hand    '     » dh. krucca                   6 dh. Turista              7 sernpzsiisrb]   das letzte f nachgetragen,

dh. sernozenera         * dh. canna        • a Ed.        10 von zweiter hand        " dh. underslurit
11 /. slbteihk, dh. slateihi vpl. 702,17. 714,17        13 dh. sunnonstallon.    Servius: ad Cortynia,
ubi fuerant aliquando Soüs armenta       M von zweiter hand       1! /. geneigan      la dh. hellende
17 von zweiter hand         " dh. Gescue         " von zweiter hand         30 dh. hizzi        " dh.
U:s>n<rnn         " von zweiter hand           23 dh. grsniclzi               i( von ziueiler hand        25 uuardu

tu«   zweiter hand,  d vielleicht aus rorr.                    2C   dh. f;iscinaloria   und zofrunga.    diese bemer-

kurig bei Servius zu v. 1                      " dh. harlof         ?1 dh. &x\\\         29 l. gartsanc  30 brakko

vielleicht von zweiter hand        3l dh. uohaldi        3- dh. drip

*Steinmeyer,E.-Sievers,E.,Die   althochdeutschen  Glossen     Bd     2 698  1-
716,    ;716,29-31.                                                                                    '     '

Altsächsische  Bestandteile   unterstrichen.  Altniederfränkische  Bestandteile sind   unterpunktet.

207


Glossen  Paris.   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


DCCCLXIV Vehrimus


11,699


Zs. 15, 35. 36


1  Fi-rii sticliit i — E. IX, 25

2  (G-) Strepere ^gbgkzpn 2 — 36 [dccclxi]

3  (Olores) Eluix — ib. [dccclxi]

4  limili net anahaldct — 42

5  Numeros uuisa — 45

•' Apiicis sxmsrlkcou3 — 49

7  ('ausando rctlienomlk 4 — 50

8  Caixideruiil [aurac] gsuuk chxm 5 — 58
'■> (T) Allondenl Lizeu « — X, 7

10 Subitici sueina6  —   19 [dccclxvh. vgl.

11      ncccLxi]

12 (7'')(Ebuli) ebnli euob adocliez ' — 27
li     [ncccLrx.  dccclxi. dccclxh. dccclxxv]
il Haicis huren 8ib. [dccclxii]

15   (Uarcinia) uaccinia lorbkii — 39

16   Torquere seizan s — 59 [dccclxi]

17   (S*; Liber scorza s — 67

IS FiscJlain curbelin 8  () Piscina eprs9»!»      71 [i»ccclxi]

20 (Expcrientia)   experientia  bkxxntnkssi t0

21      G. I, 4

22    (9") Ebur alpant beiu u — 57 \vgl. dccclix]

23    Caslorea bibircie i ' ( ) castor ... inde uer-

 

24                 bum castro, as biuo 12.... et 'geriint

25                 partiim  uz  uuerpeut —   59 [dccclx.

20        KCCCLXIl]

2" A^'o uuolnu l3 — 63

28 (Clelias) scolle »3 — 65

2'i Tousas [uovalis] gerodedc l! — 71

:u) (9l) Siliqua hult'se 13 — 74

:tl () Uitie uuicli uuiccuD u — 75 [dccclix.

Ti2        HCCCLX1I. DCCCLXV1I. DCCCl.XX. DCCCLXXXl]


Lupini luiïenon ** — G. I, 75 [dccclix] 33

Cinerem mist15 — 81                           34

Exsudat iizsuizzet15 — 88                   35

Spiramenta locher 15 — 90                 36

(Uoreç) nortuunt»« — 93                   37

Craies  lumie  cgidun n —  95 [nccclx.    38

»CCCI.X.I.   DCCCLXXXl]                                               39

Fana korna n — 101                             40

(IO*) Ciiltmis halm" —  lit             41

Depascit ezzct1? —  112 [vgl dccci.xi]     42

(Inliba) uuga! cruh ()lntiba osenbrilla 19           43

— 120                                                   44

llcpressil geslilda — 132                      45

Excudcrot iizbluuue — 135 [dccclxi]      46

Uisco mistel () lkfmf20— 139 [dccclx.   47

DIXCLXI.   PCCCLX1I.   DCCCLXXVUl]                       48

(IH'1) Serrai; segun21 — 143                       49

Cuncis   uurkke^n2'   —    144   [dccclxi. 50

DCCr.LXXXl]                                                                        51

Fissile ppcldich21 — »6. [vgl. dccclxi]     52

Arbula brust21 —  148                           53

() Rubigo <lï   uintbranl Rubigo ... quod          54

ulcns uocatur .i. angp 23 — 151      55

() Cardutis*« thistil —  152                56

() Lappa cletha — 153 [dccclix. dccclxi.       57

ncccLXXxr}                                               58

() Trihuliis  hiosaldrun   —  «6.   [dccclxi. 59

Vfjl. UCCCLXIl]                                                                    60

Lolitnn rado21 () Lolium25 radan— 154       61

[iHXf.i.xi]                                                                            62

0 Itastris 21 gedun —  155                         63

Sonitu cleseltin 2" — 156                    64

0 Falce"28 snidemacese — 157            65


1 von zweiter hand          2  dh. gagizon                 3 dh. sumrrlicnn               * dh. rethenondi

5 /. gfuukclixn,   Ah. geuiiichun                *   von zweiter hand                 7 adochez   von zweiter hand am

riit<cr<(engesrlslen  rande            8   von  zweiter   hand                '   (ih. corf              l0 dh. biuuntnissi

11 von zweiter hand         " /. biuor         13 von zircilrr hand        M uuiceun von zweiter hand
imli-rgeschr.              l5 von zwiler hand            IB /. nortiiuiiil, n!  Hgirrt         " von zweiter hand

'• vielleicht von zweiter hand 19 /. uugalcnith. Fntilia oscnbritla quer am rande, dus
hit. wort hier wie in den m>:ixl,-ii weiteren füllen capiteli 20 dh. leime *' von zweiter
hand        21 Rubigo uintbranl quer ani runde        ™ dh. anso                         " diese und die beiden sol-

c;ni<lrn gli. quer am rande    loppae, triboli  AV.                   î3 quer am ronde           SB quer am runde

vor 6(J9, 54             J1 von zweiter hand         2" diese und die folgenden gli bis 700, 9 quer am

runde

208


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


11,700


DCCCLXIV Vebciliüs


Zs. 15, 36. 37


 


35 OPalea casi» — 192

1 /. azzusi        J dh. giziugi        3 von zweiler hand         4 quer am rande ohne lat. wort
hiyiter 700,9              * von zweiter hand         * folgende gli. von  11* quer am rande in der Ord-

nung 700, 35. 33. 36. 30. "27. 25. 22. 20.  1*       7 C'ylindro] ' von and. hand      * von zweiter
hand       * quer am rande.    geTlnusc] T aus s citrr.     l0 quer am rande         u quer am

rande; amygdali Servius zu v. 192       " fon zweiter hand   n dh. erigi         u (Ih. lesa-

mene      Is die gl. quer am rande   obtunsi  Ed.         ln von  zineitor hand; das daraus früher

angeführte   Furcas   gabulas   hand)   ist lateinisch n so« zweiter hand   " quer am

rande, dh   harloui     ls von zweiter hand,  dann   steht aeni caldani (lat.)   v. 290 in der hs.

20 von zweiter hand

1 0 Arma azzusi.l Arma gezuch — G. I, 160

2     [dccclxi]

3  0 Uomis scar —  162

4  () Robur [aratri] pluges liouit — ib.

5  0 Tribula flegila— 164[dccclix. dccclxi.

">        DCCCLXII.   DCCCLXXXl]

7 () Trahec slidon — ib. [dccclix. dccclxi.

8     dccclxvii]

9 () Suppellex gkziugi2 —  165

10    Aibutee [crates] zunede3 — 166

11 Uannus uiian 3ib. [dccclix. dccclxi.

12         »CCCLXII.   DCCCLXXV]

13   (Burini) pluges liouuet3 — 170 [dccclx.

14         dccclxi]

15   (Deutilia) riestra 4 — 172 [vgl. dccclxxxi]
16(11*)  Tilia   linda*   () Tilia    linda«   —

17                173 [dccclix. dccclx. dccclxi. dccclxvii.

18                dccclxxxi]

 

19      Fagus bucha 5ib.   [dccclix.   dccclx]

20  Stiua   reclio5   () Stiua   relio «   —   174

21      Area demie5 —  178

22  (C'ylindro7) dutiostein  () Chelindro uuel-

23         lesteine0ib. (dccclxii]

24   Mus spicemus8 () spizmus —  181

25   Talpae muluuerf8 () Talpa   muluerf6

26         183 [dccclxvii]

27   Bufo    creda6   () Bufo  creda«   —   184

28         [dccclix. dccclxi]

29  (Muusira) liamiistro 8 —  185

30  () Gurgulio  angor6  —   186   [dccclix.

31          dccclx]

32  Formica ameiza 8ìb.

33      (Tritura) thresginga8 () Tritura geThruse8

34        —  190 [dccclxii]


() Amigdaliis basai u                                                  36

Medicare reinon >2G. 1, 193                        37

(INilro) salzsteine12 — 194                                  38

Amiirca   ule'tbrusana i2ib.  [dccclix. 39

dccclxi]                                                                       40

Siliqiiis liulesoii12 — 195                                   41

(11") (Fauces) fauces engk 13 — 207 42
Fabis bonon 12 — 215 [dccclxvii]            43

Uanis  —  auenis   uuildenhaueronl2  — 44

226 [dccclix]                                                              45

Uiciani imiccon t2 — 227 [dccclxvii] 46
Zone strimelon »2 — 233                                       47

(Concrete)_tjsamene 14 gerunnan — 236 48

[dccclix]                                                                      49

(121)    () Obtunsus15    farnozeenes    —50

262                                                                                    51

Exacminl spizzent16 — 264 [dccclxii] 52 Fiscin;i     cüruelin n   —   266    [dccclx. 53

ucrci.xii]                                                                            54

Tonde liakkct IT — 267                                           55

Frangile [saxo] malet17ib.                               56

(12b) 0 Invela harlouk ls — 285 [dccclix] 57
Tack1  uueppes l1t'6. [dcccmx]               58

(Pectine)    ramm19    —    294    (dccclx. 59

DCCCLXHI.   DCCCLXVII]                                           60

Arca denne 20 _ 298                           61

(\{V) Oleam olebere 20 — 306           62

(Myrla) mirici eppele 20ib.                    63

IVdicas sirikke 20 — 307                           64

Uerbera [fumine] snuori —  309                 65

(13b) (Falcem) salx messoria, sichila. faix 66

lenona segesna 20 — 348             .   67

Maluris risen 2Uib.                                 68

(Mcnslrna   luna)   Menstrua,   id   manuth 69

imeiìili"ga — 353                                   70


209


Glossen  Paris,   Bibliothèque Nationale  lat.   9344


DCCCLXIV Vergilius Zs. 15, 37


11,701


l Murmur tlioz ' — CI, 359


36 37 38 39


(Snuda) miiila»G. II, 13


2 Mcrgi  duellerà1 () Mergus ijucliari2 —    ()Castanee)s Ktstinun — 15


(»/Esciilns16 uirlieih — 16

Ccrasis kirsboumun n —  18

(17*) (Una) Uua. acinus, uuinberi — 60 40


3     361 [dccclx. dccclxi. dccclxvii]

4  (Fillies ualkon» — 363

5  () Palus4 struol — ib.


6 Anli'a regero. heigero3 () Ardea heigro 5    (Arbuliis) birka — 69

palndis Ed.       » quer am rande         * quer am rande    Boreae Ed.  ' /. nordostaiiuuint

" quer am  rande, Euru9   nach Zephirus    euri, zrphyri Lrf. ' von zweiter hand

10 vm zweiter hand. I. ceisendc " vgl. zain = Sonnenstrahl Svhtneller 4, 264 " von
zweiter hand        '3 quer am rande       u neben dem vorhergehenden verse         •* quer am

runde quer am rande; darauf noch, aber ohne deutsche iihcrtctxung: Quercus. Hex. l-'agns. Orinis. Populus. Alnus. F'raxinus. Malus. AUics. Corilus. luniptrus 17 kirsboumon] on von zweiter hand " von zweiter hand " quer am rande nach 701, 64 î0 quer am runde    piceae Ed.      u von zweiter hand       " quer am rande

7     3<)4 [dccclxi. dccciavii]

8 Traclus striimiu 3  () Traclvs stratnulua 5

9     — 367 [vgl. DcccLx. dccclxii]

10 Paleam spriu s -_ 368

lt () Bmea6 iiorostanuuint1 — 370 l2(jEurus8 ostansuntuuiol — 371

13   () Zephirus8 uuestanuuint — ib.

14   (M*) Hirundo sualauua9 — 377 [dccclxi.

15     uccclxvii]

16   Haut; IrossH'J —  378

17 (Oua) euer» — 379

18   (Spacialur) uuilgangel9 —  389

19   Carpcnles ceinsende 10 — 390 [dccclix.

20      hccclxi]

21  Aci«s zeiuua>i — 395

11 Maniplos garuon — 400
n ISncliia iiaigala « — 403

24 (I4b)    Nisns    spareuuere12    —    404

25     | dccclxvii]

2ti Scylla leuuerka 12 — 405 [dccclxvii] 27 (15') Ciepilaus salit scelliude springil12 2^     — 449

l2»(15b)   Proluit   uergoz12   —   481   [vgl. :io     nci.cLix. dccclxii]

31    (M)') Uindeniia uuindema — II, 6

32    (Commis) Gescuin (16b) ()Coturnis13 ge-

33     scuin — 8

:n ()r,tMicsle >3 Urimun — 12 35 Popiilus belizltoum 12 — 13

1 von zweiter hand        * quer am rande


41

Platani ahorna — 70  [dccclix.  dccclx- 42
occci.xii. dccclxvii]                     43

Ornns limboum — 71 [dccclix. dccclxii.       44

dccclxvii]                                           45

(17b)    (Surculus)    snidelinc»8    —    87  46

[dcccmx]                                             47

Cruslumiis [piris] bralbiron 18 — 88           48

(Uni   lis) cuibezberon 18ib.                  49

Precig  fru tVuson IS — 95                50

Ollis kdkHron. kellerou 18 — 96     51

Durare uueran l8 —  100                     52

(Orni) lïMboUM—l II [dccci.xii.dccclxvii]    53

(18') (Taxi) inua —  113 [dccclxvii. vgl.            54

dccclxii]                                              55

Uerba  «alilar — 129                          56

(19") Calculus kisel — 180               57

Filicrin unni1S — 189 [dccclix. dccclxii.        58

dccclxxxi]                                          59

(19b)   Tophus   duch    stein18   —   214   60

[dccclix. dccci.x. dccclxii. dccclxxi] 61

(2(>*) () Cola •'•» siba — 242                   62

() Picea-0 Fora — 257 [dccclixI            63

Taxi   iuuon21   () Taxus22   iuui  —   té.     64

[dccclix. ncccLXv]                           65

(Fossor) Grouil —  264                       66

(20b) (Ronijenii) Nidor nidoris. id soetor.   67

c' putredo siuli — 282                     68

(21*) (Pampinus) uuin reuen blat — 333   69

5 von zwfiler hand         * quer am rande


210


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


11,702


DCCCLX1V Vergilius


Zs. 15, 37. 38


 


1 von zweiter hand      s von zweiter hand, vgl. 010, 45      3 dh. louun      * dh. uuegesceidlia 5 von zweiter hand        6 liùlisboiini] bouni von zwrilef hand        T von zweiler hand dh. houuun        * quer am rande, kann sich nur ans v. 2'lt  beziehen        l0 quer am rande

11 dh. uugaluueidun        12 von zweiter hand        n dh. suilingen         '* quer am rande
15 f. xxskthvn, dh. uueithvn        16 dh. geeidemo        '' von zweiter hand        " quer am rande
proventu   Ed.              I9  dh.  sramuuochar                 i0 Prouentus  am  andern  rande, aus corr.

51 quer am rande     trapetis Ed.       " plkbfktdkn] t scheint ausradiert, dh. olibeidin      "^ quer
am rande          u die sämmtlichen gli. des blattes 25' quer am rande         " dli. cheloron

5> ponti Ed.         2T dh. brucca         3* dh. gopon         29 dh. rcJiu. t bruniu        30 dh. Valouariu
31 premens Ed., t. die varr.         " dh. perriche        " diese und die binden folgenden gli.
quer  am  rande, 702,51   vor 49                    " dh. framhaldi           33 dh. niderc         M die gli. des bl.

26* quer am runde        37 dh. ist manac fugai                    39 dh. brenio               30 dh. canauoi) = cam-

pun      40 l. rkrigxn, dh. ringun      41 die gli. des bl. 27" quer am rande in der folge 703,3.4.
2. 
I.  702, 60. 59. 58. 57                      " dh. azichuu           " ulvani Ed.         «♦ capistris Ed.         ts I.

halftra


1  (21b) Has«; besceledç ' —  G. II, 358

2  Tabulala cameraüiu ' () spreitlii — 361

3     [dccclxvii. vgl. dccclix]

4  Cicatrix hilouuiia2 — 379

5  Proscenia   lpxxu.1   spillestedei   -.—   381

6     [dccclxvii]

7  Competa xxfgfscfkdhb 4 — 382

8  (221) Utres budericha s — 384

9  Oscilla docchun — 389 [dccclix]

 

10    (Liba) Dadun5 — 394

11    Ueribus spizzen 5 — 396 [dccclix]

12    Colurnis hasselin 5ib.

13    Putando besnithendo5 — 407

14    Rusci hùlisboum6413[dccclix.dccclx]

15    (Antes) endi " — 417

16    (22b) (Rastros) bpxxxn » — 421

17    () /Esculus 9 slaheic

18    QAuiaria«0 xxgbl xxfkdxn ' ' — 430

19    (Carinas) bodema. pars pro loto12— 445

20      [dccclix]

2t (231) (Testudine) testudine sxkbpgfu 13

22      463 [dccclix. dccclxvii]

23     () Lustra u xxfknthvn 15 —  471

24     (23b) Coniurato giïkd/mp'6 — 497

25     (Forum) forum dingstal — 502 [dccclix]

26     (Rostris) ibincsteden l7 — 508 [dccclix]
2" 0 Prouentus 18   Irbmxxpchlir I9  Prouen-

28      tus20 frbmuuocliar l9 — 518

29    ()Trapetnm2i plkbtktdkn 22 — 519

30    (24*) Cerlamina gicil — 530


() Classica «  heritrunbuni —  G. II, 539 31 (24b) () Anlca "   umbehanga  — 111, 25 32

[occclxv]                                                                     33

(25') I) Assensi)23 inquedungun — 45   34 (25b) () Pnlearia 24    chelorpn "   —   53 35

[nccci.ix]                                                                           36

() Delpclus cliust — 72 [dccclix]             37

QPons™ hrxccb" — 78                                  38

() Terga £pp_p_n 28 — 80                                      39

() Tlioris rinnun — 81                                             40

0 Sp.ulices   rodkx.   }  brxnkx2!)  —   82 41

[ncccf.ix. ncccLXii]                                                        42

0 Glauci Valoiibrkx 30ib.                                43

OGiltio diisinemo — 83 [dccclix. dccclxii] 44
() Frrmens 3I llirasindi — 85                                45

() Iuba Manauua — 86                                              46

() Spina niccliibrin — 87                                      47

(2G1) (Carcpn?) pfrrkrbs32 — 104                   48

() Proni33 sibmhaldi34 — 107 [dccclix] 49
() Hiimiles nkflsrf35 —  108                               50

() ÜisteiidtMo zcGemestanne —   124         51 (2Gh) () Est plurimus uolitans 36 kst mb 52

nbc sugbl37 —   146.  147                                53

OAsilobrfmp38— 147 [dccclix. dccclxxxj] 54
0 Circlos cbnbxpn39lüG                                  55

() Torqiiibus rkingxn 40 —   168                      56

(27*) Qlnstrepat4» carro —  173                      57

() L'pscas azkclixn42 —  175 [dccclix]     58
OUlua 43 RiotGHAS — i6.                                     59

Q Cnpislrnm u basirà45 — 188 [dccclix] 60


211


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


DCCCLXIV Vergilius Zs. 15, 38. 39

1  () [gradibus] Sonare gangan — G. Ill, 191

2  0 Spumas agct uziïkmpt ' — 203

3  () Essedum 2 sbmbxch 3 — 204 [dccclix]

4  0 Farrago * gfrtb '•> — 205

5  (27b) ()Urgentur6 gfstpzanxxsrlhsnt7

6     222

7  s) Cubili Ifglïs» —230

8  () Obnixus rkngbnder9 — 233

9  () Estuati0 xzfrxxfllkn" — 240

10 (2S*) () Fricat '2 rkbkt. herd ft » 3 — 256

11         [dccclix. dccclxii]

12      (2Sb) () Podagras14 fuozsuth — 299

13      () Iligressus framgeruckit — 300
M () Arbuta briist — 301

15 (29') () Fenili* 15 hpuukscxrxn 1(; — 321

10 () Acalanlida thislil uinco — 338

17 (29") () Crusiç n hissun — 360

IS () Orbes rbt «8 — 361

l«j ()Codunt hpxxfut19 — 361

20 () Sliria kichillb 20 — 366 [dccclxxxf]

2t 0 Comminus gimacho — 374

22      0 Undo21 rfrpn22ib.

23      0 Specubus fr hxspn 2:t — 376

24  (30J) OSorbç24 sperebiro» —  380

25      () Kappe clfthxn 25 — 385

2C () Tributi bief fuldrun — ib. [dccclxxii]

27      0 Scrum26 xxszkchb27 — 406

28      (30h) () Loquacibus28 crpndfn29 — 431


11,703

() Exiiuiis sclxun 30 —   G. III, 437 [vgl 29

ncccux]                                                                          30

() Ad uiuum qucclichi — 442                             31

(311) 0 Unguine31 sblxxn 32 — 450      32

() Ellcborvs33 marsithila. l sittiruurz — 33

151                                                                                     34

() Omina 14 bfkP* — 456 [dccclix]        35

OGrntrni fbsbl3« — 473                                       36

(31b) OTussis hanela37 che le suht — 37

497 [dccclix)                                                             38

() Cnidcscere zestarcfcon — 504                      39

() Singuliiis 3» sich'azuGu 39 — 507 [vgl. 40

dccclix]                                                                       41

(32') () Stupor40 stirnilpd41 — 523       42

(321) () Papule  angesezon —  564 [vgl. 43

dccclix]                                               44

(33') OFoiicnH2 brôodeot — IV, 46     45

() Cincros creuiza — 48                     46

() MclLsphylla   hiniuurz   —  63 [dcccux. 47

necci.xxxi |                                            48

(34*) () Spinila 4:! angon — 74 [dccclix] 49

() [ad] Pretoria sprachuson — 75     50

() Prodigus splider44 — 89 [dccclix]     51

(34"') Ucibenas isiuuti () Uerbenas45 isi- 52

nun  —  131                                       53

(35") () Spinus l6 prûboum — 145         54

() Plalanus17 hahorn — 146              55


1 dh. uzseimot        J esseda  Ed.       3 dh. sainhurli        * farragine Ed.       s /. gsrstb, dh. gerst^         • die gtt. von bl. IV quer am rande.         7 dh. gestozan uuertlient         • dh. legere

* dh. ringauder               l0 exaestuat Ed.                  "   /. xzsrxxfllkl,  dh. uzerwellit?                     " quer am

rande ll dh. ribil. herdet " die gli. des bl. 2S' quer am rande, 703, 12 nach 14
15 dirse und die nächste gl. qurr am rande in ivngckrhrlcr folge ie dh. houuiscurun
" die gli. von bl. 2D* quer am rande " d'i. rai " dh. huuuent J0 dh. kichilla
11 rudtntis Ed.         M dh. reroii                         "  /. srdhxspn,   dh. erdlnisnn         14 die gli. det bl. 30"

quer am rande in der folge 703, 27. 25. 20. 21      sorliis Ed.       » dh. clethun       M seco Ed.

î7 dh. uueziclia         2I dirse und die beiden folgenden gli. quer am rande        " dh. cron-
den         30 dh. schiusi = sclmiun                      sl die gli.  den hl. SV  qnrr am rande in dieser reihe :

703,30. 33. 35. 32 3l dh. saluun 31 elleboros Ld. 34 oniiiia Ed., *. die varr. " dh.
heil              u dh. siisal         37  diese und die beidrn folgendm gli. quer am rande    anhela Ed.

38 singultii Ed.         *9 das übergeschriebene i ist nicht sicher,    gemeint dürfte min snich-
ziHijju          *° diese und die nächste gl. quer am rande         " dh. siirnilod         41 die gli. des

bl. 33W quer am rande, 70:j, 45 nach 46 fovens Ed " die gli. des bl. 34' in umge­kehrter folge quer am rande 44 /. spildor " quer am rande ** die gli. des bl. 35 quer am rande in umgekehrter reihenfolge    spinös iam pruna serentis Ed.      47 platanum Ed.

212


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


11,704


DCCCLXIV


Zs. 15, 39


1  ()S|icm gculis fbsflfs» — si. IV, 162

2  () Fucos drenon — 168 [dccclix. dccclxv]

3  (35b) () Tilia * linda —  183

4  () Mussai tliiezent —  188 [dccclix]
. 5 OQuirites Rfktmbn3 — 201

6(36') () Arccsscre4   geuuinnan   —   224

7     [dccclixJ

8 ()Stellio mol — 243 [dccclxv. dccclxvi.

9     vgl. dccclix]

10    () Blaltis fledrpmusin 5 —  ib. [dccclix]

11 (36bJ () Scraliro 6 liornoz — 245 [dccclix.

12         DCCCLXV.   DCCCLXVI]

13    () Tinea 7 milua — 246

14    () Aranea spinna — 247 [dccclix]

15    () Casses uueppi — »6.

16    ()Sarcitus8 ut sarcila tecta geriuilot —

17     249

18 (37') Odorato risero —  279

19     () Imbrex9 woluo — 296

20     (38b) Orando fleonti — 399

21     (40*) Interfusa   umbeuareniu    —   480

22      [dccclxxiii'']

23     Cerberus hpllkbxntl0 — 483

24     (44') Age gfdrkpsf i' — A. I, 70

25     (44b) (Aquilone) Aquilo norduuint — 102

26     Çslus cfssb I2 — 107 [dccclxiiiJ

27     ISothus uuestanuuint — 108

28     (Eurus) ostanuuint13 — 110

29     Breuia dxnnk u — 111 [pccclxiii]

30     QUoluitur in caput15 sturzta. ubarhoubit
3t      — 116 [dccclxiii]

32  Uortex     uuerbo    —    117     [dccclxiii.

33         DCCCLXVlIl]


() Solulislfi   zeergebenen  —   A. I, 122 34

[ncccLXiu]                                            35

() Emissam uzserlazaN — 125 [dccclxiii] 36 (45') 0 Non illi»7 erzagedemo — 138 37 () Tridenti   gère,   darde   —   145   [vgl. 38

uccellili]                                                 39

() Seditio gcstridi — 149 [vgl. dccclxiii] 40 (45b)   () Uitio    saxo 1S    selpmia   srm-mo 41

stuine — 167 [dccclxiii. dccclxxiv] 42
QSilicis«9 slinses — 174 [dccclxiii] 43
() Niitrimenta cinselunga — 176     44

0 Fomite zuntra — ib. [dccclxiiiJ         45

() Arma azzesi — 177 [dccclxiii]         46

(46') () Ferine20 uuildes tleiscses — 215 47

[pccclxiii]                                         48

() Fata niisseburi — 222                    49

(40b)  () Hcpendens21   uukdfr abtende 22 50

— 239                                                 51

() Fortuna missiburi — 240                52

() Pataui bazzoua — 247                    53

0 Subridens smierondi — 254 [dccclix. 51

dccclxiii]                                          55

(17b) () Maculosç febes — 323 [dccclxiii] () Liiicis lulises — ib. [dccclxiii. dcoclxv. 57

DCCCLXXXl]                                                                       58

(4Sb) () Suspirans sus ton di — 371               59

(49*) QSulco™ grauen — 425         60

OTheatiï" tbinchuses — 427            61

() Ediicunt suerement25 — 432        62

() ÎN'cctai c seime — 433                         63

() Ccilas bicar — ib.                           64

(49h) ()Fucos'2Cdremon27435[dccclxiii.           65

DCCCLXXXf]                                                                       66


1 dh. saseles        die gli. des bl. 35'  quvr uni rande    tiliam Ed.                           3 dh. Reitman

4 die gli. des bl. 36" quer am runde, 704, 6 nach  10  i dh. fledromusin                s die gli.

des bl. 36' quer am rande        ' tiniae Ed.       ' sorcircAV/.       " quer am rande      imbrice Ed.

10 dh. hellihunt         " dh. gedrip se         ll dh. ressa         '3 ostanuuinl] nt l/giert        u dh.

dunni         1} diese gl., 704, 34 und H6 quer am randa         " gl. zu Iaxis        " diese und die

beiden  nächsten gli quer   am  rande  in   umgekehrter folge                      die gli. des bl. 45' quer

am rande         li silici Ed., vgl. die van:         ï0 dicsr vnd rfi> nächste gl. ijuer am runde in

umgekehrter folge        -1 die gli. der bll. 46*. 47'.   JS* ,/urr am rande        " dh. uuiderahtende

13  die g/l.  des   bl.  49"   quer  am  rande  in  umgekehrter folge                           " thratris   Ed., v. die

van:        Ji suerementj nl ligiert        " die gli. des bl. 4SI' 7««- am rande        '" l. drenon

213


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


DCCCLXIV VF.nr.11.10s Zs. 15, 39.   10

« 0 Cardo ango — A. I, 445) [dccclxhi]

2 () Sridebatx   carroda —   ib.   [dccclxiii.

3     vgl. dccclix]

•l () Ausus erbaldeda — 452 5 ()Pergama hogecimbri — 466 u (53") () Amaracus - lauandula — 693 " () Spouda bettibrede — 698 [dccclxxxi] 8 () Adülere sleiucan — 704 [dccclxiii] 3 (53h) ()Hoc funale3 carz — 727 lOQPoscit4 ciscpt5 — 728 [hccclix]

11    ()Proluil bsgpz« — 739 [ncccLxm]

12    () Criüitus  lancsasso  —  740 [dccclxiii.

13     vgl. dccclix]

14   (5ih) 0 Suspecta7 ungelriuuuo — Hr 36

15   () Suspicor 8 misstruuuen

16   (55*) () Incertum n ungentagaz — 39

IT () Foedo. das10 eruuerdu — 55 [dccclxiii]

18    (55b) () Prodo. dis. prodidi " incldun — 8:5

19    (56*) (Acernis) Acer. ris  genus  arbori?

 

20                 innszeldra () Acer aceris t2 niazaldra —

21                 112 [dccclix.   vgl. dccclxiii. dccclxv]

 

22    () Uecusat xxkdrpdb «3 — 12li

23    () Ulua merigras — 135

24    (56b)()Sacrata 14[iura] tluMiU'idon 15 —157

25    (57*) () Omen 16 lieihl 17 — 190
20 () Orbibus ringin — 201

27  (58b) (Asto) zuostun ()Astols zuostant19

28      — 303

2!) (60") (Fida satis) Ostendit syinbolum zei-


11,705

cliaii — A. II, 377                           30

(6(V) 0'Insaldine 20  scilluucri  —  441 31

[dccclxiii. dccclxv]                      32

(61*) O'Pririio   limine21   fornantigenu 22 33
— 469 [ncccux. dccclxiii]        34

() Corusc.us lozonli — 470                35

() Exmiiis ursli 23 — 473 [DCCCux]             36

() Micat le2* — 475                           37

() Bipenni biale — 479                        38

(61'') s) Penetralia 25 inliMsi — 484        39 () Primo limine26 sornanlig(!iio27 — 485 40

[dccclxiii]                                        41

() Ariele lieia — 492 [dccclxiii] 42

() Priiiios eriston — 494                    43

() Sul) (lino25 uzze — 512                44

(ß-2-1) () Précipites2» gfxxlkids™ — 516 45 () Uuibone   ranfie — 546 [dccclix. vgl. 46

dccclxiii]                                          47

(C)3") () Hebetal "* ' gelragit— 605 [dccclxiii] 48
QOrnus32 limboü — 626                      49

0 Usque nolitalmne — 628                 50

f65b) QStcternnt33 [comae] gruidiin—774 51 (1)6') () Uiigulta  sumciiadun — 111, 23 52

[ncccLxm]                                             53

(661') 0 Stipes. tis3<  selsboum35 — 43 54

[dccclxiii]                                        55

(07*) () Siitureia :lß iiHlcolona                   5p,

()Seipuluin heiincolona                           57


1  stridebat Ed.       die gli  des  bl.  53' qwr am ronde, 705,8 vor f>         3 funalia

Ed.    die gli. des bl. 53* quer am rande         * poposeit Kd.         » dh. eiscot        • dh. brgoz

7 diese   und  die  nächste pl.   in umgekehrter folge qmr am rande   * durch Suspecta

veranlasst * diese und die nächste gl. in umgekehrter folge quer am rande l0 Cordare
Ed. •• quer am rande prmlitione Ed. " dirse und die beiden nächsten gli. quer am
rande in umgekehrter folge       13 dh. miidroila     " quer am rande         IS dh. then lcidoa

seil, ral        *• diese und die nächste gl. in umgrl;e!irt»r folge quer am rande   " /. brii

11 quer am rande         l3 znoslant] a aus u con:        50 quer am rande        *' die gli. des
bl.
Cl" in umgekehrter folge quer am  rande     " /. soriiantigriiiu       " unvollständig, zu

urslouf gehörig *4 lc] die schleife des e verlängert, l. lorliczla " die gli. des bl. fil'
quer am rande " limine primo Ed. 21 l. fornantigimo *• SUbß h*, nudoque sub
aelberis axe Ed., s. Servius       29   diese   und die nächste çl. in umgekehrter folge quer am

rande       *> dh. geuulkide      3I   die gli. von bl. 63' in umgekehrter folge quer am rande

" ornum Ed.        3J diese und die beiden nächsten gli. quer am rande    stelerunt Ed.
31 stipile Ed.        Si l. selslmum       3«  diese und  die  beiden   folgenden gli. quer am rande

Thymbraee Ed. v. 85, bei Servius thymbra und satureia

214


Glossen Paris,   Bibliothèque Nationale lat.   9344


11,706


DCCCLXIV Vergiuus


Zs. 15,40. 41


1  () Timbra ueltconola

2  (68b) 0 Compio me e stratis ' ufscricco

3     A. Ili, 176 [dccclxiii]

4 () Inliorruit [tcnebris] irsuarzeda— 195

5     [dccclxiii]

6 (69') () Clangoribus  ruzzungen  — 226

7     [dccclxiii]

8  t69lb) () Furiarum 2 hagazvssun 3 — 252

9  (69b) () Malis kinnibaccum — 257

 

10   () Diriguit ersteuoda — 260 [dccclxiii]

11   QRudentes segalseil — 267 [dccclxiii]

12   (70*) 0 Lhrib° 4 bucula — 2S6 [dccclxv]

13   () Hoc transtrum5 sluol. thueri — 289

14     [vgl. pccclix)

15 (70b)   () Sortitusß    lozunga    —     323
10     [dccclxiiiI

17 (71a) () Prodigami uoraceiebau — 306

18   (71b) () Atisonii tuscanisclien — 385
19()Fotus7 uuuochar — 391

20 (721) () Conuulsa 8 anageslagan9 — 414

21     [nccr.Lxm]

22 () Medio   ui   pontus saina'asta t0417

23     [dccclix. dccclxiii]

24   () Aucrna boler — 412

25   (721') () Situs id positioiies ll gelegida —

26     451  [dccclix]

27 () Dispendio ungeiufri — 453 [dccclix.

2S        DCCCI.XXXl]

29    () Moneri genianoluiiesan — 401

30    (73") ()Subtemen. nis12 uuebal — 483

31         [itCCCLXIIl]


() Slamen 13 uuarp                                      32

(75*j() Lustra sunt ferarvm cubilia14 dier- 33
legcron — A. Ili, 647                      34

(751) QNaccas lorberi — (M9[vgl.dccclxii] 35 () Fhiclus   equare   gegrundan   —   671 36

[Ds.CCLXV.   Vgl. DCCCLXIII.   DCCCLXVl]               37

(77') () Tacile «5 kine — IV, 18      38

() Flamine gilusti — 23 [dccclix]          39

() Èrebi 1C belligruouun — 26           40

() Pudor reini — 27 [dccclxiii]   41

() Eslo miolnnu — 35 [dccclix. dccclxihJ 42
(77b) Ol'acem17 frithu — 56            43

() Bienues 1S zuigarie                                  44

() Miniatimi zueigar                                   45

() Capulns i0 Inizi                                       46

() L'agalli r20 uuarsolodœ — 68                47

0 Pastor iagari — 71                           48

(7Sh) ()Oceanus2) uuindil meri— 129 49
() Odoi issecus 22 spuribunt                         50

() Odorissi'fjun leideszoa                            51

() Picto limlio gebrordemo soume — 137 52

|inx.s.r.xiii|                                             53

() Finnde loube —  148                       54

() Lustra   leger   —   151   [dccclix.   vgl. 55

nr.cci ami]                                            56

(79") (.iGlornerant23 fjulgdun — 155 57
() Spiimautein uzfimondan 24 — 158 58
() Fulumn rodan — 159 [dccclxiii] 59
() Celerem snella —  180                   60

() Slriilens nizondi —  185             .   61

(791) 0 Funere 2r' bruitoli —  193               62


1 die gli. der HI. 6S\ 09". 09' quer am rande     cofripin e stratis corpus Ed.        2 diese
gì. zweimal, sowol Oft"   als 09'    3 hagazvssun]   a   h-idemal zweifelhaft, kann auch o oder

e sein        * diese  und  die nächste pl. quer   am  rund'- in umgekehrter folge     clipcuin  Ed.

1 transtlis  Ed.         6 die gli. der Hl.  70'.  71". 71'   quer um rande         7 sclus Ed.         ' die
"ll. des hl. 72'  quer am  rande  in   umgekehrter  folge.  ° anageslagan]   das   zweite a aus

enrr. l0 gehört zu protinus v. 410 " die gli. cm hl. 11' quer am rande n diese
und die nächste gli. quer am rande in umgekehrter sol» e    siilitrgmine Ed.       " Servius zu

r. 4^3 14 diese und die Leiden folgenden gli. qurr am rande [inter] lustra Ed. 10 die
pli. von bl. 77" quer am rande in umpckehrler folge ""' Errho Ed., s. die van: " die
pH. des hl. 77' quer am runde      "   diese   und die  folgrndu pl.   bei Servius zu v. 57

«■•» caputimi erst hei Servius zu r. 202  !0 hinter der folg.;„lrn gl.        n die gli. des hl.

7S' quer am rande, 700, 49 nach 51     Ocranuni Ed. " Serrius zu v. 132   " die gli.

des hl. 79'  in   umgekehrter folge quer am rande    24 /. uzfeimondan      " diese und die

folgende gl. quer am rande

215


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


DCCCLX1V Verriuus


11,707


Zs.  15, 41


1   s) Sertis girigin — À. IV, 202

2   (80') () Talus i enkil — 239

3   0 No. nas. nat2 suuimmu

4   () Ilumilis uidiriu — 255

5   fS()b) () Penates3 gesnasgoda

6   () Magalia buttun — 259 [dccclxiii]

7   0 Stellalus   gesteiuit   —   261   [dccci.ix.
b     dccclxiii]

<> ()Lena dreubil — 262 [dcccj.x. dccci.xhiI hi (j llec tela,  le4 uueppi — 264 [dccci.ix.

11          dccclxiii]

12   ()Uiscreueralunderbrordeda—i"6.[dccclx.

13         dccclxiii]

14   () Uxorius  quenernan  —  266  [dccci.ix.

15         dccclx]

10 () Ameus erquemouer — 279

17 (81b) ()Sistere5 gestadau si

IS (82*) ()JNon spoute9 Ungeruo — 361

1!) () Caulis.7  lade  cos. tis   steiu  —   366

2d     [dccclxii]

21      (S2l) () Lenire [solando] troistanne— 393

22      () Natal floz — 398 [imx.clxiii]
2) () Feruet strettoi8 — 407

21 (S'A') OSlridor9 ruzzimga — 443

2.j () Frondes bieder10414

20 (83h)   () Bubo   ùuo    —   462   [dccclix.

27          hccclxiii]

28      () Furias uudunga — 474

29  () Papauer magoa — 486

30  0 Cnrminibus g.ddrou — 4S7

31      (Sl'JOOrnosi'limbouma—191

32 () Mouslrat zeiget —   198 [dccclxiiiI


0 Secta geecidol — A. IV, 505          33

(S5") () Zephiros suatiiuinda — 562 34

() Irarum zorno — 564                       35

Q Concitai gnìzzit — ib.                    36

0 Precipitare zegehurscan — 565     37

() Fernere slreuon — 567                   38

() Ferii, hoc loco snl'kt12 — 580     39

(S51') f)Foros13bodbonio —OOSIdccclxiii]        40

() Pieces Huocha — 612 [dccclxiii]       41

(S71) () Croceis cruocuarcn — 700  42

0 Kostida douuuaga — ib.                   43

0 Caillants ll einigest15                                    44

() Ductini aliloduu — V, 7                  45

(SS") () Sirtibus'6 grizoii — 51              46

QCestus17  coluo — 69  [dccclxii.  vgl.  47

IlCCCMX]                                                                           48

() Fauelc gegazet —  71  [dccclix]        49

(SS1) () Carcliesia 1S keiuiinga — 77           50

()Noli' stiiinolon — 87 [dccclx. dccclxiii]     51

(S91) () Apricis lu abreu —  128                 52

() Metani  gicil —  120                            53

(jSUnlniiil)Us-° ruz zenden21 —  143           54

(S(.)!) (.) Carcere'^2 perri'lic —  145           55

() Auriga leilritton —  146 [vgl. dccci.ix]             56

() IJiid.mtia lora uueiuonde zugila23ib.   57

I) Fronlibus grausin — 158                58

OPalninla  pletda. i lassa24 —  163             59

(003) () Emula " iligiu — 187           60

() Arida ci lrclieudun  — 200                     61

() Ora annida — ib.                             62

() ProemTriitiluis l'rainscorrenten — 204             63

[vgl. i.irci.ix]                                        64


1 die gli. von hl. So" quer am rnndr,  707, 2  miri,   1      talaria Ed.             2 nare Servili*

xu v. 245        3 dir pii. von I/I. 60'. bV. *>2'. SI. ST. M   q>i<r am rnndr.    pénales nur v.2l
und 5US         4 telas Ed.                   5 sislcre irsi i\ .\<\)         ° ?r<ladaii sowol über- als uiitrrpesclir.

7 cautibus Ed.        " slreuot] e aus <> con-.     " hinln- drr folgenden gì.       10 bieder]

d„s zweite o aus i corr.         " dir ,;-//. <Ar ////. St' und ^5' quer am rande in umgekehrter

sobr'p.        n dh. snrit         13 dir gli. von hl. «.V  und M" qm-r am rande    ll wohin?

1!' /. hengest        IS die pH. von hl. h^' qurr am i-vub- in uwg'-kehrter f'olgr        » caeslu Ed.

" diese  und  die  /olg-nd» gl. quer ,n<i rande         '' ihe feil, von bl. W quer am rande,
707, 54 vor 52                20 tricltntilius Ed., s. die varr.         -' nu zeuden] das erste e ans i corr.

" die gli. von bl. Sf)v quer am rande         -3 zugilnl ^ nus ansatz von 1 corr.        " lalTa]

1 corr. aus ansatz von |>        »  dir gli. des II. W qm-r am rande in dieser folge: 70S, 3.

4. 2.   1.    707, 03. (il. 62.  00

216


Glossen Paris,  Bibliothèque  Nationale lat.   9344


11,708


DCCCLXIV Vkimïiui's


Zs. 15,41. 42


1  () Obnixi anageslagenon — A. V, 20G

2  ()Trudes furcon — 208 [dccclxxxi]

3  () Hec cuspis. dis * smereberga — «6.

4  () Coutos scaltbouma — ib.

5  (90b) () Prona2 thunnun — 212

3 () Pumice   tupsteinc3  — 214  [dcccux]

7  (j Breuibus thunnin — 221

8  () Urguet tbu'ng — 220 [dccclx]

9  () Cepissent beueingen — 232

 

10   (91*) () Precipuos4 furiston — 249

11 Olntextus aiiagebrorduder 5 — 252

12   () Custodes magezogun — 257

13   0 Conixi sperd'erende — 264

14   () Agebat iageda — 265

15   () Aspera gegrauene — 267

16   () Cymbia draucscif — ib.

17   () Teniis   nestklon0   —   269   [dccclxv.

18     dccclxxvhi]

19     () Aggore lioi — 273

20     () Obliquimi inuu'eri ' — 274

21     ()Ardea. inde arduus lieigero — 278

22     (91bj Oüthers U(]ra — 2S5

23     () Mobiles ° sunt nominatiorcs  quam de-

24      génères burcbklinga 10

25  () Leuato geuur.-temo11 — 306 [dccclix.

26      dccclxv]

27    () Lucida glicende — ib.

28    () Spicula darda — 307 [dccclx]

29    () Celatam geuolana l2ib.

30    0B"pe»»es13 bihil — ib. [dccci.x]

31    0 Haltens riemo — 313
32QTeri'ti siniuueriuer14ib.


() Fibula lauileia " — A. V, 313        33

() Gemma ringa — ib.                          34

(921)  () Consessus »*   gesitheli   —   340 35

[nccci.ixj                                                36

(92'') 0 Willis lokin — 352                37

() Udo uiieicheino — 357                   39

(j Ferebat ruoinida — 373                  39

() lactat uuarpoloda — 376                40

(93J) () Inrluclus«6 gcmitider " — 399 41
() Insnlo auagesiuuil — 405
               42

0 Uersal uuarpla — 408                       '\

(93') 0 Necdum canebat temporibus gè- 44

minis ls neuiieder'aluo — 416        45

() Amietuti) drembel — 421              46

Öln digitos zpuuoii 19 —426 [dccclix] 47
()
Crepitarli clafetun — 436             43

() Mali; inde maxilla kinnibein — ib. 49
() Assullibus sciikkin — 442              50

() Uliro sines takkes — 446              51

() Radicitus iiurcilikbo — 449          52

(91*) () Fidi   equates   grexiiuardun 20 — 53

■10 S                                                                                      54

(91'') ()Reponit21 Niderlegit — 484 55
0 Malus-2 Mast — 487 [dccclix] 56

0 Kxit geuaz — 492                             57

0 Modo d'uomithtluint — 493           58

0 Clarissime Marislo — 495              59

() Stridente ruzzendera — 502          60

() Adducto gi'spanninemo — 507     61

() Contenta |tela] gkzekntb23 _ 513 62
(95") Tendit24 sepz2- — 520          63


« cuspide Ed.              J die gl/. von 1,1. 90' quer am ranfie     3 tupsteine) s aus t corr.

4 die gli.   von bl. 91"  quer  am   rande  in   umgrkehrtrr  folce,   wir  dass 705,21  nach 19
stillt         '- anagebrorduder]
das zweite d aus t corr.                          6 dh. nestilon               7 /. in tuueri

die çll. dis bl. 91'  ausm-r 70b, 23   qurr am rande    iil"ir Ed.        9 im einer anm. neben v. 302; Servius bietet nobiles       10 burchklinga] a zweifelhaft, dh. burchilinga        " /. geuurftemo

12 wird mit bil zusammenhängen      13 bipciinein  Ed.              " beide deutsche worte nicht

ganz sicher           ls   die gli.   von bl. 92". 92'   ijurr am runde    ennspssum Ed.                            16 die gli.

von bl. 9T   in umgi-b-hrti-r folge  quer am rande i:  Rpniitider] t aus d enrr.                   " die

gli. von bl. 93".  (J4".  94'  quer  am rande     necdum temporibus geminis canebat Ed.     tênipo-
ribus fis.             l0 zeuuon]   0 aus u corr.                   20   /. grrzinmdun                  J1 repono Ed., s. die varr.

" malum Ed.             "   dh. gizeinta                 34   din gli.   >-on bl. 95"   11   umgekehrter folge quer

am rande    contorsi* Ed., contendit die varr.       25 dl,, scoz

217


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale lat.   9344


DCCCLXIV VF.no.uus


11,709


Zs. 15, 42. 43


1  (J Son.iutem scenlenden ] —   A. V,  521

2  () Crinem, tracium incendii thuiist— 528

3  QM.'ilum mast — 544

4  () Custodem magczugo 2 — 546

5  l95h)  ()Bicolor3   [eqiis]    fixzelaz '    —
(i      560 [vgl. dccclxv]

7 () üiscurrcre ceuuron — 5S0 5 () Orbibus uuesscenodon — 584

ö (%*) ()An|ipitem5 bcuauganan  — 589 lü 0 Signa spor — 590

11 () Porro ferro — 600

12    () Fidem unlreua — 604 [dccclxih. vgl.

13     dccclix]

14   (96b) 0 Genus « edili — 621

15   () Itapli zucte — 632

io I).Ministrai anizit — 640 17 () Maxima [natu] aldastn  — 644 IS (07J) QActe7 gesamte^ — 659 10 () lmmissis inlazenen — 662

20    () Abenis zugilon — ib.

21    (97bj () Ausiris9 uuederon  — 696

22    () Fortuua   missiburi   —   710   [kccci.x.
2T      dccclxv]

21 (OS')O Auerna 10 unuunni—732[dccci.xv]

25 () Concilia gesamini — 735

20 () Complexus n zuouerdi — 742

27 f) Sopitos berccliene — 743

2S () Cane grauun — 74 1

2<j () Penetralia iuuuerdi — ib.


(j Farro corne — À. V, 745                30

0 Inertes 12 erzagede                            31

() Ambesa samefrezzenna — 752      32

Ollurlenrfis segalseil — 753               33

(9S1) () Curia '3 thinebus                    34

() Exedisse umbefrezzan — 785        35

(99") () Actis n gescunden — 793    36

(.) Foede honlicbo — 794                   37

() Uiain runs — 807                             38

OEflïidit «s inliez — 818                   39

() Aliénas zugila — ib.                        40

(99h) () Pedonile ruch — 830            41

() Antcmne'" segalgerdun                    42

() Furare nini — 845                            43

() Clauiim slicrnagal — 852                44

f !00'')0 Ainancs 18 . . . Inde ama nés quasi 45

non boni .i. impostores tbeodisce bosi- 40

chera )!l                                                                                 47

0 Migrimi20 ables — VI, 21                        4&

0 limassi lozuaz — 22                                 4«j

(10T) D I;»m tandem22 uiierist23 — 61   50

() lli'c leclica2' bebdikameia             51

() Ideo interdum teudisce lioubitbant. di-     52

ciliir    pbilacterinm.   modo   phimbria     53

urstinuMitnnim profusa modo clauata25           54

(101') () Fungor20 munii                     55

() Destin gor 2'; unniuzzu                              56

0 Inopina ungeuuande — 104              57

(102*) () Fex. eis27 drosnôn              59


1 sccnlenilen] d vielleicht aus t corr.    I. srcllcmlrn         2 magezogo] e aus o enrr.?
' die gli. von bl. 95' qwr ,im rande         * vgl. Zs. 23. 162         5 die pli. von bl. <JC in um-
pekrhrlcr  folge   quer um rande     die s II. von bl. 1)6' q'irr tini rande      7 die gli. des

bl. 07*  quer  am  rande  in   ìimgrkehrlrr folge  * gcsriinto] I aus A mit unterjiiingieru/ig

corr.       9 die gli. des bl. 97*   quer am rande    10 die gli. des bl. 9S'   quer um rande in

dieser folge: 700, 32. 31. 3'). ,'13. 29. 29. 27. 25. 2fi. 21   "   complexions Ed.     "wo/

zu v. 751 gehörig, vgl. in'Mtiar bei Servi us        ÌZ diese und die folgende gl. quer am rande.
curia gehört   ivnl einer   hemerhung  zu v. 75S in    " die gli. von bl. 99" quer am rande

in   der  folge:   709,   39.   40.   3S.   37.   36                         " cssunrlit  Ed.     '• die gii. von 1,1. 99' quer

um   rande       "   Serviiis  zu  v. 832:   Corina antrmnanim oxlrrmitatcs   " wol note zu

immane vi,  11 oder immaiiia vi, 19         " /. brsuicWra         20 diese und die folgende gl. quer
am   rande      " urna, Ed.     " diete und die niichsle gl. tjurr am rande in umgekehrter

soì"-c       " /. nu erist       24 lecticis Scrvius :u v. Uç        lr> amn. von anderer hand iti v. 74
56 die gli. des bl.  101'  quer  am  rinde.     Distincte, (unetos Servius zu v. 83 " diese

und die beiden folgenden gli. quer am rande,  wol veranlasst durch selus v.  141

218


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale lat.   9344


11,710


DCCCLXIV Vehgjijus


Zs. 15, 43. 44


1  () Defeco geliutru 1

2  () Feculcntus driioui

3  (102b) ()Castus2 reini

4  () lncestus unreini

5  Olncestat gilionnit — A. VI, 150

6  0 Hie lituus3 heritrumha —  107

7  0 Personal erscalda —  171

8  () Exccptum eniarciian —   173

9  (103V 0(»n] Stabula4 legernh. starialon

10     —  179

11    0 Picce forchilo — 180

12    () Ornos limbouma —  1S2

13    () Olentes* stincliindvn — 201

14    ()Uisciim mistil — 205 [dccclix. dccclx.

15     dccci.xv]

IG (103b) ()Secto<5 gescidedemo — 214 17 () Hie lormeu«. mei " UUetliil 19 (104*) () Ululare hulon — 257

19     (104b) OFernigo8 rost

20     (105b) () Paludem struot — 3G9

21     (10G1) ()A<lorti9 genandiin — 397

22     () Riniosa zoscrundan — 414

23     (loGb) () Ulna10 merigras — 41G

24     (105*) OSonanlia [saxaj claiïe"de — 551

25      [dccclix]

20 (109a) () Radios11 speicohn 12 — G16

27    (109b) () Choreas gartsanc — G44

28    (110') () Uoliiitnr gcflozit uuart — 059

29    (llt>b) () Uirgulta  sumer ladun  — 704

30      [dccclxxviii]

31 (112') () Ostia13 geniuudi — SOd (neceux]


() laclnntior lobgeregero — A. VI, 815 32
(1121') () Incus, incûdis l4 aiiaboz               33

() Incudn. ineudinis ana lias               34

(1131) () Foderct»5 hiune 1B — 881 35
Q Calcar, ris IT sporo — ib.               36

(1141) OToiis«;«" l)le"t dun — VII, 2S 37
() Uorlicilius uucruon — 31               38

() Vortex, eis uiieruo                           39

() Uorago >° ubrsiielo                                 40

OAlueo rxnsx 20 — 33                         41

(1141') 0^'ibilis21 liibarigiu — 53 42
() Leno 22 liilcicliomachiri                          43

Q Peiintralibus inuuerdun — 59        44

() Colonis lanlùoiiPii — G3               45

(115a) OAilorea liba" brodinun Hisgc l 46

curniiiini   flnlhon   —   109   [dcccmx. 47

dccci.xv]                                               49

()SoI\m bolbuin —  111                         49

() Agrretibup  uuildun — ib.               50

(1151') () DctMlur 24 gemarit — 144 51
(116'1) 0 Lacospunt benecbidunsili — 105 52
(HG1) 0 Claiislra sloz —  185           53

0 Rosira gransi —  180                       54

OTrabi.-a   drembile   —    188    [dccclix. 55

nccci.x]                                                  56

() Picns gninispe't —   1S9                57

(US') Olnil] Inausum unbegunnoiies — 58

30S                                                        59

(IIS1) 0 «.-Ilona diligila — 319              60

() Acuii  anasmiita — 330                 ci

OSiibdil  iiiiliinialela2* — 347               62


1 nicht  ffans   sicher                 2 dir gli. vi»i l/t.  102'   qurr  am rande     incestus Serviut zu

v.  150             3 lituo Ed.             *   die  gli. drs IjI.  103"   (pur am randr in umgekehrter folge

5 olentis Ed.               8  dir gli.   von II. 103'. 104". 104'.  [(),">'   qwr  am   rande                         7 wol gl. zu

rnnio v. 230              8 soiriipiii'1  Serrii/s zu v. 303                9 dirs- gl. nach der folgenden, beide quer

am rande        l0 die gli. der lill.  lOG*.  10S". 109". ll)!l.  110*.  110' quer am runde         " radiis
Ed.           " I. speirlion         13 diese und die nächste gl. quer am rande in  umgel.elirtcr folge

14 diese und die /'olgende gl. quer am rande,  veranlasst durili rxcudent v. S17         1J die
gli. von hi.  113" 1/1 umgekehrter folge quer am rande       1C /. liiiiiie       1T calcaribus Ed.
" die gif. von hl.  It4" quer am rande in dieser folge: 710, 3<>.  II. 39. 40. 37                              " gl. zu

Vortex        20 dh. run^u         Jl die gli. von hl. 114' quer am rande        " hinter der folgenden
gl.,   wol  durch   nubili«  v. 53   hervorgerufen                   !3  die  gli.   fies hl.  115'   quer  am rande in

umgekehrter folge.    Adorea liba zweimal       24 diditur Ed., .«. dir varr.    die gli. von hl. 115'. 116". HG'.  IIS'.  US' quer am runde        " verderbt

219


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


DCCCLXIV


11,711


Zs. 15,41. 45


t (Hfl") () Aiiiinam » sorlich 2 — /1. VII, 351

2 (iTenia trailo, I neslila — 352 Idccclix.

3         DCCCLX.   DCCCLXIll]

4  () Turbo dop — 378 [dccclix. dccclxxxi]

5  Exercent drkusntS — 3S0
G () Aden 4 sukphxn 5 — »6.

 

7  (1191') ()Tirsosc torson — 390 [dcccux]

8  ()Clioros7 garlsanc — 391

9  i) Rugis runson — 417

 

10    () [IVontem rugis] Arat runsodasibc — ih.

11 (120'') () Exultant sc'eccont — 404

12    0 Exulierat óuarscrictlit  —  465

13    0 Vapor horn 8 — 4GG

14    (121") 0 Pecto. tis9 kembiu — 489

15    0 Paciens maunelamer 10 — 490
ir, () Lacus uilahc — 516

17 OSulphuiva [aqua] sueuendrmo "— 517

IS (I21b) s) Hic torris. ris '* brant

10 () Pecernunt scidedun iz—.r)2f> [dccclix]

20  () I'romissi bebezun —.541 \vgl. dccclix]

21     (ilmbuit binazta — 542

22     () Rrspcrsi genazda — 547

2:i () Abundc est genuch ist — 552

21 () Coniminiis gehando. h'nt.13 gebando—

25      553

26    (122") ()Spiracula >4 adbtuntiiiui — 568

27    0 Uorago iiuieruo — 569
2S 0 Fragore broliclie — 5S7

2!) ( 122'')() Sacrilego 15 meindadigemo— 595 no i) Traina dreinbile — 612


() Gallino Gabinis scimo — A. VII, 612 31
() Resero"5 unsliuzun — 613             32

() So'ra sega                                           33

() Sera sroz                                                 34

1123') () Terpeni17 uegeduu. surfinii — 35
626 [kccclix. dccclxv]                 36

0 Anilina spec — 627                         37

() Seutim. adeps's unslit                      38

() Siibigunt Uiiaztun — ib. [dccci.ix] 39
()
Signa Guntsanon — 628 [dccci.xv] 40
() I'osilis Geslageuen — 629              4t

() Incudibns Anabozon —  ib.           42

() Uinlionuni Huckelene — 633        43

() Crates Hnrdi — ib.                          44

() Toracas Gesarauui — t"6.              45

() Torax ''' brustroc                             4G

(lOcieas beiberegcu 20 — 634                47

() Tessara bcriboiicbun — 637          43

(1231') (jDolonesî' stakkillun. sueristap^i 49

— 661                                                  50

1) Terrti sineunellinio — 665           51

0 Impi'xmn uiiGcstralit — 667 [dccci.ix] 52
() L'irgulla smiirrlatluii — 677         53

() FJice»> -3 «zerloccou 24                                       54

() I,mentis blauues — 687 [dccclix] 55 f) l'ero snuribeling — 69(1 [vgl. dccci.ix. 5s,

rccci,x\]                                                 ;-,7

ri 21 ') () Roses 2r" erzageder — 693 53
I) Cigni cluiza — 699                          5;»

( 1 Indiges?r> inburdiGer                      co


1 rite gli. von lit.  119' ''i  umgekvhrtrr f'olpr qwr um r nn/r         2 till, se radi                                                     ^ rìh.

driurnt                 4 hahena Ed.                   5 ilh. siiiplmn                   9 dir gli. rw l>l.  H9\  12u' '/»cr urn rtintlr

Tirsos] i aus corr. 7 choro Ed., s. dir rnrr. ' I. thnni a pcclebnt Ed. die gli. von
hi.  \'1\'  quer  am   rande   in   uvigckehrtrr  folge                                    v>   I. iiiiiiinclumer                  " cine iindrrimg

scheint  nicht   rr/'ordri lieh                         vl torre   v. ÓOt! ;   liit-r   imi   rmvila^t durch suilibiis piDeuslis

r. 524.    die gli.   von   bl.  121'   qi/rr am rnmlf                                     13 Ipnt fruii:   unsicher                      •* die gli. von

il.  122' quer am rande in un^rkrhrter folgn                   l5 dir gli. von hl.  122* quer am rondi-

ir rrseral Ed. dadurch sind auch die hriden nnclnlen, in 'Irr /-!. cor [iesero stehenden gli.
hervorgerufen " die gli des hl. 123* quer <im runde in der folge: 71 1, 4S. 47. 4s>. 45. 4,'t.
41.  11. 42. 40. 3". 39. 3S. 35                           '" gl. zum vnrlirrgi-l-niden  trortr                               l0 durch die vorher-

gihrnde gl. veranlasst                2" /. beinboregvn                    2I di-- gli. von hl.  123' quer am rande

52 /. suerlslap                     " elieuit   Scrvius zu v. r.« 1                            2I nzcrlhcrnn]  das zweite 0 aus u corr.

25  die  gli.   von bl.  121"   quer um rande in vmgi-krhrlrr folge.    Heses radiert aus Rcsi-drs (so Ed.)        S8 diese und die folgende gl. kehren wider 712, 61. 62

220


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


11,712


DCCCLXIV Vercilius


Zi. 15, 45


1  () Nee acrimonia unseniïi

2  0 Hibernis uuinterlikhen — A. VII, 719

3  (124b) () Scetra i litherin — 732

4  () Teutonico tutisscomo2 — 741 [dccclix]
f> ()Suber3 sap — 742 [dccclix]

 

6  () Cantu GALDERR — 754

7  (125') 0 Turbatis erstoubten — 767 [vgl.

8     dccclix]

9 (125b) s) Palus struot — SOI

10    () Colo roccoli — 805 [uccclix]

11 () Calalhis sunbrinon — ib. [dccclix]

12    (126b) OLaurenti lancbardun — VIII, 38

13    (127*) () Caput 4 urspring — 65
14()Flexus cberunga — 95

 

15    (127b)()Senatus5goniischi. 'enlöm— 105

16    (128*) 0 Pepigi ersuoüa. Geuuini scafoda
n     — 144

 

18   () Paterna liniamenta6 Geliclii. * Gelouelbe7

19   (12&b) () Acerno  mazzaldrimo s  —   178

20     [dcccmx. vgl. dccclxv]

21    0 Tosta geherstide —  180

22    () Canislris zeinnou — ib.

23    (129") Olnausum ungenandany — 205

24    (129b) ONitcns ppirtberemle — 237

25    Qlmpulit sliez — 239

2G () Rudentem luondan — 248 2" () Molaribus nnilinsteinon — 250

28    () In nodnm in liouplion. zesomane— 260

29    () Semiseri halsdieris — 267
30(130') OBicolor10 zumami — 276
31 () Salii salzara. i striccara11 — 285


() Elisent crdructa — A. VIII, 289         32
(130b) s) Bruneis'2 stoccon — 315        33
(131') OAsilum13  fluht  hus.   Genathus 34
— 342                                                       35

() Caper 'l boc                                        36

O/Egiila Geiz fei — 354                     37

OAikIc Gencndi — 364                     38

(13lb) OAnimçt* blasbalge — 403        39
(132a)  0 Penso is    Uuikiline   —    412 40
[ihxclix]                                                 41

() Kxesa [antra] Geolade — 418      42

() Polita   [parte]   Gcuile   dimo   —   426 43
|ih:cclix|                                            44

() Rutili rotes — 430                          45

() Fgidis n bnistroc — 435                 46

(1321) () Uiilnificus »s mint dragili— 446 47
0 Foililnis blasbalgin — 449              48

() Tonaci socipe 19 uasthauendro  zangun 49
—   153                                                 50

(1331) 0 Fessi20 eruTerede2i — 489      51
() Hospitis uiiirdes — 493                  52

() Furii» zoi non — 494                     53

0 Flos zierclha — 500                         54

() Insignia lu'imgetliinc — 506         55

(1331') OMililiam«   TbeGonod —   516 56
[dccclix]                                              57

() Ilospt's uuirt — 532 [dccclixI 58

C131") OPcllis« hut — 553            59

() l'ri'i ipmiin nibrk Precipuum mari 24    60
() Imligcs2' inburdiGer                         61

() Acrimonia 2() unsensti                             62


1 die s; II. der bll.  124'.  125".  125'. 126'   quer  am ninth-     cetra scutum loreum Serviti*
2 tutisscomo]  (Ins erste o koun/e auch e sein         -1 siihcic  l.'l.         * diese und die iiiichsle
gì. in umgekehrter   folge   tpier  am   runde                            5  die »II. der bll.  127*.   12S". 12S'.  12',)'.  129'

quer am rande        8 Serrius zìi r. 15"i         7 Gelomthe =r grluhida         • /. mazzalilrinemo
9 /. ungenundan                10  die  gli.   von   hl.  1.10"   quer  tun  rande  in umgekehrter folge        " /.

scriccara              12 quer am rande.                 n die gli. von hl.  \.\V   quer   am rande in umgekehrter

folge         M capro, capri Serviti-i v. 343         15 quer am rande         19 die. gli. von bl.  132"
in umgekehrter folge quer am rande      IT aegida  Ed.               " die gli. von bl. 132' quer am

rande         l9 forcipe Ed.         70 die gli. von hl.  133' quer am rande in umgekelirter folge
51 /. eruverene   oder cruverdede                    22 fliese  und die /'ofgriide gl. quer am rande                        " die

gli. von bl.  134'   quer  am   rande.                  21 Precipuum   mari   am  anderen rande,    das worl nur

r.  171             indigenae v. 314,  Servais  zu v. 32S       !G Servius zu tu, 164

221


Glossen  Paris,   Bibliothècme  Nationale  lat.   9344


DCCCLX1V Vebgiucs Zs.  15, 45. 40

t (131 '0 0 Equitatus » Girkt2A. VIII, 585

2     [dccclix]

3  (J Prrfustis Gebadeder — 5S9

4  Qlnscius3 ungeuuizcner

5  () Inscilia Ungeuuizini

il () Ungula huof — 596 7 (135*) ()INTubes4 regenboGo — 622 S () Tibia crus dicitur. inde tibialia 5 bein-U      berùgun

10 (.) Mecocto Gesodenemo — C24

11 () Mnuortis xxkggodes6 — 630

12   () Mulcere loccon — 634

13 () Consessi! gesithili — 636

M () In diuersa bistiïmulol — 642

15    (I35h) () Dumosi hxrstk « — 657

16    (J Virgatis siriphahten — 660

17    OTa'sa!» d.irdb»» — 662 [i.cccm]

IS (K'^OO Patrio11 mkibskm.sgsmp 12—696

19    ()ln cerlamini! bfdfnbbla >3 — 700

20    () Hellona vuiGilla — 703

21    () Intendebat spien — 704

22    0 Ferri Geuuort uuerthau — 710 [dccclix]

23    (130') () Incedunt u zuoGiegun — 722

24    0 i>iscinctos berzagede — 724
2n 0 Inbabiles miliciç l5 zagen

20 0 Parentis in heren — 720

27 (I373) QAninibus17  rtiiisitn  —  IX, 30

20 () Alueo Canele — 32

30     (1371) ()Mo!cls uiiarduii — 35

31 () Mia uuolnu. uuolnu — 3S

32     O Fortuna missilniri — 41


11,713

() Ira zoru — A. IX, 44                       33

() Fremili! braille —  54                             34

() Turbibiis zorneger — 57                35

0 Onili puniste — 59                          36

() Frémit Grinit — 60                         37

() Gaulas xpxxkst10ib.                           38

(13S-4) () Picea ForaGa —87 [dccclxv] 39
() Teda20 chksu21 — 109                    40

(13Sb) OReuocat Uuitheruuacta — 125 41
() Pedem rxnsa 22»ò. [dccclix]         42

(tSO'jODisairnint^cerGahunsichCHO') 43

() Discurrunt CerGabunsich — 164 44 (139") () Explorant erspietun (140')()Ex- 45

plorant ersnolitun —  170             46

(139') (J Ponies  stigun   (140') () Ponlis 47

slcGun —  ib.                                          48

( 139')() Porro ferro (140*) () Porro uuolnö 49

Tono ferro — 190                            50

(140*) 0 Admittier24 zuoGeJazan uuerdan 51

    231                                                  52
(N0b) () Fortuna  stadu.   iialgu.  ernoste 53

    210                                                  54
()
More? chnehtheit — 254               55
OSalus Gt-ro — 257                                 56
() Penetralia inliusi — 259                       57
() Oblestor besueriu — 260                    53
() Talenta GeuiiaGi — 205                       59
(14l')0liisnlulalam25ungequi(lheda—288 60
(lllb) O(ifilei) Lora ZuGilon — 318    61
() lies   stndun — 320                                62
OTapetibus Tepidun26 — 325               63


1 die gli. von bl. 134*   q>icr  am rande         2 db. Gitit         3 inscius  v. 627,  inscientia
(exsiitia) Servius zu v. 597       4 die gli. von bl.  H51 qiirr nm runde in umgekehrter folge

von 713, 10 an         5 tibialin Si-rvius zu e. 624         " dh. iiuisgudcs        ' dir gli. von bl. 135'
quer am rande          * db. hiirsti           gacsa Ed.         10 dh. il a 1 il a         u die gli. des bl. 136'

qiir-r am rande in umgekrhrtrr folge n dh. mit heiniifgeino l3 /. bfdsnhblb, dh. beden-hnlli " diese und die folgende gì. quer avi rande ì:> Servins zu v. 724 " quer am /•'indi " diese gì. hinter der folgenden qurr am rande '" die gli. der bll. 137*. 136'. 1HS' quer am rande " dh. iiouiiist 20 l-icdas Ed. »' dh. chien " dh. runsa " (//r-ce und die 3 folgenden gli. finden sich quer am rund'- snwol auf bl. 139' wie 140"; auf  139" m dieser folge:   713,  19. 45. 47. 43,   auf 140" 1« der:   713, (51.) 40. 47. 45. 43. 50

3> diese gl. und die der Hl. 140'.  141*.  14L'   qmr am rande         " inque salulalara Ed.

28 Tepidun] u aus 0 corr.

222


Glossen Paris,   Bibliothèque Nationale lat.   9344


11,714


DCCCLX1V Vergiucs


Zs. 15, 46. 47


1  0 Perflabat ' uzsnudda — A. IX, 320

2  () Anrigam reitrhi'lihl •■" — 330

3  0 Lnserat Gelahclioda — 33G

4  () Proti nus. aduerîï Samanliafio — 337
5(142*)  () Comminus 3   Gealto — 347

G ORecepit uiiitlicr zo — 348

7  () Relig-itos [eqiios] Gebundeniu — 352

8  0 Pluileras sadalGareidi — 359

9  () Bullis. hec bulla Castun. bolhemon — »6.

 

10   OCingula insigili — 3G0

11 () Cognomini 4 Genannt) »

12   () Niteutem G geuupdan "

13   () Sublustri   luce8   Inllieiiio   luzzilliehte

14      — 373

15 (142'1) ()[ad] Diuortia 9 uuegecherou —

16     379 [vgl. receux]

17    () Ilice slat ciclii — 381

18    Semita, quasi semis uia. Nam inter cal-

 

19                 les pecortim rara engi est semita lio-

20                 minimi () Rara eiiGi — 3S3

21 () Legetur et lucebat. quod   si  est. rara

22     pro raro est accipiendum. ut sit rnro
lucebat.   herbis   scilicet   in   aliquibus
locis interuenicnlibiis l0 graminosa ui-
delicet.   id   grasagkx   () Graminosau
GrasaGiu

27    () Regione hblfu 12 _ 355

28    () Stabula sueiga — 388

29    0 (a('l fastigia uirstboumon — 408

30    () Turbare 13 Geirran — 409

31    (143") ()Aure14 Oreu — 417


() Tempus TbunuuenGe — A. IX, 418    32
()
Tupvsacln Eruuarmet — 419        33

() Recluso Erbrotdenemo — 423      34

OColtopsn Gobaldit — 434                35

() Rotai imarsia — 441 [dccclix]           36

(143'') 0 Concursus 15 zuoloust «6 — 454 37
() Rumoribus marin — 464                 38

() Fluitantia n rinuindiu — 472         39

() Radii   spknnilxn l9 Radius est Uuirdil 40

—  176                                                41

() Pensa UUickilin — 16.                           42

(144') 0 Prima 1» Irista — 479        43

() Copia Slnda. Fri't — 484               44

() Produxi Uzdruog — 487                 45

() Pressi bedeila — ib.                        46

() Popln 20 Tuckl 2'                                  47

() Tola Uucppe — 489                        48

QFigile sciezzent — 493                        49

() Tesiiidino sckltiiusri 22 — 505 [ncccr.xv] 50
OUallum spkzzxn" — 506                  51

(1441') OPiimm« (ll.rt25 _ 522     52

() Uallitm spkzzxu26 — 524                     53

OSram-s" UUalll)" — 526                  54

0 Poiitibus slsgxn 20 — 530               55

() Tabula? sckiiilslxi»30 — 537 [dccclxv] 56 () Residuili  GfuukGcbxn 31   — 539 [vgl. 57

necci.ix]                                                 58

OConlixi Kninrnle't — 543               59

(1451) () IJenabula  quasi uenatui  babilia 60

dicunlur32 uiieidespiezò — 553     61

0 FrajMiiine" stucche — 569            62


1 proflalot Ed. 3 über ausfcostrichfnrm rrliliil. /. rcitiililil 3 die gii. dos il. 142"
aitfser 714, 12 qurr an randr in wngckrlirlrr sni^c * Srrvitix zu v. 300 5 Genanno]
e aus o corr. ■ 6 in einer a/im. am and mi rande zu v. /tfi3 " I. ppiiurpdan 8 nnclis
in   umbra   Ed.               8 die gli.  des  bl.   142*  nusser   dem   vrslrn vn»\   (19) und  grasagkx   (2,">)

quer am rande          10 Servil/s zu v. 383.    die ganze mnrgintill/emerkung am andern rande

11 quer am rande   naeli   der  folgenden  gì.                      IJ  d/i. hnlfii     " dieselbe gl. nochmals,

als erste von bl.  143",   ebenfalls   quer  um rande                      u die gli. von bl.  143" quer am runde

in umgekehrter folge         ls die gli. von bl.  143* quer am rande                              " niebt ganz sicher

17 fluentia Ed.        •' dh. spinnilun         " die gli. des bl.  141' quer am rande in umgekehrter
folge             w gl. zu veste v. 4'>S         51 dit. Tiichil         :s db. sr.illiineri         53 dh. spizziin

24 die gli. von bl.  144' quer am rande      " dh. dart             ~e dh. spizzun         27 slragcs Ed.

" dh. L'Ualla          " dh. stegun            31 dh. scindelnn         ■'" dh. GeuuiGcluin = Geuuichun

" die gli. der ill.  145'. 145' quer am rande        " hinter der folgenden gl.

223


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


DCCCLXIV VF.nr.it.ius


11,715


Zv. 15, 47. 48


1 OSlr'nxerat Gerizda — A. IX, 577 [vgl.

2         KCCCLIXJ

3 (M.r»'') 0 Egit Uübrpda» — 5S7
1 ()
Almna SlknGersnuri 2 —  ib.

5 0 HiHitlit spielt — 589

r. (JMinorein iungerun — 593

7  () ÌN'nper niu unes — 501

8  () Digna ciuscu — 505

9  () Indign 3 unciuscu — ib.

 

10   0 Obsidionc bihscze4 — 503

11 () Ficlor luGeneri — 602

12   () Haslris egidun — 008 |occclxv]

13   () Ti ritur Gebouiituuirdil — G09

14   (14G*) OChoreis* GarlsanGon — 615

15   0 Machinas teuice c stucliòn — GIG
IG () llediinicula Zieri — ib.

 

17    () Tibia sueGela. Piopbo — 618

18    () Ci-'nu pelat sti ckht" — G29 fncccLXvj
10 () Crinilus Ibnclltsso 8 — G:iS

 

20   (MG1') () Intendimi9 spieimn — 6G5

21   () Amenta laza — ib. [dc.ccux]

22   0 l'sl'riis lieinielicben — 074

23   () Alhesim elisa — 6S0

24(117*; () Intousa10   Uubestimbelodu"   —

25     GS1

'20 () Nulaiit UuaGxnt11 — GS2 [ncccux]

27 C) Cornus Cxmilbpxm 12 — G08

2S () Pillinone lxnGxn 13 — 701  |ih:cci,xv]

29    () Mi.Tops. rneropis14 Gi'xon>pi'ht1:>—702

30    () l'lialarica sflfscpz16 — 705

31    OSaxcapilaSlfiiiuGI'rxstk1"—7 1


 Gllkgktis — ^. ÏX, 713 [vgl. 32

hcc.c.ux.  dccclx]                               33

(1 17'1) 0 Copia I!) stadb. srkst 20 — 720 34 OFoMiin.i   Mksiburi21 —  723 [dccci.x. 35

dccclxv]                                              36

() Agat chfrdb" — ib.                          37

() Obnixus KnGbGbnspkrtlisreudfr23   — 38

725     .                                                  39

0 sinici] Inertia üUcincliUN24 — 730 40
() Somiere enillun — 732                   4t

() Emirat stirkscrkhdb« — 73G        42

() Siibrirtcns smkfrendk 2si — 740              43

0 Ucrsul L'nsniki" — 747                   44

(119') s» SenWntia 28 retbb. 29rebt — X,6 45

fnr.ru.x]                                                 46

(! Arcibiis lioin. festin —  12                   47

(MO1) 0 CiliiMS™.!. CaleiUKT                 49

() Tiimidns MuotGeiler — 21            49

/)Qnin nobs"' — 23                             50

0 Obtfstor liUsucrku 32 — 46            51

() Ncpotmi licllierqnomon 33 — 47 52

(150") 0 Diim  xnzxu34 — 58 [dccclix. 53

Vsjl. nrrri.xv]                                         54

0 Söhnn hfrdslat" — G0                      55

() Pactas OmiUdn — 79                      56

(150b) 0 Frenient30   tbkpzfut3"  —   98 57

[nr.f.ct.ix]                                              58

() Murmura ibpz3S — 99                         59

()S|ii!sri Giilliingi — 107                       üo

() Hara tliunnnni — 122                     61

(l Corona  scbni |0ib.                     02


1 dk. UL'arpda        3 àh. SljnGersnuri        3 indigna /:V.         * I. biseze         5 die gli. dos
bl. t IG* quer am rande in ih'r suine: 715,  19.  IS.  15. 10.  14.  17       • tunicae manicas Ed.
' /. sliclikt,   dli. sticliit            "  dh.   lancsasso              '•'  dir  gli.   drs   (•!.  140'   quer  am  rande

10    dir gli.  des /il.  147'   quer  ut» rande in umgrkchrler folge;  nur stellt 715,29 vor 29

11    (M. UuaGunt       « dh. Curnilboum       " dh. liitiGun       " M'-ropriti Ed.       l5 dh. Gruonspcht

10 dh. seiheoz ll dh. Slrnin Gcrusti " dh. Grligil " die gli. von bl. 147" quer am mud,-      I0 dh. stada. frisi        -1 dh. Misiburi       « dh. clionln       :3 dh. EiiGaGanspirthcrender

24 /. L'üeichiH is dh. fiiriscrilida '-" dh. Mniorcndi " dh. Uueruit S8 diese und
dir nächste gl. in umgekehrter folge quer am
rande         '"  dh. rrlha                    10 die gli. der bll.

149*. 150' (in um gekehrter so Ige). ISO*. 151". IST qurr am rande; 715, 4S (s. Servili* zu v. 18)
7i>!ch   49               3I  nobfj  b  au* p vurr., dh.   nohe                         3i dh.  bisuerii.                  "  /. btlieiquomon,

dh. ahterquomon? 3i dh. unzun 33 dh. hrrdstat -15 srrmunt Ed. 37 dh. thiozent 3' dh. thoz        " spein Ed.       40 dh. scoru

224


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344

11,716                          DCCCLXIV. DCCCLXV Vergilius

Zs. 15, 48.

1 (15T) 0 Armare [veneno] Gflxpbpn» —           uuoder — A. X, 169                     29

2     A. X, 140                                             (152*) Caneotem   [senectam] thazgrauua 30

3 (151b) ()Coritus2 dicilur proprie böge-                                     — 192                     31

1 dh. Gelupbon         * goryti Ed.

225


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344

Sachlich geordnete Glossare.

II. Die Tierk  DCCCCLXVIII — DCCCCLXXI

Em. 24. (414;.   Genn. 20,  150.   Sg. 209.   (Hatt. 1, 290).   Zs. 15, 49. —   Mé­langes d'archeologie et d'hhloire 8, 628 = Mémoires G, 3C7. — Zs. 5, 3G0

DCCCCLXIX                                       111,44 6

a = Codex Parisinus 9344 f. 42*.    b = folium Noltii.    c = Clm. 14747 s. 62». d = Codex SOalli 299 p. 32.

18     Lepvs haso « hazo b                               Griphes Griph a griph è                     46

19     Castor 5 bivor a biuor b pipar c          Linx luhs abcd                                     47

20  Dammula tanîin c                                     Simia aPhin a aPhPho bd              

21     Lustrus otter a ottar 6c                       Cenocephalus12    hunthobido   06    hunt- 49

22     Capreolus 6 rech a reho d rehoc 6         houbito d hunthoubto c                         50

23     Uerris7 Ber a be'r ò                                 Iricius igil13 abcd                                     51

24     Caper8 bvc a boc b                                  Ceculus plintoslih d                                 52

25     Ibix *   Steinboc   o    steinboc   b    stein-       Cecula plintislich c plintosichoxt d         53

26      keiz c                                                       Mustela wisela ab                                     54

27    .Onager10 Scelo a scelo 6 schelo d     Sorix mus a mus b                               55

28 Alx elo a heloho 6 elah «2                   Grillio 15   heimelo   heimo 16   muhc 56

29    Rinoceros u elsunt d                                   heimo n d                                          57

schri/t De bestiis. et vermibvs c       ' Crapeolus (a aus e corr.) d, nach 447,4       7 Veris 6

I   daneben ausserhalb der columae cap «      * : Ibix c        10 davor die Überschrift
De bestiolis d         u dafür Rinoeerotes (-tos b) vnicornis resp. unicornis ab        M Ceno-
phalv a CenophaluB b Zenozephalvs d Zenozephali c        " Ericius c. es folgt Iatris ohne
gl. a, Iatri9 ramus b,   Istria herbistra d,   das unter die vögelnamen DCCCCXCVlld gehört

" hinter  der folgenden gl.  (Talpa 447, 2),  ate?- durch  zeichen   hither  gewiesen  d

 

muhe heimo

 

HI,

,447

 

 

28

chazza

cd

29

 

 

30

 

 

31

die al.

nochmals

 

II     Grillo 6 GrellvB d, nach 447, 29         '• heimo] e aus a corr. b
übergeschr. d

1  Scnrahcus *  wibil a vuibil bd >iuibil r         Vuarannio reinno e.

2  Talpa niuhverp a muluucrp b um uuerf c      Musio * et murieeps

3     inuurf d                                                  Iaciilus lintvurni d

4 Tarnus 2 modo c inado r/                       Aeniun 5 Kezel a

1 Scarabev» a Scarebeus d Scaraucus c. die gl. nach 447, 7 cd        p. 33 unten c/      « Mursio (i        * i'O'* hier aö andere hand o

♦Steinmeyer,E.-Sievers,E., Die althochdeutsachen Glossen Bd 3 446 18-29; 446,46-447,8; 447.28-35; 457,1-459,6; 459,3l-J6; 466 1-467*5i:57o'lo­ll;   570,21-572,7;   572,21-27.

226


Glossen Paris,   Bibliothèque Nationale lat.   9344

111,447

5 Eruca3 huntessatul r. huntessntol d    Iris*, iridi? Rechen : bocho u a                'Y>

G Pulix floh c floch (/                                      Chiliiiflrus. 1. Tophus Duehestein a        M

7  Pcduculus lus e lus d                               Sciniplics Mucca a                                   :it

8  Fcltrices uuinda c                                    Ventibruin.7 1 Vannus wan a           3")

* Heruca d       * Kechen:bocho]   rasur von c a. dann Iris, iris,  dec norü. Hins,    in« thron* dl o         ' /. Ventilabrum

227


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344

111,457 C. VÖGEL.

[vgl. 6, 5-7. 60-62. 10, 36-43. 14, 53 ff. 20, 1 ff. 54, 9 ff. 85, 2 ff.  202, 33 ff. 354, 47 ff. 364, 44 ff. 403, 67 yf und unten mischwoeüJ

DCCCCXCVI   -

a = Codex Parisinus 9344 /. 42».    6 == Codex. Berolinensü Ms. lat 8° 73.   e = Codex seminarii Trevirensis f. 112b.     d _ CQâjex  Queipherbyianua Aug. 10. 3.

f. 89».

1  Olor1 Eleuiz a Eluiz b 123bl eluiz cd        o uuidehopa à uuindehoppa c 19

2  Parix Meisa 6 123** meisa acd                   Ciconia10   Odeboró "ò   l"S3bJ    Horku 20

3  Peruigellus*  Vinco ai   123   uinco d        odoborp o stork rf strok a                         21

4       ^2£2»°                                                    Hirundô"14   Suala   uua a    sualuuua o 22

5 Vultur"»   Giro  a   Gir 6  123W   gÎR e         Suala 6 123ba suala d                                 23

6     gir «s                                        * '~~r       Passer   muschaw o   Sperilig i  123bl 24

7 Merops*   Gruonspet   b   123ba    gruon-         sparo d                                                25

8     speht a ghronspeht. c speht rf            5a Columba "   Duua   6   123bJ   du   ua  d 26

9 Cuculus 5 Koch b 123bJ yok a<f jrhoch c         dufa e                                                   27

10    Psitachus e kaa c Câa d                         Turtur   tur  tul   duba o    turtulduua  d 28

11    Cornicula   crecula   o    Kraia  6   123bl         Ttila c                                                   29

12    >craia>ccrad                                           Caradrion "   Leuuerca16  b   124*1    le-30

13 Pica7   Agalstra   è    123     agalstra  a         uuerka d Natgala a                                 31

14     agaistra c agestra d                            Mcrgus17 Ducheri A 124»1 duchere a    32

15    Picus Vespct8 * 123                                         Pauo 18 Pao b 124»1 Po 0                 33

16    Cignus Suanin ò 123W sut«« cd Eleuiz a      Phicecula Sneppa a Senppa b 124»1      34

17    Grus Crano^ b 123ba erano oc kraniwci       Laras Musara b 124*1                                     35

18    Hupupa* Vuiduhoppo b 123b3 Wideopa      Stnicio 19 Struua b 124ml strude Btruz d 36

I    davor die Überschrift De nominibus avivm c. die reihenfolge der gli. in d ist diete:

457,  1. 3. 5. 13. 17.  18.'   458, 18. 54.  23.  27.    459, 1.   457, 9.  22.   458, 30.    457,
11. 26. 30.  16.   28.     458, 1  
{von  hier  ab beginnt tine  Mweite hand).     457, 20. 36.

458,  7. 457, 24.   458, 3. 8.   457, 2.   458, 5. 12.   457, 7.   458, 10. 17.   457, 10.   458,
14.  19. 20. 22.   459, 5.   458, 26.   459, 4. 33.   458, 28.   459, 31. 35.   458, 32. 35. 34.
40. 38. 43. 41. 45. 47. 50. 49. 51.   459, 3.   458, 52. 56          '
FringeUus d.   davor die
Überschrift Nomina auium b      • Wltur c       4 Merops. I Loaficu» a      Cuculus. I Psi­
tacus a      ' Phsitachus c, an si radiert Ciptacus d Psitacus. Loquens auis 6       ' Pika d

• = Tel speht?         • Hupopa a Vpupa b         " Ciconia] n au» 0 corr. c Cithonia b

II    Hork im context c       " Hirôndo a       " Und. tcb. 3,139       " Colûba, der itrich
mit blasserer dinte b        »• Caradion.  {darüber rasur)  l Laudula.  et Lucinula {darüber
Natgala) o        " dann eimilit Iuciani {aut lucinia). quia lucS canit b        1T Merchus b

lt Pauua b      " Strutio c

Altsächsischc Bestandteile sind unterstrichen. Bestandteile,welche un-unterscheidbar als entweder altsächsisch oder althochdeutsch angese­hen   werden,   sind   unterstrichen   und   unterringelt.

228


Glossen Paris,   Bibliothèque Nationale lat.   9344

111,458       Sachlich Geordnete Glossare.   E. Einzelglossare
______ Wo- {Hoffmann Ahd. aus  Wolfenbiittd xxvi. xxvii). Za. 15, 48


1 Philomela1   Natigala *   b   124«*   naht:

2     gala c naht gala d                  "*""**

3  Bijbo Huk b 124»1 huk_«f hue a

4  Lucifuga huchela a Hula b 124»1

5  Onocrotalus3 Watharhum b 124»1 Waz-

6     zerhunt o uuaznrhuon c vuazarhuon d

Honocratulus horo dùpil d
8Nycticorax* Nathrauan b 124*1    naht-
9     t&uarj. e naht rauan d nat ram a

10 Passerarius' Wigo o  Kiuino6 6  124»1

11     kyuino ' d

12 Erodium7   doni   clin8  a   Donicliri *   6

13      124»1 bom iialko d

14 Erodion Roder kiuino9 124»1   rodel-

15     kiuino • d kuuno 8 c

16    Erodius fai ko c

17    Aquila liera V 124» * Aro d

18    Miluus Vuiho ö 124»1 uuio d

19    Capis» Valco b 124»1 Ualko rf falco a

20    Accipiter   Hauog   b   124»1     hauohc   d

21     hauok a hnuuk c

22    Coruus rauan d

23    Vespertilio   Fletharm'   b   124»*    flcther

24     mus q radainj c rodanius 10 rf

25    Blattis flctharmus c

26    Cnstor

 ^           124** hmer a

27    Cafltorium ia Biuerzzi A 124»a biuerizzi d

28    Menila  Merla  6   124«*    an


29 O 30

31 e 32

33

fugla" e getfugileia d Ibex *♦   Stcinbuc  b   124»a   stoinbuc

eteinbuk e «ten boo d Betriscus»*    uurendo_ a     uurendilg

vurendolo d Vuertlo^ b 124»*
Coturnix Watala ab 124»* Quatala d    34
Ortigometra "   Feldhon  b   124»*   felt-35
huon o veltihuon l1 d                          36

Anetn Anath b 124**                       37

Rinoceruslg   einhurnio   e   Henonnio   b 38
124»* einhunii d vrhunt o          39

Ericius" Igil b 124»* djgj^oc          40

Giillinacius20 Cappo   6 124**   cappo a 41
kappo cd                                          42

Ardea21   Hcgnro   b   124**    hegero   e 43
heiro a regro d                               44

Scarabcus2* Vuiuil

wiuel a Papilio   Viuildra   b

pi fui tra n

6  124»*   uui uil d 45 46

124»*    viuoldra  d 47 48

Fucus*3 Drenoò 124»* drenod dranoo49

Apis bîa d                                            60

Vespa WcBpa b 124»* weepa a uuespa d 51

Crabro24 Hornizo 6 124»*  hor neiza a 52

horncza d                                         53

Turdus   Brat_ upgcl   b   124bl    stara  a 54

spra d                                                55

Gripes 2S Gripho a griph d               5G


I    Philomela] über e rasur von übergeschr. 1 b Filomela e Filomena d         * Natigala]
das mittlere a aus corr. h       ' Onocratilus b Onacrati^us d       * Necticorax a Noctua cd

' Paserarius d ' »5* hicmit isl. Icj6i (Thorkelison, Siippl-, anden samling 250b. Cleasby- Vigfusson 340) /u vergleichen? Roder = a#s. rodor oder 'ruber'? T Frodium o Herodium d         * mir un&fitannt         * Cappua d        10 aj*. hrcàdemûs        M Caster d

II    Castoriü] der strich mit blasserer clinte b       " Nemnich hat geissvogel = scolopax
arquata (schnepfe, brachvogel) und tringa vanellus (kibitz), Die/fh6oc7» geytclinclc = menila

14 Hibex a   Ibix d         " Bcstrictus 6   Bitriscua d         lf Octigometra 6  Ortigo und

darüber meira, aZ* icore di>s rfcutsc/i n, wd/irenti das game nur Ortigometra bedeutet und die nächste pl. vrhunt (fälchlich über Rinocerus) hieher gehört, dann Perdix (r aus corr.). Similit b, s. unten 459, 4         " vcltihuon] i angehängt d         '• Rinoceris 6  Re-

nocems d        " Hcricius c        " Gallicius c Gallinatius ft. die gl. nach der folgenden a )

» Ardea] unten am d radiert c       " die gl. nach 458,49 b " F:icus d       " Sera-

Vo &, c au* i corr., r mit blasserer dinte übergeschr. Grabo d        " Grepea d Grippe«,
Similit b

229


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344

II. Tiere DCCCCXCVI                                               111,459

Wo. {Hoffmann Ahd. aus Wolfenbüttd xxvi. xxvn). Zs. 15,48. —Bibl. 8. Em. 31.


1 Palumbus1 Holt   dima b 124bl   ho le

2     duba a rin gii du ua d

3  Pullus2 Hon b 1241'1   huon hunt a

4  Pcrdix 3 Rcphount a rcph huon d

5  Pellicnnus   î  ncedo4    Rcgcro   b   124bl

6     hcigro d


Frondator Speth b 124bl sphet a gruon 31
speht b                                                32

Graculus8 Hurhon 6 124bl hruok o 33
hrok c ruok d                                  34

Cappçdo • Quappjia_& I24bl Quappji d 35
çnpjja a                                                36


 


1 Palumbis d ' Perd'xo pedo a


1 Pullus]   der zweite strich des zweiten  u aus t oder ti   radiert b ì acedo (<Ui. alcedo) fehlt d       * die al. nach der folgenden a       ' Ca-


230


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344

III. DAS PFLANZENREICH.

A.   BÄUME.

[vgl. -36, 18 ss. 53, 35 ss. 5G, 35 ss.   91, 21 ss.   194, 23 ss. 352, 15 /f. 385, 44 ss. 401, 18 ss und unten Mischungen]

111,466 '      MV«

a = Codex Parisinus 9344 f. 42*. b = folium Noltii. c = Clm. 14747 f. Glb. d = Codex S Galli 184 p. 201. e = Oxter Stfatfi 299 ^. 31. /" = C7/n.  14689 f. 47a.    # =  Codex Floretüinus xvi, 5 /".  141b.     A =  C/w. 614

f. 32b.


1  Tila * linta edef linda # lind h [c\

2  Fagus 2 puoeha es puacha de  huocha g

3     poch h [e]

4  Robur et quercus 3 eich abcegh eih ds [e]

5  IleX eihc h

G Fraxinus * asc abdsg asch ce asche /« [e]

7 Alnus5 erila rfc/' elira e   erla a&<7   eril

8     h [c]

9 Salix wiila ab   vuida e   uuida p/" uuida

10     i salaha (/ salaha g pallia

11 Populus 6 belzbov a belzbouin b   albari

12                ds albare h sulmen. blich. 7 albare g

13                salaha 8 uel arbàr e [r]

14 Platanus 9 aorn a ahorn 10 edesh achorn

15     b hahorn g [c]

Iti CorilusX1   basai abcès  hasul d   hasil   g


Hasil h [e. vgl. b]                           17

Coriletvm hasalahi s                          18

Paliurus 12 hagan abedes bagin g               19

Uepres 13 bremon a bremin b pramua s 20

brama g prama h [r]                       21

Malus u afaldra ab assaltra d affiltra A 22

affilt apholtra s affultra asphal- 23

tra e [e]                                                24

Piiius pînpoum d pinpoum e            25

Pirus15   birebovm   a   pircbouni   ò   piri- 2G

bouni e   ])iripoum f pirapoum d   pir- 27

boum h [c]                                           28

EscuIuh 16  Nospilboü  h                       29

Abies 17 danna ab tanna edefh [e] 30 Vis-cus-18 Mistil h mistil abedesg [c Tus- 31

eus]                                                      32


1 unter der Überschrift Do arboribus edef, nach absatz g. TiUa fgh. die gl. nach 460, 6 d, diese und die folgende gl. nach 466, 4 e ' Facus e Fngv/ * quercv» a. Robor 1 quercus g nur Robur e Rubor c Robur. eih. 1 quercus d Robus. Quercua et the-

i
rebinthv»   (darüber eib)   unum   sunt /  nur  Quere'  h     * Fraxinv« af       Anve   e

Populv» a ' hier ist Fulmen blich, das zu einem vorhergehenden abschnitt gehört (s. MLxn), ungehörig eingemischt * salaha] das letzte a angehängt e ' Platónus « Plan-tanua d Plantanus g 10 ahorn auf rasur e n Corilv« a Corillus d " Paliurv« o. unglossiert h     '   1S Vepris gh.   Vêpres über dem vorhergehenden hagan e         " Malvs o

'* Pin'8 a Phirus d, nach 467, 39 u s. unten 467, 44 " als anfangsgl. d, vor 4G7, 16       " Visera a Visicv / Tuscujb edgh Tvscvb e

231


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344


III. Da8 Pflanzenreich MV«


111,467


Em. 22. (414). 31. F. (Zs. 15, 362). Germ. 20, 150. Sg. 184. (Hatt. 1, 292 = Zs. f. d. ph. 13, 447). 299. {Hatt. 1, 289).   Ve. 1.  Zs. 15, 49


1 Carpenus l hagan ab   haganpuocha2  ce

2        haganpuaha d   haganbuocha3 ha-

3        gin   b,uocha   g      haginboch   h    [b.

4        vgl. c]

5 Cvprcssus * cip'boum h

G Tremulus 6 baspa ab aspa cdesgh [cd]

7 Dumus °   dorn   adfh    thorn   ce    shorn

8      b [c]

0 Sentes7  thorna e   aborna  a   dormili   b

10     doma dfg dora h

11    Spina dorn h

12    JRannum 8 adildorn gli

13    Ornv1 hor 9  a

14    Nur10   Nuzboiî   A    nuzboutn   b    nuz-

15      poum ll edef [bc]

16 Picea12   foraha   abedef sorba y   forcha

17     h [c]

18 Ulmus n  nielin14  «6   elm des   eli . .   c

19     eri e It [c]

20  CerasLis15 kirsbov a kirsbouni ò chriesi-

21                boum  e   ebresipovm   e   cherspoum  f

22                chersboum h chriehpoum 16 d [e]

23 Tramala17 Mazaldra« mazaldraft maz-

24                 zaltra ce niazzoltra s mazzeltra h ma-

25                 zultra d [bed]

20 Sambucus 18 holender a holend b holan-


tar ede holara s bolder h [bal]     27

Fusarius19   spinilibov   a   spiniliboum  b 28

ppinniliboum c   spinnilibov e   spioni- 29

lipoum s spinnilapoü d Spînnîlbou h 30

[bc]                                                       31

Sanguinarius20   hartrugulin a   hartrugi- 32

lin b hartmgilinc s harttrugili har- 33

trugelîn h harttrugula e [bd]        34

Persicus   Persihcbov   a   persichboum   b 35

fersilipoum   de   pbersihpouni pher- 36

sichboü h 21 phersiboum c [bed]            37

ds sevia e 38 39 40 41

Sauina22   Seuina  c   seuina

Seuïn h [bd. vgl. c] Vitis reba h Iuglandis Nuzboü a

Genimina et gemmula. ï gemma33 pba g 42

proba h                                               43

Esculv' 2* uuildiueih s                                44

Uuinus25 felarn s                                  45

Cipro lftrbuom g lorbom h                        m

Ciris et laris leracha 26 s                   47

Cedrus cedirboü g cedirbom h                   48

Farnaicus.27   cippus   stoch e   1  tribulus 49

hiuffilt g wechhaltra h [d]                     50

Cassia wichboü h uuichpo°m g                   51


ì i

I   Carpenv« a   Carapcnus Carpan* h   CarpcDV«  vor 466, 20, das übergeschr. l i von
zweiter hand f        * haganpuocha]   das  letzte  angehängt e         * von zweiter hand f

4 Cvprcssu9] v scheint aus u radiert h * Tremulv« a Cuprcsus 1 treuiulu3 e Tre­
mula defgh, vor 4G7, \ d         * Turnus cd, vor 4G6, 31 d 1 Sentis b Dumus et sen­
tes g * Rammû h ' das lat' und deutsche wort (letzteres auf rasur) von zweiter
hand a 10 das lat. wort erloschen, die gl. nach der folgenden c Nix ci'dus d, nach
466, 17 n nuzpoum] poum von zweiter hand, o aus r corr. f " Pitca a Bieca e
Fix /. (Zie ql. vor 46G, 2 ci   " Vilnus acf. die gl. nach 46G, 6 /              '* oder inelin a

n Cernsv» / Carasus cd " chriehpoum] o aus u con: d " Tramarga deh Tra-
margra / Tranierga c. darauf \ acernn idem h " Sambucv» a Salbuccus d " Fu-
sariv« /.  die gl. nach 4G6, 28 d         I0 Sanguinariv» a    " darauf Araedalti ohne gl. h

II     die gl. vor 4G7, 26   h.   Sabina   c.  darauf Amictalum ohne gl.   d         " Gentmana
proba. ï Gemmula idem h        " Esculvs ohne gl. e        " Diefenbach s. v. vineus       " die
gl. am rande f.   Cipro, dann freier räum, darauf larcs (= larix) ohne gl. e       1T For-
naiev« wechhaltra 1 Tribulus idë, sodann Casia ohnt gl. h; desgl. Casia herba g

232


Glossen  Paris.   Bibliothèque  Nationale lat.   9344


III,570


MXXIV   (Pflanzenreich)


o = Codex Parisinus  9344 fi 42".      b = Codex BeroUnensis  Ms. lat. 8° 73. c = Codex  seminarii   Trevirensis f. 112b.     d =   Codex  Ouelpherbytanus Aug.

10. 3. 4° f. 89».


10   Saluia15 Seluia b 124bl Selua d

11   Plantago   Wechbreida   124bl   Wege-


bre<la a vuegebre da d                         21

Malua16 Papaia 6124bl Papilla o papula c 22


11 davor die

Überschrift Nomina herbarum (a aus corr. b) abd. die folge der gli. in d ist 570,10.571,
3.1. 6.10.14.18. 570,11. 571, 5. 8.12.16.19.21. 25. 28. 32. 36. 37. dies oder ein ähnliches
glossar ist oben 387, 11—55 benutzt     " Mallia ab

233


Glossen  Paris,   Bibliothèque Nationale lat.   9344


III. Das Pflanzenreich               MXXIV

Wo. {Hoffmann Md. aus Wolsenbüttd xxvu. xxvm). Zs. 15, 49


 57


 


1 Sfifureia1   Koniln   b   12ibl    konala   d

2     eonufe c Scaraloia a

3 R.rpillum   Wcldkonila  124bl   fcltko-

4     imla d Conala a

5 Anetum* Dilli b 124" dilli ad

ü Na-turcium3 Cressa b 124bl   Grasso  d

7     rrasso a e risso e

8 Cucurbita  Curuez * 6 124bl   curuuiz ac
0      kuruiz d

10 Libisticum 5Luuigtik b 1241'1 lubo steko

11      c lupistekila 6 o lubistekiil d

12 Scaraleia7   Scaraleia8   ab 124bl   scara-

13     loia d sclarega c

14 Mnrrubium * Maredioh è 124bl Andorn
l.r)      1/ nndron o

J6 Mnratrum 10 Vcnekil b 124ia Fenekal a

17      uenakal d

18  Caulis" Aucol12 b 124b2 Col a kol d
VJ LVrsolium 13 Kicruila b 124h2 kjrucla_ a
20      keruel d

?A Abrotanum Auereza b 12l  auarata a

22      Auaruza d

23  Al)«inthiumu   "Wermodo  b 124b3   uuer
J4     
moda a

•2~) Pcpones Pethemun b 12412 pcthenion d

20      pe themo a

27 Puleyum15 Palei b 12 ib2 Puler a

'JH Vt-tonica Betonica b 12 4bZ  lieto ni ca a

JO      lcutoiiia d

:i0 Agrimonia   Aucrnionia   6   Vìi1'3   a uar


moina a                                               31

Vrtira »• Nizila ò 124^ nezila o  Ne- 32
zela d                                                   33

Apium Eppi b 124ba Eppe o            34

A Ilium kluo flok o                                  35

Copc "loka k'of lobe d Unna b 124« 36
Ciminum18   Cumin  124b*   cumin  d 37
kutne a                                                   38

Pstpnuor Magosamo b 124bl magosamo a 39
Tanacctuml»   Reniuana   124b1   rein- 40
unno a                                                       41

Mentimi MinzA b 124bl mza a                 42

Boletus î0 Buliz ò 124bf buliz a                  43

Millefolia21 Garauua 6 124b2 graua a 44
Nepta Siniiza a Simi:za 6 124bS         45

Rnphnnuin Rcdihc b 125»1 mer re dik 0 46
Cnlta Binisoga b 125»1 be ne sua a 47
Ciccr Recherà b 125*1 cheebera o            48

Vici» Wicra b 125»1 wike a             49

Aucna22 Auenaft 125al Eucna oeuina e 50
Sigilurn 23 Roggoòl25»1 Rocoo rogkoc 51
Spelta24 Spolza b 125»1 epelza q^spld^c 52
Legiimcn'" Smnlsat 6 125»1 smalsad e 53
Faba" Bona b 125*1 bona e              54

Pi?aì7  Ercuuiz 6 125»1 here uiz a Hart 55
unni -lie 28 erit- ì ari e                          56

Milium hir si a hirse b 125»1               57

Prnimim29 Pt-nich 6 125*1 Pcnik a      58
Len=   loiitis-10   Linsa  b   125»1   unsi  e 50
lineili a                                                    00


1 Satureia b Satiirrcia d ' Annotimi d. vor r»71, 1 a * Nastucium a ♦ Cnr-
iiivl   zwischen r und u   rasar  eines   aufstrinrniìai   finches b       * Libisticum]  b  aus

con: a Liucsticum e ' Inj.iMekila] p sehr zwfrlhnft a 7 Scorcia a Sc'areia d Sca-rnl.pia e. die gì. vor 571, f. n. vor 571, IO e ' Pcornlcin] r ans 1, das mittlere a aus „„»atz von 0 con: b         * Manibium ci         '" Marntrü]  das  rrste r ««5 corr. von  ?t d

>' Colis b Caulus a " Aucol] Au 5'iWc Colifl />i Cniilis bessern: also icaren in der imlajevonbdie deutscher, gll. ubergeschr. >• Gcrfolium a '• Absuidium a » Pu-lcui» a, vor 071,19        >' dit pi vor 571, 2R a        " CcVVo a Cnopo d. die gl vor 571, 23 a

>• Cumini! b » Tanrcriii b " Bulotii a " MUIestilia a, nach der folgenden
„I               » die gl   nach   ihr nächsten n, »ach der, bndni  mirhstfn c  " Sigalu c  Fi-

eil, a » SBelta a, S vor ,Ur ztilt narh9r,m0cn Filigo c » Edulium. I abaomum c, »lit A 571, 50 " Faba] Fab auf rasur c " ./^ ;;/. narÄ fZ^r folgenden a " Hart iiucishe im context c       " Teuiciû a       >0 lentis /cA/t a

234


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   9344

111,572

1  Triticum 1 "\Vetza_i 12r>*1 wize a               Cupmiium ' Brado b 125»1 brndo ac      

2  Ordeuni * Gorsta b 12s)»1 gorstn a               Minutium 7 Ingisccde b 12f>a>   Iiisntci c '22

3  Pasta3 Doig b 125*1 dcig a                  Salsitia uijrst^c                                           23

4  Bracium Malz b 125»1 malz a             Kalopodn8 Ixîifit b 12.r2 leint a              U4

5  Furfur Cliuua b 125«1                                                     Colustrum Biost b 125»'                     25
C Perna Ruokispcc4 b 125al fonia c       Sorbiuncula* uuarniuos c                            '<^>
7 Puis5 Bri b 125»2 bri a                         
Meditulliiim 10 bodórò'ò 125»8 jjodonLag 27

1 diese und die folgende gl. vor 571, 58 a       * Odeum b,  d aus o corr.          * die

gl.   nach  der folgenden a        * I. Ruckispcc  PernH,  Pul lis bri o         * Cnpadiü 6

Capntü a         ' Minutiunt b        ' KalSpota a    I Sorbiciuncula       l0 Meditullifi. Do-

doro.   Siinilit  Vitcllus &  Mcdtulliü.   I   uitelliii c   und daneben   am   rande  von   späterer
hand: Capia falco Ebiilum adach

235


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   18554

GlPP=Prudentiusglossen   aus  Paris

Überlieferung: Paris, Bibliothèque Nationale lat. 18554. Die einspaltig beschriebene Handschrift im Quartformat (24 x 18 cm) umfaßt 168 Blätter. Sie enthält nach drei ursprünglich nichtzugehöri­gen Blättern auf den Blättern 4 bis 55a Sedulii carmina, auf den Blättern 55b bis lila Arator und auf den Blättern 111b bis 138 unvollständig Prospers Epigrammata. Mit Blatt 139 beginnt ein zweiter Teil, der auf Blatt 140a mit Vers 43 der Psychomachie des Prudentius einsetzt. Die Handschrift stammt aus der zweiten Hälfte des 9. Jahrhunderts, vielleicht aus der Schule von Tours. Im 16. Jahrhundert befand sie sich in Händen des aus Beauvais gebürtigen Antoine Loisel (1536-1617).

Inhalt: Die Handschrift enthält 27 volkssprachige Interlinear- und Marginalglossen von vielleicht anderer Hand zu Prudentius Psychoma-chia. Sie sind vermutlich im 10. Jahrhundert entstanden. Sie sind engrisch/ostsächsisch. Vielleicht wurden sie in der Abtei Saint Bertin in Saint Omer geschrieben. Die Vorlage könnte aus Corvey stammen und in der zweiten Hälfte des 10. Jahrhunderts nach Saint Bertin gelangt sein. Einzelne altniederfränkische (altflämische) Züge sind nicht ausgeschlossen (houerhilind). Auch althochdeutsche Spuren scheinen durch.

Eine Verwandtschaft dieser Glossen mit anderen Prudentiusglossen ist nicht erkennbar. Eine mögliche Vorlage ist nicht nachweisbar. Die Niederschrift durch einen romanischsprachigen Schreiber ist nicht ausgeschlossen.

Ausgaben: Graf, E.G., Diutiska 2 (1827), 343 ff.; Gallee, J.H., Altsächsische Denkmäler, 1894, 315 f. (Faksimile Tafel 14); Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 595, 9-22, 32-45, Nr. 817; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 88, Nr. 18; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken, 1977, 399  f.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 599, Nr. 517; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 140; Müller, G.-Frings, T., Germania Romana II, 1968, 130; Glauche, G., Schullektüre im Mittel­alter, 1970, 35; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 91, Nr. 770; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und alt­hochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschicht­lichen Bedeutung, 1977, 142 ff.; Blech, U., Germanistische Glossen­studien   zu   Handschriften   aus   französischen   Bibliotheken,   1977.

236


Glossen  Paris,   Bibliothèque  Nationale  lat.   18554

88 XVIII.

Prudentiusglossen   aus  Paris

( Priidentiusglossen iii einer Pariser Handschrift. )


Psychomachia.1 142* 48 tedas Facla» 143b 95 rötet eduuinde"

106 scabrosa sorde rust 151» 327 calathos senkiphatu-<3

335 crepitantia lora sei4

337 radiorum speca 151b 343 ganearum slinderi

358 cesariem loci4 152b 403 conspirare gisomuuard--5 153a 411 formidine sufi biuongenç2 153b 426 offas muhtbita2'" 154b 440 fibula nuske

flainmeolum kappe strophiuin hai sp ha no 155* 460 fiscos Male. uel[bulge2]

466 Eumenidis7 Uunhiurlihca2-8


470 fuluis brun rad4 ceraunis

477 ciuilis sueslic                             155b

485 nee oppositum  nul4-9 bacillo

temptare periclura

541 mesta cl a g unga2-10                                    157»

553 uirtus fiebat et non fre(hte)11
567 manicis hod se ohe12                                   157b

587 fatescat g isti Hide2                                      158b

611 recreet gilaua13                                        159b

661    subsistente     houerhüim? " 160b

procella 667 inopina thiu unaruuonian- 161*

dilike-'15                                     ~" ~ "~^ ^"

ffSéforôentans fostis respondet laeta 161b

coreis mot sandiurn2'4'10
607 sedasse gistillian«                    162*


') Vgl. die edition von Dresseî, Lipsia* 1S60. — *) Randglosse. 3) So G. ; nicht in A. Gl. ; l. scenkiphatu (G.). 4j So G.; nicht in A. Gl. — 6) If. h. gisomuuardcm; A. Gl. (fussnote) gisommiard oder giforouuaid "unverständlich", G. gisomnuar(|. — e) L. muthbita (A. Gl.). Zu v. 43') giebt G. eine glosse Ilillabant "vielleicht irridebaiit" «h; die letztere möglidikcit ist gewiss die richtigere, vgl. St. Am. f. d. alt. 22,217. — ') Ueber das letzte i von anderer hand ein e geschrieben. 8) "kaum mehr za lesen" (A. Gl.); G. Vimnhiurlika. — 9) "L. mit," G. 10) Zu liauiit v. 541 giebt G. dir glosse achat' ; dieses wort ist das nom. projir. Acliar, vgl. v. 537. — ") sicliat — sichte am rande; sichte sehr zweifelhaft, kann auch frehat oder frehat sein (A. Gl.). n) "= handsenoh" A. Gl. 13) Bas dann von Graff aus f. 1G0* zu v. 630 angeführte (Inficiatrix) lastura ist höchst icahrscheinlich lasciua zu lesen (A. Gl.). 14) lì. lt. etwa liniicrhilindn»«. — I5) G. unaruuoiiiaiidilikv. — "j L. inotfandiiiin.

*Wadstein,E. .Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899, 88      .Nr. 18. Althochdeutsche   Bestandteile  sind   unterringelt.   Altniederfränkische  Bestandteile sind  unterpunktet.


Glossen  Poitiers,   Bibliothèque   Municipale  69

Überlieferung:   Poitiers,   Bibliothèque  Municipale   69.

Die Handschrift stammt aus dem 11./12. Jahrhundert. Sie ist ein Abkömmling der Handschrift Cambrai, Bibliothèque Municipale 204. Inhalt: Sie enthält auf Blatt 112b 13 volkssprachige Glossen zu den Namen der Todsünden. Zugrundeliegt eine althochdeutsche Über­setzung des Sündenverzeichnisses Papst Gregors des Großen, welche entweder am Ende des 8. Jahrhunderts oder zu Beginn des 9. Jahr­hunderts vielleicht auf der Reichenau entstand. Vermutlich drangen bereits hier einzelne altsächsische Elemente in die alemannisch-frän­kische  Grundfassung  ein.

Ausgabe:     Stach,     W.,     Aus    neuen    Glossenfunden     1,     PBB    73    (1951), 272. Blech,U.,   Germanistische  Glossenstudien  in   Handschriften  aus  französi­schen  Bibliotheken,   1977,118.

Literatur: Stach, W., Aus neuen Glossenfunden 1, PBB 73 (1951), 272; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsi­schen Glossenhandschriften, 1973, 92, Nr. 780; Bergmann, R., Mittel­fränkische Glossen, 2. A. 1977, 224 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   298   ff.

238


Glossen  Poitiers,   Bibliothèque  Municipale  69

118


Cambrai, BM. Boulogne-sur-Mer, B 204        BM. 56


St. Orner, BM. 746


Poitiers, BM. ms. 69


St. Orner, BM. 116


 


 


fol. 68 , Z. 13   fol. 172 , Z. 29


Inanis gloria

..    , 440 id agelp


Inanis gloria

. 441 id agelp


fol. 112 , Z. 15 Inanis gloria id agelp


Inanis gl 'a id agelp


 


fol.   68   ,   Z.   14       fol.   172   ,   Z.   29


fol.   112V,   Z.   16            fol.   213*,   Z. 7/8


 


Inuidia .     .445


Inuidia 446


Inuidia 447


Inuidia

,.     M48


 


3    fol.   68V,   Z.   15       fol.   172V,   Z.   29
Ira                                  Ira

abalgi

abulgi


452

453

fol.   112   ,   Z.   17       fol.   213     ,   Z.
Ira                                  ira

abulgi

abulgi


119


 


fol.   112   ,   Z.   18       fol.   213     ,   Z. 8/9


4    fol.   68   ,   Z.   16       fol.   172   ,   Z.   29

455

unfreuuida

Tristitia unfreuuida


unfreuuida


457


unfreuuida


458


 


5 fol. 68V, Z. 17   fol. 172V, Z. 30


fol.   112   ,   Z.   19       fol.   213     ,   z.   9


 


463

Auaritia

Auaritia

scatz girida    acattgirida


scatz   girida                    scatz   girida


 


fol. 68 , Z. 18   fol. 172 , Z. 30 uentris         Ventris


fol. 112 , Z. 20    fol. 213  , Z. 10
Ventris             Ventris


 


ingluuies

t kelagiridai


ingluuies

i kelagi ridai


ingluuies         ingluuies

, ,        .467  , , .  _ .468


 


fol.   68   ,   Z.    19       fol.   172   ,   Z.   30

Luxuria                           Luxuria

..    .    ,        470             ,.    .      .        471

finnlust                    firm   lust


fol.   112   ,   Z.   21          fol.   213     ,   Z.   11

Luxuria                               Luxuria

firin   lust472                        fir.n   lust473


Blech,U.,   Germanistische  Glossenstudien   in  Handschriften   aus  französi  -sehen   Bibliotheken,   1977,118.

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

239


Glossen  Poitiers,   Bibliothèque  Municipale  69

121

Cambrai, BM.  Boulogne-sur-Mer, St. Orner,      Poitiers,       St. Omer, B 204         BM. 56         BM. 746       BM. ms. 69       BM. 116

8 fol. 68V, Z. 26   fol. 172V, Z. 33                        fol. 112V, Z. 25   fol. 213Vt>, Z. 17f.

Inoboedientia  Inobçdientia                   Inoboedientia   Inobedientia

.475   .        .476                 .       .477    .       .478

hunorsami      hunor sami                     hunorsami       hunorsami

9   fol.   68V,   Z.   27       fol.   172V,   Z.   34     fol.   61V,   Z.   1                  fol.   112V,   Z.   26       fol.   213Vb,   Z.   18f.

lactantiê                     Iactantia                    lactantia                    lactantia                       lactantia

480                      .                                               482                                  483                          .         484

hruora                           rhuom                            r/iuom                           £ruom                               rnuom

im 17. Jahrhun­dert nachgetra­gen

10  fol.   68V,   Z.   28       fol.   172V,   Z.   34     fol.   6ir,   Z.   1                     fol.   112V,   Z.   27        fol.   213vb,   Z.   19

Hypocrisis                     Hypocrisis                     Hypocrisis                     Hypocrisis                        hypocrisis

■     486                                                                 ,        488                       , ..    489                           , ..    490

liba                              liba                              liba                              liba                                 liba

im 17. Jahrhun­dert oachgetra-

gen                                                                                                                                                                                                                                                                                                       122

11        fol.   68V,   Z.   29     fol.    172V,   Z.   34     fol.   611,   Z.   1                   fol.   112V,   Z.   28         fol.   213^,   Z. 19f.

Contentiones        Contentiones        Contentiones        Contentiones                                                    Contentiones

492                                                                       494                                  495                            .      496

bag                                bag                                 bag                                 bag                                   bag

im 17. Jahrhun-derj nachgetra­gen

12      fol.   68V,   Z.   30    fol.    172V,   Z.   34     fol.   6lr,   Z.   1                     fol.   112V,   Z.   29             fol.   213Vb,   Z.   20

Pertinatiae                 pertinaciae                Pettinatif                    Pertinatiae                   pertinatie

498                       ,                                     .         5OO                      ,         501                         ,         502

kreg                               kreg                               kreg                               kieg                                  kieg

im 17. Jahrhun­dert nachgetra­gen

foi. 65 , Z. 3!   fol. 1-2 , Z. 35 fol. 6! , Z. 2   fol. 112 , Z. 3C   fol. 213  , Z. 21

Discordie       discord iae       niscord iae    Discord iae      Discordie

504                                                                                            506                            507

ur.crez un                         vnquezum                                j n gez rjn>                    unge zum                          ungezum

im   17.   Jahrhun-                                                           eine Hand des   14.

dert  nachgetra-                                                               Jahrhunderts

qen;   das  Zeichen                                                        schrieb unter  an-

fûr m sieht  aus                                                           deren Federproben

wie  z,   begegnet                                                             hypocrisis liba

jedoch   in der-                                                           gtentiones bag_

selber.  leile                                                                mehr_fach_ ungezu,

such als   letzter                                                        gezu^-zü",   ung,   ge,

Buchstabe   Jß                                                                        gez
noni tatmn

240


Glossen   Rom,   Biblioteca   Vaticana  Pal.lat.   288

Frankenthaler  Glossen

Überlieferung:   Rom,   Biblioteca   Vaticana  Pal.lat.   288.

Die Handschrift im Quartformat umfaßt 302 Blätter. Sie besteht aus sechs Teilen. Der erste Teil reicht von Blatt 1 bis 61. Er enthält auf Blatt 1 bis 8a Expositio super tobyam Bede presbiteri, auf Blatt 8a bis 34b Hrabans Judithkommentar, auf Blatt 34b bis 53a Hrabans Estherkommentar, alles von einer Hand. Auf Blatt 53a beginnen von einer anderen Hand zweispaltig lateinisch und deutsch Kontext- und Interlinearglossen zu den biblichen Büchern bis Regum III. 6,8. Blatt 58 gehört hinter Blatt 54, Blatt 61b ist leer. Nach einem Vermerk des 15. Jahrhunderts auf Blatt 54b gehörte die Handschrift der Augustiner­chorherrenabtei Frankenthal zwischen Speyer und Worms, welche 1119 gegründet   worden   war.

Der zweite Teil reicht von Blatt 62 bis 108, stammt aus dem 11. Jahrhundert und enthält die paulinischen Briefe. Der vorn und hinten unvollständige dritte Teil (Blätter 109-114, 11. Jh.) gibt ein Kalenda-rium wieder, der vierte Teil (Blätter 115-157, 15. Jh.) quartus über de sacramentis, der fünfte Teil (Blätter 158-168, 14. Jh.) theologische Stücke (Blatt 158b Judeneid) und der sechste Teil (Blätter 169-302a, 14.   Jh.)   kanonistische   Texte.

Inhalt: Die lateinischen Bibelglossen der mit den Handschriften Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Sankt Peter perg. 87, Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 292 und Amiens, Bibliothèque Municipale Ms. 110 verwandten Handschrift beruhen im wesentlichen auf der verbrei­teten lateinischen Bibelglossatur C. Die deutschen Bibelglossen der vier Handschriften dürften sich von einer südrheinfränkischen Grund­lage herleiten. Diese könnte den Ausgangspunkt für zwei altsächsische Bearbeitungen gebildet haben, von denen die ältere in der Karlsruher Handschrift erhalten ist und die vielleicht von ihr abhängige jüngere geringe Spuren in der aus Frankenthal stammenden Handschrift hinterlassen   hat.

Ausgaben: Reitzenstein, R., Germ. 31 (1886), 331-334; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 251, 9-19; 251,29-38, Nr. 17; 254,3-22; 254,25-43, Nr. 37; 257, 15-23; 257,36-258,4; 258,21-22, Nr. 50; 259,6-11; 259,25-30, Nr. 62; 26o.22-24; 26o.45-47, Nr. 72; 261,14,Nr. 77 ; 263,4-6;263,24-26,Nr. 87;265, l.Nr.95: 267.11-2o; 267.31-4o.Nr. Io9; 269 . 2-3; 269,27,Nr.125:27o,3-4.27o, 22   Nr.   42;   Thoma.H..   PHB   85   (Halle   1963 ), 241-242.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 607, Nr. 533; Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 109 ff.; Schröder, W., Kritisches zu neuen Verfasserschaften Walahfrid Strabos und zur althochdeutschen Schriftsprache, Z.f.d.A. 87 (1956/7), 197; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsi­schen Glossenhandschriften, 1973, 94, Nr. 798; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   315   ff.

241


Glossen  Rom,   Biblioteca  Vaticana  Pal.lat.   288

Frankenthaler Glossen*

IV,251

GENESIS. XVII

e = Codex  Vatic. Pal. 288.
9 (54b) Virgultum sumerladda — 2, 5            Pincerna buttigilari — 40,  1

29

10    Leuigatis githîgenen8 —  6,  14

11    (58a) CampeHria gifildi8 —  14, G

12    Subtemen  weual8 —  14,  23

13    In canalibu3 innobin. I drogin9 — 24,

14     20

15  Paleo stro10 — 24,  32
Vadum wrt10 — 32, 22

17    Polimita tunica, decorata .«lehtiu -   37, 3

18    Theristrum hulleduch 10 — 38, 14

19    Arrabo pfant — 38,  17

Pistor druchsezzo10ib.                         30

Caniritrum zeinna11 — 40,  16                 31

Conicctor.    interpres   radissari11 — 40, 32

22                                                        33

(58b) Diuersorimn"   gastuissi13  — 42, 34

27  [xvin |                                            35

Marsupium1* sekkil13 —  43, 22              36

Aerarium dresß hus13 — 47,  14                37

Loculum15 kAti13 () betdi — 50,  25   38

* it» context      * beide gli. im context. drßgin] das untere o aus corr. und undeutlich, daher nochmals    übergeschr.         '" im   context         ll im   context         " divergono   Yulg. da*  davor   von   Beitze.nstein n-ifgeführte Vrechne uento in ardente ist natürlich uredine 41,0,23        »> /m    context


IV,254

EXODUS. XXXYI1

c = Codex Vatic. Pal. 2S8.
3 (58b) Fiscellam curbilin2 — 2, 3                  (f>8rl) Subula sulla — 21, G

25

4  Scirpciiiii   binizzin2ib.

5  In carecto inbiiiizze2ib.

Stip.-= giziug — 21, 19                            26

Luscus9 einoger10   — 21, 2G [ll. XXYlll] 27

28 29 Emunctòrie11 kluuî. l klufdun10 — 25, 30

C In   pnpirione   inbinizzenfasce2  —   2, 5                        Scabro burniz10 — 23, 28

7     [vgl. xxiv. xxvni. xxxiv]                                    Sperulas seibun —  25, 31

8 Sâbulum3 sant* — 2,   12 [xxvin]

9   Rubus   dorn,  sruda2   —   3, 2    [xxrv.  38 [n. xxiv. xxvin. xxxiv]              31
10      xxv. xxvi. xxvm]
                             Fibubula nupga10 — 2G, 11                    32


* im context        ' anbulo  Vulg.     ' liiscos  Vulg.


im context     u en.unctoria  Vulg.


Steinmeyer,E.-Sievers,E.,   Die  althochdeutschen Glossen,   Bd.   4,   251,   9-19, 29-38;   254,   3-22,   25-43;    257,   15-23,   36-258.   4,   21-22;   259,   6-11,   25-30; 260,     22-24,   45-47;   261,   14;   263,   4-6,   24-26;   265,   1;   267,   11-20,   31-40; 269,   2-3,   27;   270,   3-4,   22,

s.   St.   Peterer Glossen.

242


Glossen  Rom,   Biblioteca  Vaticana  Pal.lat.   288


IV,254

Occipicio I nuUun — zu 28, 4                                                                34

(55b) In margin|12 in finibus in ângon13 35
— 28, 24                                                              36

(55*) Capitium houbitloch13 — 28, 32 37 Feminalia lin::bruch13 — 28, 42         38

39

le:oris leberun — ib.                                                                40

Casia . . . piporis ict pefferes1S — 30,24 41
Carpentario wegenere13 — 35,33 [xxiv] 42
Acetbulum14 ezzehfaz — 37, 16                                                                43

11 (58C) Patruelis*   fitiren   sun ()   federen     (55») Craticula hurt aerate rost — 27, 4 33

12     sun — 6, 20

13    Scîniphes knellizza — 8, IG

14    Conspersam   knetan5   —   12,   34    [n.

15     xxvjii]

16   Adpensum ci wagü —  13, IG

17   Ortigómetre   . . .  coturnices   quahtelun     (55b) Reticulum nezi — 29, 13

18     IG, 13

19    Pilo Btamphe — 16, 14

20    (58d) Coriandrutn côlander —  16, 31

21    Contestare6 Zig:urcundine7 —  19, 21

22    (551») Culter8 wafaj — 20, 25

* diese gì. nach der folgenden, patruelem Vulg.       » im context       * die gì. nach z. 26       *

im context       * das tat. und deutscht wort übergeschr. nach z. 43       " marginibua Vulg.

diese gl.   als  letzte deutsche  der  Exodus

 » ,m conUxt                                             ^

25, 29 [vgl. n. xxiv.xxxi. xxxiv], sodass zum nachtrag gehörig? das lat. und deutsche wort übergeschr.

LEVITICUS.


c = Codex  Vatic. Pal. 288.


IV,257


 


!"> (55e) Strues buffo — 1,7 l'i A scellas ochesun —  1, 17

17 Ldgana.   panis   lata et   tenuis derbi —

IH      2, 4

W Rnnunculi lumbola —  3, 4

l'O Noctua   uula . . .   Emioni   et   niticorax

21      nathnun — 11, IG

2L' fìubo huwo —  11,  17

23 Mergus ducheri13ih.


Onocrotalon  hordumcl —  11,   18              3C

(55*1) Vpupa videhoffo —  11, 19                37

Ste,lio mol —  11,  30                      38

Laporta ouncdohssa13ib.             39

Talpa nuiluolpb 13ib.                  40

(50*)   Nouerai14 stifhniuder   — 20,  11 41

\u. xi-i. xi-rir. xlvii]                  42

GippvM hovor'3 — 21, 20 [11. vgl. xliJ 43 Lippus weîh oiiger.   I surouger13ib. 44

[xi.i]                                                    45


15 im context'        '* davor hat Reitzenstein noch  Stigmata signa  ucl \n\ch (im context;
19, 2b)   und Incluras pluotu (21, 5):   beides ist lateinisch,   das erstere = puneti (psicti
h.s.),  das andere = pro luctu        '• RecalucsteR c*
                                 IV, 258

1 Inquilinus. Colonus knot— 22, 10 [xli.     Liba flado — 23,  13                                 21

2     vgl. xuiij                                                  Spatule suerdelon* — 23, 40                    22

3 Cicatrix1   ue^tigiuni  uulncris  lilewi2  —

4     22, 22

1 cicatricem Vuly.       * im context

243


Glossen   Rom,   Biblioteca   Vaticana   Pal.lat.   288

NUMERI.

 IV, 259

e = Codex Vatic. Pal. 288.
t> (5Gb) Stips* trunc52, 4                                    Arimiin . . . (5Gbid Iflrun7 — G, 4     25

(56") Mortarium6 niurseri  — 4, 7 [lui.      Popa * pedana  — 11, s>                                    2G

8        Lvi. LvriJ                                                                        Enigma8   rcdilsa  —  12, 8 [vgl.   lviii. 27
0 Batilla scuuela — 4, 14   [vgl. lui. liv.      lix]                                                                                       28

M   -  LV.Ì                                                           Triceris9 kil — 24, 24                      29

11 Zelotipie wiruesgerni' - 5, 14            Lupanar hunrhus - 2s>' 8 ^ U"^        30

une/« *. 25         » ,m   co«^.rt         • mortnriola  Vuhj.         ' ,-,„ Co»t-xt        » p.poncs,

acnigniatn  T«^.         trienbus   Vulg.

DEUTERONOMIUM.

LXXII                               IV, 260

e =   Codex   Vatic. Pal.  283 s. 5GC.

22  Protelentur1* gilengct weiden 15 — 5. 33      Procaxlfi frazorer — 28, ~>Q  {vgl. lxix] 4j

23  Manzer hurkint — 23, 2  [i.xixj                            Mcracissimum. purissinium lût de rosta10 4G

24  Scabies scabedo15 — 28, 27                                          -  32, 14 [lxx]                                              47
" als letzte deutsche gl. des Deuteron,   darnach führt Stokes   an  50'1 Amici (Wcronymi

praef.   in Josue)  hironice dixit .i. mimici : l. inimici, und 57» Siro (zu sircnaruni ib.) quan­do per iota (.i. iota) scn'bitur  thaho  significat:  l. traho  (r/riech. oioo>)         " im  context " vor z. 24.  procacissimain   Vidr/.

JOSUA.

LXXVII                           IV, 261

r  -=   Coder   Vntir. Pal. 2S8 f. 57':. I4 Sudes stipite^ stcckoii  —   23, 13

JUDICUM.                         IV, 263

LXXXVII

b = Codex  Vntir. Pul.  2SS /:  r>7".

• ■     -,       „...5        ti      Stu|)i.nri   iiH-irfko*   —   10,9    [lxxxv. L'4
/1  l'roliletna. 
propoMCio.  id  rediga   -- l-l,        llll L                                                                      ?.

5      i'j                                                                                              lxxxvi. xn]                                                         -J

G A„J,ol.i«liun» Sabsub.i.1                                      ('All*hiT  Mllllsl;:is5                                                                "|J

' im contr.rt       « Fttij.pn^   r-»/.7.         7 <ß- znm vorhergehenden

244


Glossen   Rom,   Biblioteca   Vaticana  Pal.lat.   288

 iv,265 e = Coda, Vatic. Pal. 288 f. 57d.

I Aria denne .i. houestat1 — 3, 2
1 im context

REGUM I.

«'IX                                              IV, 2 67

e =  Coder   Val ir.   Pai.  2£^.                        d r= ("odr.r Axihinnentìis  110.

II  Cncabus et cucuina oohmar 59a2, 1 1    Tridins   givilla.   ì   misfgabela10    e   00*31
12 Fuscinula krovvel e .'.9'1  ~ ib.                    greifa d iV'1   —   13, 21                           32
Li Fcnus vveddi e 59'1  —  2, 20       Fcrnix  siiUhiro c 00* —   15,  12           
Xi
)l Extalcs grozdaniiln -e 50'' — », 9       Cnhif.is < LiClcra10 e 00» —  17, 4         ili
ir. Capsella11   cnpsilin10   e   G01'   f/ -ltlV  -     Palimi- ninni10 e 00» - -  ih.                   35
Ki     
g, 8                                                      Ca.-sis lu-lm I(> e 00" — 17, 5 |ii. e. crii»] 3ii
17 Sistórcic12 nialaha 1 tlaspi r. 59'' d 1      Octca  hoinl>pa10 e 00*  —   17,  0             37

IH       ___   9,   7                                         Formi-Ila  fnnnizy.i  00»  —   17,   18         38

IH Sarculum13 g&Uan10 >'<>)>» lioua I Iitura I'itch«li<-   ogesliTcn   e   00*   —   20,    12 30

20      d 5Rl  —  13,  20 |xcvm. cui]     |rrn|                                                         40

10 i'wi context e         " a»Lsc!iltiss von Rcyum le       ll Sistarchic i>ropiio sunt nautarum

diete quod   8i„t Hute  d       » die ünach  der foìgenden d

REGUM II.
CXXV                                         IV#269

e = Codex Vai ir. I'm!.  288.

L> Infatua Intubili e 00e   --   15, 31               Gemineot»4 guizuinelo3 e GÙC  --   20, 1   27

:\ Alligatimi2 hangilla3 e 00»>  —   10, 1

- in Retjum i vor Captila 2<»7. 15. nlligaturis  Vulg.        ' im context       Jemineus  Vuly.

REGUM III,

CXLII                             IV,   270

e =  Codex   Valic. Pai. 288 f. Clb.

3 Dolatis  lapidibus*   gimezzeton   steinon3     Coclee* scale ì uentilachin5 —  G, 8      22

4     —  C, 7

1 lapidib;] d aus b corr.         ' im context         * cocleara  Vulg.      » tm context

245


Glossen   Rom,   Biblioteca   Vaticana  Pal.lat.   577

GlI=Indiculusglossen

Überlieferung: Rom, Biblioteca Vaticana Pal.lat. 577 f. 7a. Die Handschrift im Format Folio umfaßt 75 Blätter und ist auf der Rückseite als codex canonum gekennzeichnet. Sie kam. nach der Erobe­rung Heidelbergs durch Tilly 1622 nach Rom. Nach einem Vermerk des Jahres 1497 auf Blatt 2a stammt sie aus Sankt Martin in Mainz. Da dieses aber erst im 11. Jahrhundert aus Sankt Alban erwuchs, dürfte die Handschrift sich ursprünglich in Sankt Alban befunden haben. Sie wurde Ende des 8./Anfang des 9. Jahrhunderts in angelsächsischer Schrift   geschrieben.

Sie enthält 15 verschiedene Stücke. Das erste Stück (Blatt 1) ist nur vorgebunden, die Mummern 14 und 15 rühren von anderen Händen als die Nummern 2 bis 13. Von diesen stehen auf Blatt 2a De diversis causis de lapsu episcopi vel presbiteri, auf den Blättern 2a bis 3b Dicta hieronymi presbiteri, auf Blatt 4a die Beschlüsse des Konzils von 742, auf Blatt 5a die Beschlüsse des Konzils von Lestines (743), auf Blatt 6a die Nomina episcoporum qui missi sunt a romana urbe ad praedicandum in gallia, auf Blatt 6b die Namen der 765 in Attigny versammelten Bischöfe und Äbte, auf Blatt 6b unten die Abschwörung des Teufels und auf Blatt 7a die Gelobung eines volkssprachigen Taufgelöbnisses (Altsächsisches Taufgelöbnis) sowie ohne Titel der später sog. Indiculus superstitionum et paganiarum, auf Blatt 7b Allocutio sacerdotum de coniugiis inlicitis, auf Blatt 8b eine ähnliche Ansprache über den Sabbat sowie auf Blatt 9a Clemens Iacobo usw. Die Stücke 2 bis 11 waren, wie sich aus einem Explicit deo gratias vor Nummer 11 ergibt, wahrscheinlich bereits in einer vorauszusetzen­den Vorlage vereinigt. Sie dienten hauptsächlich zum praktischen Gebrauch.

Aufgefunden wurde das altsächsische Taufgelöbnis von Ferdinand von Fürstenberg.

Inhalt: Der Indiculus superstitionum ist wahrscheinlich ein Inhalts­verzeichnis einer Darstellung von superstitiones und paganiae (hei­nischen Aberglaubensbräuchen), welche die bekehrenden Priester ausrotten sollten. Auf sie nehmen etwa auch Kapitularien von 742 und 785   Bezug.

Der Indiculus enthält vier volkssprachige Glossen innerhalb des im übrigen lateinischen Textes. Sie sind altsächsisch. Sie weisen aber altenglische   Anklänge   auf   (nod-fyr).

Ausgaben: Monumenta Germaniae historica, Legum tomus 1, hg. v. Pertz, G.H., 19 f.; Heyne, M. , Kleinere altniederdeutsche Denkmäler, 1867, 86 f., 2. A. 1877, Neudruck Amsterdam 1970, 89 f.; Gallée, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 249 ff. (Faksimile Tafel 9a); Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899. 66, Nr. 13.

Literatur: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 142 ff.; Bischoff. B., Paläographische Fragen deutscher Denkmäler der Karolingerzeit, Frühmittelalterliche Studien 5 (1971), 101 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturge­schichtlichen   Bedeutung,    1977,   471   ff.

246


Glossen  Rom,   Biblioteca  Vaticana  Pal.lat.   577

66

XIII.

* Indiculusglossen

(Iudiculus supcrstitioiiiim et pagaiiiariim )

De sacrilegio ad sepulchra mortuorum.                                                        7*

De sacrilegio super defunctos id est dadsisas.
5              De spurcalibus in februario.

De casulis id est faNis.

De sacrilegiis per aecclesias.

De sacris siluaruni quae nimidas uocaxt.

De liiis quae faciunt super petras
10               De sacris. mercurii, uel. iouis

De sacrificio quod alicui sanctorum

De filactcriis et ligaturis

De sontibus sacrifìciorum

De incantationibus

15               De auguriis uel   auium   uel   equorum   uel   bouum   stcrcora   uel

stcrnutationes

De diuinis uel ibrtilogis

De igne fricato de ligno id est nodfyr. °

Det sbro1 aNimalium
20               De obseruatione paganorum in foco uel in incoatione rei alicuius

De iNcertis locis quae colunt pro sanctis.

De petcndo quod boni uocant sanctae mariae

De feriis (]uae faciunt ioui uel mercurio

De lunae defcctione quod diciiNt lÜNcehiNa                                             7b

25               De tempestatibus et cornibus et cocleis

De sulcis circa uillaf

De pagano cursu quem yrias nominànt scisis paNnis uel calciamentis

De eo quod sibi sanctos fingunt quoslibct mortilo s

De simulacro de consparsa farina
30               De fimulacris de pannis factis

De simulacro quod per campos portant

De ligneis pedibus uel manibuf pagano ritu

De eo quod credunt quia semine lunam  comendet quod poiTint corda hominum tollere iuxta pagai* os

o)   Altenglisch? ') L. De ccrebro. *Wadstein,E. .Kleinere  altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899, 66      ,Nr.l3  .

247


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

Überlieferung: Saint Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25. Die Handschrift im Format 21,4 x 13 cm umfaßt 144 Blätter mit über­wiegend 26 Zeilen in 19 Lagen. Sie enthält von Blatt la bis 74b den aus Hrabanus Maurus und anderen Quellen geschöpften Genesis­kommentar In principio creavit deus. Auf Blatt 75b beginnt die Abbreviatio Hrabani Mauri in Librum Numerorum des Walahfrid Strabo, die bis 114b reicht, auf Blatt 123a aber hinter der verbundenen Lage 16 wiederaufgenommen wird und auf Blatt 123b endet. Es folgt hier dann der Kommentar des Walahfrid Strabo zum Deuteronomium, zu dem nach Blatt 138b die Lage 16 gehört. Er endet auf Blatt 141b. Den Beschluß bilden fünf Kommentarstücke: Blatt 141b Filii autem israhel castra moverunt (Auslegung von Deuteronomium 10,6 und 8,15), Blatt 141b bis 142a Kommentar zu Nummeri 25,8-36,12, Blatt 142a Kommentar zu Deuteronomium 1,1-2,11, Blatt 142r-Blatt 144a De libro filio Nave (Kommentar zu Josua 1,4-24,19) und Blatt 144a In librum iudicum (Kommentar   zu   Judicum   1,2-6,39).

Die Handschrift stammt aus dem 10. oder beginnenden 11. Jahrhundert. Inhalt: Die Handschrift enthält vor allem auf den Blättern 3 bis 74, 116, 117, 129, 130, 142, 143 und 144 insgesamt 637 volkssprachige Glossierungen mit 1412 Wörtern. Ein Großteil der Glossen innerhalb des Hrabanischen Genesiskommentars ist aus dem Bibelglossar Ib . Rd geschöpft, das in den Handschriften Oxford, Bodleian Library Junius 25 (aus Murbach, frühes 9. Jh.) und Karlsruhe, Badische Landesbi­bliothek Aug. IC (Reichenau, 8./9. Jh.) überliefert ist. Benutzt ist wohl eine gemeinsame Vorstufe der dieses Glossar überliefernden Handschriften. Die Glossen zum Kommentar des Walahfrid Strabo zum Deuteronomium sind mit den Glossen der Handschriften Einsiedeln, Stiftsbibliothek cod. 184 (190), Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 283 (9. Jh.), Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 29 Weissenburg (2. H. 9. Jh.) und Oxford, New College 29 (Anfang 13. Jh.) eng verwandt.

Die Glossen stehen meist im Kontext und zu einem geringen Teil interlinear und am Rand. Der Text und damit auch die weitaus meisten volkssprachigen Glossen sind von einer Anzahl verschiedener, sich oft wiederholender und zum Teil rasch wechselnder Hände geschrieben. Die Handschrift ist Abschrift, deren Glossierungen verschiedenen Traditionen zuzuordnen sind. Die Quellen der Glossie­rung des Hrabanischen Genesiskommentares reichen bis in das begin­nende 9. Jahrhundert zurück. Im übrigen verweist der Sprachstand auf das Altalemannische des ausgehenden 10. Jahrhunderts. Die Glossen außerhalb des Hrabanischen Genesiskommentars sind semantisch von geringerer Qualität, gehören aber sprachlich auch dem Spätalthoch­deutschen   an.

Eine geringe Anzahl von Interpretamenten, die bereits der Vorlage­schicht der Handschrift zugehört, zeigt altmittelfränkischen Sprach­stand an. Eine größere Gruppe von meist marginalen Glossen, welche einem bestimmten Schreiber zugewiesen werden kann, ist altsächsisch. Sie dürfte aus Benutzereinträgen bestehen, welche im beginnenden 11. Jahrhundert   vielleicht   in   Lothringen   entstanden.

Ausgaben: Althochdeutsche Glossen zum Alten Testament, hg. v. Thoma, H., 1975; Meineke, E., Saint-Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25, 1983.

Literatur: Althochdeutsche Glossen zum Alten Testament, hg. v. Thoma, J., 1975; Meineke, E., Saint-Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25, 1983.

248


Glossen Saint Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25

GENESIS

GENESIS

(3 ) (aridam) truchi ni. (Vili)

thurri.                            452A zu 1,9

(3 ) (Coete grandia) mihhila uischa                    1,21

(4 ) (quod ... prius) Vuele hez êr denne anderez       458D

5 (dignitatem) er uuir digi                              459B

(7 ) Quando creatae  sunt, sidor se gescafana uur dan.      2,4

v          4

(8 ) per uices , herton                                473B

interuallo, unT laze.                                 473B

inundare, ergiozzan.                                  473B

10 ea uidelicet parte ... excepta, ana daz teil          473C

(1OV) (sensus) fer stant nissida.                      474D

spine, rucke beines                                   474D

(11 ) Paradisus.hortus deliciarum .uunne garto . (II)       2,8

v         7

(11 ) (Aliunde  prohiberetur.ut ei ipsa oboedientia uirtus

15       esset promerendi dominum suum) daz er imo ethes lieh

kebot kabe. daz er uue ren scolti.                477B

(12r) (fontes) ur springa.                             478A

(15 ) ( n£óminibus_/ . s £üis_7 • ) nominibus suis .mit irò namon.   2,20

(16V) Uirago,.bare8                                                                 2,23

20 Uirago. frTbare barn.(VI .VII ) 1 comminin.(X) quia  de uiro suo sumpta est.

wiederholt (verwischt) auf dem Rande Frï bari barn uirago
1 comminin.quia de uiro suo sumpta est                 2,23

(17r) (motus) gireth:
25              gelüst.  'loa                                                     486D

(19 ) (ad concupiscendum, ad libidinem) ;ereda inde gelusta

.... der anderesi1^                               489B

vgl.Gì. 3,684,12. Es folgt Coete... corpora , Ieidor, Et.XII 6,8; vgl. Hraban, PL 1U,2Z7C/D.G1.5,23O,2   2 quid Ed.   3 creata Vulg. 8.Laa.   4 die He. hat Non semel ascendit.sed ita per uices sepius ascendit.et rediit    ev9l> Ieidor, Et.XIV 3,2.(Gì.5,233,11f.) Hraban, PL 111,334AB     das ganze nach...dubitare non licet 476C eingefügt; die dt. Gl. am Ende der nicht vollen Zeile "kleiner und etwas erhöht beigeschrieben   7 alieunde Ed.   8 Anfang verwischt

_quoniam Vulg. 10 zu non pudebat illos über confundebantur 486D eine verwischte Randgl. H angeschnitten, teils unleserlich; das Ende der Gl. bezieht sich wohl auf se inuicem des Textes

loa)\ach Mnineke 63 \r. 18 ist nhor girith zu lesen.

♦Althochdeutsche Glossen zum Alten Testament,hg. v. Thoma.H., 1975. Altsächsische Bestandteile unterstrichen.

249


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale   Ms.   25

2                                                              GENESIS

r                                  1

(20 ) Perizomata grece.laT. succinctoria  de foliis fici

facta.que in modum femoralium.pudenda texerant.^
umbe suueif. (vgl.XV)
umbe uengida.
5       pehelida. (u^l.VIII)                        
vgl. 4 91D

gratia, liuf sami.

suozi.                                          491C

(indecens) un chus kes.

hônliches.3                                                         491C/D

10 prurientia, urentia.prinnente.                         491D

significatio, an bou chen nussida.                     491D

(conuinceret ) dat he res ferlougenen ne mähte.              491D

(Male) sunti glicho.                                   492A

(20V) ( ad . a/uram_7 .pfostj .m/~eridiemj • )cethemo uuedere . (.Vgl. XVI ) 15 Ad auram post meridiem.anthero chuoli after unterne.^(IV.VI.

VII.Vile.Vili)         1 after mittemo dage.           3,8

(21 ) (quos tamen numquam permitteret  aduertere) Si dor

doch sîio nionaltre neuuolta kelazen ferstan.          493A

(amplius quam erat ilia poena.) mer den ne so ouch daz uui
20 ze no ti.                                              493B

(21V) (aduerti) fer stanten uuesan.                     493B

concupiscentialiter, huor lust licho                   493B

(24 ) (quern in adam perdiderunt) er mah teh z fersculden    499D

(25 ) (replicatum est incaput superbi.) über sin houbit.
25       pecherit ist.                                    500A

(quo exitu, i.fine) ce uuele hemo ente.                500A

D

ambigua, duplex.zuif lig

(25 ) (/"et ord inauitJcherub im) en gii chunne.       500D

(27r) Halleator.hamarslagare.(VII.Vile.Ugl.X)           4,22

30 (27 ) ( Gigan/~28 _/tes grece . terrigene . Gè.grece terra dicitur.) Viri famosi marra (II.X .vgl.XV)

liu ment hafta.              6,4

(2 8r) leuigatis.keslihten.(II.VII.VIIc.XV)

kehasenaton
35                geskehseten

gescaffoten.(VII)                       6,14

1 vgl.Beda, FL91,bSB   2 vql.Ieidov, Et.XIX 22,5. Hraban, VL111, 570.Gì.5,159,8.39f\ durch h über Perizomata, a am Rande mit Ver­weisung auf Ibi...gratia und c ebenso auf folia ficulnea (491D) ist wohl Umstellung angedeutet   2 Genitiv als ob die Gl. von einem dt. niwiht für das vorangehende nihil abhängig sei   4 da unterge­schrieben   $ vgl.Gl.S,233,25s.   6 permisit Ed.   7 den unterge-schrieben   ° Uel quia seeundum quosdam ambigua est locutio Beda PL 91,212 B/C   3 Graff 4t2047f.   10 Graff 6,42 .Gl .1,424, 17

250


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS

Bitumine, erdlime ( IV . VI. Vile .XI )1

chleibe.                                      6,1<+

Cenacula.muos stete. (IV.VI.Vile ) 2                                  6,14

Tristega,3i.dri di li (XV)                             6,16

a             4

5 Cateracte.fenestre .himil rin nun. (II.IV)

h im il geberg (vgl.VI.Vile)       7,11

(28 ) (In articulo ) engàh

duungeni. (.vgl.II.X)               7,13

(29r) Végétât.confortât6s fuorit (II.X.XIII)            9,15

10 Exercere terrain . arçon .                                 9,20

Verenda i.uirilia kemaht.                              9,22

(30r) Lateres ciegal steina. (vgl.IV.XIV)               11,3

Pro cemento flaster. (IV)                              11,3

Inde cementarii.murrarra.                           zu 11,3

15 (3lr) Expeditos ad bellum promptos.7  fertiga (IV.VI.Vili)

karauua. (IV.VI)
kerusta . (.vgl. II )
et qui non fuerunt uxorsti.                      538D(1U,1»O

Vernaculos in burien. (II.V .VI.Vili.X .XI)
20           inchnehta. (XI)

huschalca.                                  IH,IH

qui infra domum 1 familiam nutriti, et educati sunt.

v                 9

(31 ) diuisit ,cersluog.                           zu 15,10

Altrinsecus.eregione engagene. (v^Z.V.VIII)           15,10

25 Abigebat eas dana treib, (vgl.XV) uuiez (II)

uuerita. (II.X)                            15,11

r                      ^q

(32 ) Congregatus,kestatoter

(32 ) Dispectui  m/e/ .h/abet^ . ceuuidersihte .
30                             ceuermanungo.              16,5

(33r) (inuia sur) solitudo.einnote.                    16,7

vgl.Gì.4,685,37     es folgt Ieidor Et.XV 3,7 . Vgl.Gì. S, 230,3 ee folgt tri.camerata. Vgl.Gì.6,140,8.37. 233,7   4 vgl.Gì.S,140, Ils.41.233,7. Ferner 4,221,29 und 231 Anm.4. Es folgt Cateracte dieuntur.conclusiones uel soliditates aquarum que super firmamentum sunt wie in S.Gallen 296: Hattemer 1,317.   £ es folgt diei iS in hora diei.l in momento vgl.Gl.5,140,14f.42   6 Gl.5,140,27. PL 83, 1303A   7 vgl.Gl.S,228,27.231,3.230,17f. promptos über bellum ge­schrieben   8 vgl.Gl.S,230,18. Hattemer 1,317   9 in einem nioht-Brabanischen paeeus...per medium, ifl a capite usque ad caudam sicut hodieque uictime soient occidi...   10 am Ende einer Erläuterung zu 15,15   11 despectui Vulg.,vgl.Laa.

251


Glossen   Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale   Ms.   25

GENESIS

(33 ) Vtere ea.niuz sia.(X)                            16,6

Ut libet sose dich luste                               16,6

2 Emptitius  id seruus.qui emitur pretio. cho ufschalc (II.VII.XI)

choufmana houbit.  17,12

5 (34 ) In conualle indecio  tobele.                     18,1

femore ardore . streden .( 11 )                             18,1

Clamor sodomorum ruom (V I . VII.VIII )

gelb.(VII)                            18,20

3 azima.azimus est panis sine fer mento, sincerus .derbbrot. 19,3

10 Generum eid^.(II.X)                                   19,12

Aduena.zuo qhuemo.(V zu 23,4)

chomener.(II zu 23,4)                            19,9

Sulphur erd fiur.4(IV.V.VI)                           19,24

Spelunca steinloch.(II)                               19,30

15 (35 ) Quid uidisti ut hoc ffaceresj? quid tibi uidebatur. i quid tale hic occurrebat.unde hoc faceres? uuaz uvasdir

geduht uuaz mein dostu mit diu.                       20,10

Alias autem usevej. s/"oror/ . mseaj . esstj . alles uuio ist

souch so uuâr hafto.                                  20,12

20 Mille argenteos thusent scillingo.

i thusent silabarlingo.                  20,16

In uelamen in sure helida daz dir nioman füre (darüber    i

unter).ougen fersla hen.aide uer uuerfen nemuge.quin a rege

honorata sis                                          20,16

25 (35V) Lactaret suocti.                                  21,7

similiter.gelicho                                      565D

Sagitarius scuzzo                                     21,20

Eregione profcnlj. dar engagine                       21,16

(36 ) Increpauit. erstouta.(vgl.11 Increpuit)         21,25

30 Inierunt f/'oedua/. anagegiengan.                      21,32

Agnas chil berrun.(11.VI11 )                          21,26

Ligasset  (darüber ligatis pedibus) kebunte            22,9

2                                                     e

vgl.auch Gl. 4, 222,4. Es folgt iö sac in earn quod uis.     vgl. Gl. 5,231,12   2 Ißidor, Et.XX 2,15. Hraban, PL 111,590A   4 vgl.Gl. 4,685,36. Es folgt Sulphur potest nutrire ignem.(vgl.Isidor, Et.XVI 1,9) Nani statini incenditur si prope fuerit. Sulphur uocatur.quia igne accenditur. ur enim ignis est...Eis in insulis eoliis d.i. Ißidor a.a.O. Hraban, PL 111,4S8Df. Vgl.Gl.5,220,3.43   5 l. soucti

i aue e korrigiert   ' conligasset Vulg. colligasset Hraban, PL 107, 567A

252


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS

Struem . uuito (.vgl.II In struem)

huso (X) 1

ke uolehem. (VIII.vgl.V In struem)             22,9

uepres2,pramon (II.X.XV)                               22,13

5 herentem.haftenten (II)                               22,13

r                                        3

(37 ) lus.lex. Ì potestas hic dicitur ke uualt.       23,4

Ouin nube du.                                         23,6

n    4 Intercedite. keari tont

kedingont.                                23,8

10 Pecunia digna.mit keuuer dotemo scaz ze.              23,9

Valet.uuerd ist

tiure ist.                                       23,15

(37 ) Sed quantum est hoc pretium '." s ^"épeli_7 .m^brtuumy . t/uum/. souuio michil sose daz uuerdnusî.souuio^1^soses nu 15 sì. Da inquit quantum uelis.sose dir gemach si unte liupsi.23,15

Appendit pecuniam vuag.                               23,16

(memorias ... mortuarum ) leger faza.

kehugte.'
keuuat.8                                        571A

r         9
20 (38 ) Probati .ke uuer dotes.                         23,16

z       10 Monete publiée.srono munices.(II)

chuningliches munizes.                  23,16

quondam.giuer.(II)                                 ■   23,17

pondo,vua go                                       '   24,22

25 Destra/"38V7uit c/famelos7 . ent satelota . 1X( IV .X .XII )

ent soumeta.                   24,32

V                                                                      1 0

(38 ) Imprecantes (darüber adoptantes) ... anabetonte.(II) 24,60

de

, ambulabat ... kangerota.                            24,62

Ad meditandum in agro.celirnenne.(11) i . adexercendum se. 30 ad sagittandum. cesc°zzonne .13 sicut iuuenes soient s acerell*24 ,63

femore,hûffe (vgl.Y.VI zu 24,2)                       24,9

1 vgl.Gì. 4,220,10.5,230,43   2 vgl.Gl.5,231,1.230,3. Zum folgen­den Dicti autem uepres quod uî prendant vgl.Isidor,Et.XVII 7,60 3 allea auf dem Bande eingeschaltet   4 Vgl. giarinden Ahd.VB.1,641 5 mortuorun Ed.   6 vgl.MSD2II 35 zu Muepilli 82   7 dae h ange­schnitten   8 l. keuuaht   9 probatae Vulg.   10 frono Gl.1,28?,21 zu Gen.41,22 moneta 283,71 zu 23,16   J1 vgl .Gl. S, 230,41 f. 232,5 12 vgl.Gl.1,271,18 und Anm.   12 fehlt in II   14 vgl.Hraban, PLlO7 677C

253


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS

(Nos dicimus iurasse   in semine abraae.hoc est in christo.

qui ex ilio nasciturus erat.) ich suuerro dir pe demo der

fone dinemo samen chumstig ist.                        571D

Super ulnam suam über irò arama.                      24,18

5 hidriam uuazzar faz.  (IV und V zu 24,14)             24,20

(39r) In canalibus.introgan.(VII.XVII.XVIIc)

uuazar trogan (IV.V)                 24,20

Prosperum iter spuat lieh.(II)                        24,21

2
In aures aureas culdina or ringa.(IV.V . VIII )       24,22

10 Totidem.eben manago.(II)                              24,22

Arroillas armbouga.(VII.VIle.Vili.VIIlu . vgl.X)3          24,22

Palearum.heleuuon.

strô uues.dl .XVII und XVIIc zu 24,32)        24,25

Locus spatiosus.rumiu stat.(II)
15               
vuîtuo uelig.4                                             24,25

(39 ) Theristrum  aestiuum pallium. suiner sano (II zu 38,14)

houbit pant.           574A

Eregione m/ambre_/ . engagene .                            25,9

r    6 (40 ) Et  collidebanturjkechnuset uuortan (II)

20                       roorten sich^

fersto zet uurtan.
paruüli in utero eius ifl tnouebantur , checheton            25,22

calcitrabant ,spor noten                               580D

Gemini, ke zuuinelan.                                 25,24

25 (pilosum) ispidus yrsutus pilosus ruer.(VIII und XV zu

hispidus )                                               582A

implexerat,umbifialt                                   582B

o

Adultis keuuahsen aen .  (II.V)

kezogenen.                                     25,27

30 Vir gnarius.cunstiger (II)

listig.                                    25,27

(de coctione) gesode.(II)                             25,30

Oppido ualde drato9 (VIII)                             25,30

Lassus sum muo der bin.                               25,30

es folgt Hidor enim grece aqua dicitur aus Isidor,Et.XX 6,4. Vgl.Gl.5,230,3f.   2 glossieren nur Inaures; Vgl.Gì.5,231,4 2 vgl. 38,18   4 adj. zu uuituobeli Graff 1, 71.771. Sehrt, Notker-Wortechatz 614a, und Notker-Gloeear 299   S die Gl. gehört zu S74A pallium (24,65); vgl. dazu Hieronymue, PL 23,1025,8ff. und Ieidor, Et.XIX 25,6   6 Sed Vulg.   7 auf dem Rande   8 vgl.Gl.5,228, 38. 231,5. Hieher 4,223,14?   9 vgl.Gl.5,230,41

254


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                               7

(40 ) Uende mihi inquit primogenita tua kelaz mir dina era.25,31
Lentis.linsi.(V)1                                                                  25,34

Edulio.azze.(II )

Muose.(X)                                       25,34

5 Sed quiesce interra. QsuamJ .D/ixero_7•kestant.

kestaton.           26,2

2 Iocantem.ludentem.Forte more sinhion.  amantium . inuicem se

osculati s/untj'.halstont.

vnte chuston.                          26,8

10 Perspicuum est.manifestum est.  Ougsiunig.            26,9

Obstruxerunt.peuurfan.

faruuorahton. ( II)                          26,15

adtor rentem cSale.                                   26,17

Expulistis vzfertribent.(vgl.II)                      26,27

15 Attigimus ruortonmes.{vgl.II)                        26,29

Lederet deriti.                                       26,29

Caligauerunt.tunhcel&on. ( 11 0)

nibelton.(II)                             27,1

Venatu  iagode.
20         vueido.                                       27,3

Lenis slehter  non pilosus.                           27,11

Attraectauerit kebantelot.
kreifot.
kefuolazzit.(II)                     ■   27,12

25 (41r) offenderant ... erbalcton . (II )                     26,35

Coxerat puoch.                                        27,17

Quibus inlatis afilio zuoprahten.

furegetragenen.                zu 27,18

Expresserant.pilidoton.(V )                           27,23

30 Hausto.ketrunchenemo. (V)                             27,25

(41 ) Incuruentur keneigituuerden . {vgl.II )         27,29

Dudum mihtunt.                                        27,33

Fravdo lenter ficeslicho

pisuuilicho.(II)                         27,35

35 Supplantauit pescrancta.(II )                         27,36

1 vgl. GÌ. 5,231, 5   2 Graff 4,1067 .Gì. 2,174,20. Sehrt, Beliand-Wörterbuoh 46Sa. Lagenpuach, Dae germanische Recht im Heliand, Breslau 1895, S.24   s vgl.Gl.S,142,28.49   4 vgl.Gì.S,231,6

vgl.Gl.1,813,IB    diese Gli. auf dem unteren Rand nachgetragen

255


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque   Municipale  Ms.   25

GENESIS


Subripuit unter chrifta.(II) Subiugaui.unterrio uchta.(II) Stabiliui.kestatota.Cu^Z.II) indignatur,erbalcsih 5 desuper,da nan obene

(42r) orbabor, er stiufit uuirdo.(II.X.XV.XVI)

Tedet me u£itej ,m£eej . ardruz zit.(II) zurlustit.(II ) Leidist mir der lip.

10 Auo t£uoj . anendinemo. Cacumen spiz (II) Innixum sZ"cale_7 . innitentem  analinenten (II.VIII.X)

(•+2 ) Accumbantes .  iacentes . s izzente .

4 Refectis g:  ketranchten.

15 Sanus heiler. keisunt.

Valet imo ist uuola

gesunt.

Caulas .  euueste (II)
20              stiga.

Pastum vueida.

Consobrinam suam sines oheimes tohter.

Gratis arauuon (II.vgl.Vili) ingemeitun.

r                                                v n

25 (43 ) Lippis infirmis oculis.ple he no kio

(IV)

Copule (darüber coniunctioni ) prutloufti

kehileiches. kemachido.(II.V.X )

Adquievit .kehancta.

9 30 Potitus nio zente.(II)

11

Optatis.ke geroton. Pretulit   furebrahta.(11)


27,36 27,37 27 ,37 588D 27 ,39 27 ,45

27      ,46

28      ,4
28,12
28,13

29      ,2
29 ,3

29,6 29 ,6

29 ,7 29,7 29 ,10

29 ,15 29 ,17

29 ,27 29 ,28 29 ,30 29 ,30 29 ,30


 


auf dem oberen Hand nachgetragen     vgl.591C     accubantes Vulg.   4 ein Buchstabe ausgewischt, l. gr/egibus7   5 i aus s ge­ °    fl     id7

Vulg.     ein Buchstabe ausgewischt, l. gr/egibus7     i aus s ge­macht   ° es folgt Isidor,Et.IX 6,14 bis...nati   7 über der dt.Gl steht et lippa inuenitur   8 Vgl .XV(31 5 ,49 ). Gl. 5 , 1 43 , 2Z . 53 . 228, 40 . 231,9. PL 83,1304k   9 vgl .Gl. S ,231,9   10 eo ma u 0 gegen pr0-tulit R   1* es folgt i.dilexit rachel magis quam liam Hraban, PL 107,596D. Vgl. Augustinus, PL 34,571,Z.14 = CSEL 28 II 46 6. Beda PL 912S5C

PL 91,2S5C

256


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS


Contemptui. hodio haberi  ce hazze.

ceuermanungo.  (u^Z.II.V)

Insecunda.sterilis  umbera.

zürn ta. erbunda.

Inuidit sorore id zelauit sororem suam.

Priuauit.peskerita (II) •

(43V) Iudicauit m/"ihi_/ . d/bminusj . stuont pemir.

In ualui.kemageta.(II.X)

Desisset  stai gäbe.(II)

10 Preripueris.fure chriftost•(11) kename.

Conduxite.p/ro/ .m/andragoris/.gemietta (II.VIII) (44r) Ditauit .keôtegota.6(II und XVI zu 14,23) Hac uice.hoc tempore.ce dirre stunto.unte fur der. 15 Abeam.hina fare.(II)

Experimento. er suohnussido .(VgI.VIII.XV.XVIII) Prouideam goumen neme Uarias fehiu.

Sparso      u/*ellere_/ . kespranctemo   scapere.(II)

20

(44V)   Fuluum.10   eleuuaz.(11 . IV.V.V 111.X) unte   bla   uuaz.(VIIIq)

Tecum,   dinanhalb Mecum,   rainanhalb.

25   Respondebit    ...   presens   erit. kagenuuarte   uuisit.

pechum it.

Placiti tempus. dinges cît.(IV.V)11 sose des cît. ist.

12 deputauit.   kemeinta.

30 furti me arguent.ressant mihc   diubono ungetriuuido

r                               14

(45 ) Gratum habeo.q/uodj.pfetisj. liup   ist mir daz du

pitist.


29      ,33

30      ,1

30,1 30,2 30,6 30 ,8 30,9

30,15 30 ,16 30,20 30 ,20 30 ,26 30,27 30,30 30,32

30,32

30,32 603A 603B

zu 30,33

30 ,33 zu 30,33

30,33 30,34


1 vgl. PL 107,597A   2 o zu e gedacht? Vgl .Gl. S, 231,10.15     vgl. 596A   *'vgl.600A     desiisset Vulg.   6 es folgt Aliter Dotauit me deus àfotej .bsonaj . e.Vulg.     acc.pl.neutr. bezogen auf scaf 8 dazu am Rande i.discolores     vgl.II.X.XVI zu maculosum dee gleichen Verses   l0 furvum Vulg.e.Laa.   21 vgl.Gl.5,221,10.223, 24f.   12 die Stelle lautet Ad superiorem sententiam respicit.ubi varia.et maculosa.sibi deputauit.   î3 das c verwischt   24 vgl.Gl. 1,280,39R.301,23.307,3.5,231,?

257


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque   Municipale   Ms.   25

10                                                                                            GENESIS

(Trium dierum iter) drio ta ga uueida.                  603B

Ex parte uuar unte uuSr.                               30,37

Decorticauit. skinta. (IV . vg l.XIII )                     30,37

2

reliquiesset,  li ezze                                  603B

5 Adquieuit placito thinge. (IV.V)

kedinguo.                             29,28

Gira omnes g/reges7•t fuosj .umbe far. (VII)

i umbe ganc.                  30,22

Populeas albarino3 (11.IV.V.VI11 )                     30,37

10 (45V) Platanus4 est arbor.i.ahorn.5 (II.IV.VII)     zu 30,37

In hune modum.cedir ro uuis.                           30,37

in canalibus .ubi es s und it. a/*qua_7 .1. in alue/46 J is aquar um uirgas opposuit in uuazzartrogan. Non enin reuera dicit ca-

nales, darüber chanalla, fontium.sed alueos        zu 30,38

15 (46r) ascendebantur , karcTmaloton uurtan . {vg l. VII zu 30,Hl)  604C

Calore vuaremi.                                        30,39

Coitus.rammelodes.(II)

kemiskido                                       30,39

(1+6 ) Iterum iö altera uice, ce andero stunt      zu 30,40

20 Contemplatione anasco uuongu.  {vgl.li)                30,41

(47r) Serotina spatiu.7 (11.V.V Ile.Vgl.XV)             30,42

Admissura.8 kemischida.(IV.V.VIII)

Zuolaz {vgl.Vili)                          30,42

Inclitus stiure man                                     31,1

25 Animaduerterit.intellexit.fer stuont.

koumen nam.(II)                 31,2

Nudius tertius.ifl die nunc tertia.ergestren.           31,2

Circumuenit me.id est mentitus est mihi

umbe fieze sota mih.(VII)

3 0                        petTTmpta.                           31,7

q

x.uxcibus, cehan stu:nton                               31,7

conditionem, kedingun                                   606A

(47V) pactum, unserage zumft                         zu 31,9

fraudare, ferhin terran                             zu 31,9

es folgt i.quantum cum teneris pecoribus itur nan cum fortior-ibus iumentis.plus potest laborari   ^ das zweite e ausgewischt 3 vgl.Gl.S,143,54.232,4.-Es folgt, gekürzt, Ieidor, Et.XVII 7,45. Hraban,PL 111,S19B   4 platanis Vulg.   £ es folgt Ieidor, Et.XVII 7,37 bis vocant. Hraban, PL 111, 518C     letztes u aue a gemacht ' vgl.Gl.5,232,4f.   8 vgl. Gl. S ,231,17   9 zwischen u und n ein o ausgewischt

258


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale   Ms.   25

GENESIS                                                             11

(48r) residui, celeibo (II.X)                          31,IH

(opes) opes he te                                     31,16

et iuris nostri esse debuerant.scolton unser perente uuesen.

zu 31,16 quasi aliénas, fremida.

 sure manahoubit                         31,15

traditas esse.sergifta. '                          zu 31,15

inuidiose ... fiant licho                          zu 31,15

(48V) Consecutus eum. erfarente inan

erdisente.2                                         31,25

10 ^ut7Clam me.daz du tougeno.                           31,26

Abigeres ent fuort ist                                31,26

per uim, mit not                                    zu 31,26

3
Non es passus.  nedultost.(II.vgl.V)                  31,28

Esto.hîc aduerbium est eligendi.uulano., darüber uulno
15 (vgl.
IV)4                                                                                31,30

Numquid etiam deos meos furari debueras? scoltosto diu al

mir stelen.5                                                                      zu 31,30

Quod inscio te . prob's ectus_7 . sfumj .daz ih dir un ^"49*17

vuiz zentemo.dana suor.                               31,31

20 (49r) uiolenter nòte.

notnumfelicho
ifl per uim mini illas abstulisses.                   31,31

subter stramen,  gesuome                               31,34

iacuit, lag                                            31,34

25 Assurgere us stan.                                    31,35

Sic delusa est so petrogan uuard.(II.IV.V)                 31,35

Tumensque iacob.suellente

bel gente sih.                          31,36

Exarsisti.erbluhetost.(II.X)
30          erbrunne.                                    31,36

Suppellectilem ente

keziugAlI.vgl.XVI)

azzase (II.X)

al in bu.(II)                            31,37

Q

35 Pone hic.yronicos dictum est legez hier nidar no.     31,37

1 d.i. hehte   2 l. erdinsente   3 vgl.Gì.5,231,16   4 vgl.Gì.S, 231t16   * die Korrektur iat mir nicht klar: auf abgot würde dae neutr. diu führen (Ahd.Wb.l3ff.Starck-Wellet Ahd.Gloeaen-VBrterbuch 1,13). altcot bei Notker für Saturn und halbcot eind maec. 6 stramenta Vulg.   7 vgl.Gl.S,231t17   8 über no statt nu s.MSD II3,6S

259


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

12                                                             GENESIS

Et iudicent inter me et te. daz sia unter uns zuein

erteilen.                                              31,37

Nee captum a bestia subter aliquid de gregibus tuis.

kenoraen.
5                                    aide erbizzen.       31,39

Damnum scaden.(II)                                     31,39

Exigebas.ersuohtost.(II)                               31,39

Estu.hizza                                             31,40

urebar.bran.                                           31,40

10 Et gelu.froste.                                       31,40

subter frigebam froreta.                           zu 31,40

(dixit)  gesprahe. gemeinta.

(49V) ( aspribere ) pecellen.
15                   kemeinan2

inter se pacti sunt.unter în dia ge zunft taten.        zu 31,41 placito, föne gedingun

(50r) Nonne ideo tamdiu et tanto tempore tecuin fui.et tibi tarn fideliter seruiui.quatenus hoc a te pro mercede con-20 sequerer.ut me modo nudum sublatis omnibus quç habeo abîre dimitt.as? nuhaben ich mina arbeit uuola gelegit .nulonosto mir u8la minerò arbeito.unte mines dionestes managfaltes

zu 31,41f.

tibi concedo.dir cestiuro.kela?zo.                  zu 31,43

25 Quid autem faciam filiis.et n/epotibus_7 .n/"eis_7? Vuaz maich

aberseastiurin.                                      zu 31,43

Ineamus, anagegames                                    31,44

sedus.kezumft.                                         31,44

Tumulum.aceruum.hufsen.  (II.X)                        31,46

30 (50v) Intueatur anase he.(II R)                        31,49

quando recesserimus a nobis aster des sose uuir skeiden.   31,49

( domo ueniens) hé men:                               zu 31,52

transiero, fori faro                                zu 31,52

7       6 per timorem quo isaac timebat  deum.  pesinero chuoti. Vgl. 608B

35 commendauit,  ge liu ueta                          Vgl. 608B

vgl.Augustinus, PL 34,572 XCV dixisse. CSEL 28 11,49   2 erstes n angeschitten   3 Augustinus, PL 34,573 XCV. CSEL 28 II,p.49. pacti Sunt in der Hs. nach taten, durch Verweisungszeichen umgestellt | Augustinus, PLa.a.O. CSEL, a.a.O.   5 am Rande nachgetragen

d.i. himena   ' m aus b gemacht    beide Stellen aus Augustin,PL 34,574C.. CSEL 28 11,51   9 d.i. geliubeta

9a)\ach Meineke 145 \r. 267 ist .-statt go liu uita  ge liu ueta zu lesen.

260


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                             13

Legationem.poten.

potescaft.                                 32,5

Perterritus keskiuter.                               32,7

Reliqua est celeibist.                               32,8

r           2

5 (51 ) (explesti)  er fultas 2

ge uuerotâs.t                                       zu 32,10

(In baculo meo.) mit mine mo sta uè.                 3 2,10

Fetas.zuhtiga.                                       32,15

Spatium rum. (u^Z.II zu 30,36)

10        uuito ouile.                                  32,16

Priori demo sor dro sten.                            32,17

il

Ob uiam  engage nenten. (v^Z.II)                     32,17

que sequeris nah dien du gast.                       32,17

Insequitur.nah ferit.

15           folget, {vgl.II)                           32,20

Placabo kehuldo.(II.V)5                                                      32,20

Mature fruo . (II.VIII .XVI )

kecito.                                        32,22

uadum, furt.(II.XVII.XVIIc )

20        uuat (II)                                     32,22

hoc amne transmisso über fare nemo                     609C

Transductis.uberebrahten                             32,23

luctabatur rang.                                     32,24

neruum, uualto uuasen (II)                           32,25

25 (51V) Dimitte me.fer la min.                          32,26

Aurora.tage rod.(ID                                  32,26

(52r) In principio.ee for drost.7(VIII)               33,2

(Secundo loco.) i.medio an mitten.                   33,2

Nouissimos.aströsten.                                33,2

30 Stringens.circumdans umbefahente.                    33,4

8

Ouid sibi uolunt isti.uuaz sculen disiu.             33,5

Extremi.aströsten.                                   33,7

Mvnusculum,diz luzila ouelei.                        33,10

Sic enim, sogerno                                    33,10

1                         2

zweites i aus e gemacht    vgl.Augustinus, PL 34f 574 CII. CSEL

28 11,52,2   3 g aus n gemacht?   4 obvium Vulg.e.Laa.   5 vgl.Gl.S 231,18   6 t aus a gemacht   7 vorher geht zu 32,30 Phanuhel.facies dei (610B).i.medio in mittemen (dat.zu sv.maec. mittemoj; von medio an unterstrichen also getilgt; vgl. die folgende Gl.   8 disiu be­zogen auf chint für parvulos

261


Glossen   Saint   Mihiel,   Bibliothèque   Municipale   Ms.   25

IH                                                             GENESIS


adulationera, fie h a (52V) Benedictionem.ôuelei Teneros.marauuo. Saltim.1 doch.(II)

5 Fixis . tZ"entor iis_7 . id est extensis keslagenen. Vï opprimens u^irginein7 • not zogonte . Conglutinata est zuochilibita. Blanditiis.fle hon (II.V)

(53r) Deliniuit.lochota.
10                slihta.(V)2

Fedam rem.unchuska sacha . (vg l. II )

o

Vicissim . anter uuihsilicho. inuicem unter uns.

Exercere.uobent.(II)
15          artont.(II)

Statueritis.kesez zent sindent.

Augete d/btem7.ouchont. meront

2 0   0blatio.e/bruia7 .urbot.( II.V.VIII)'1

Nec distulit.ne altisota

ne us slagota.

quin.nerer.(vgl.II zu 23,6) nuber.

25 Inclitus.marer

stiureman.

Vnum est.einsacha ist.

quo5dissertur..in diu ke uf sia goist

Tantum bonum so guot ke zumft.

30 Ritum.morem.sito.

7 Assensi  sunt ... consenserunt.kehancton.

Arreptis.kechriften. Confidenter baldo.(vgl.II) Depopulati sunt.be herrotun.(II ) 35 Odiosum leiden (II) Vt scorto iose huoron (Abuti.)un rech to niatan.


613A 33,11

33 ,13
33,15
33,17
34,2
34,3
34,3

34,3 34,7

34,9

34,10

34,11

34,12 34,18

34,19 34,19

34 ,19
34,22
34,22
34,22
34,22
34,24
34,25
34,25
34,27
34,30
34,31
34,31


_    saltern Vulg .     vgl .Gl. 5, 231, 19 . 2,220,63 und 236,58

o verwischt   4 vgl.Gl.5,231,19   5 quod Vulg.e.Laa.   G l. keuf-slagot ist. Vgl.34,19   ' adsensi Vulg.e.Laa.

262


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                              15

Surge bure dich.                                      35,1

Ascende.bethel.Situm terr^ ostendit.hoh lente.        35,1

Conuocata cesamene.keuuistemo.                        35,2

a
In medio uestri s/un1j vnter iusint.                  35,2

3
5
mundabimini  lauamini, padont                         35,2

Surgite. burent iuih.                                 35,3

Insodit.pegruob.                                      35,4

(53V) Inuasit pef ieng

pechrifta.(u#Z.II)                       35,5

10 c£bgnomento_7» miltenamen (II)                       35,6

(54 ) Cum parturiret.danne sih karati ceperenne.(II ) 35,16

Ob di ficultatem.durah unsenfti.                      35,17

Pereclitari . insirmari enfreison Yuesan.             35,17

Obstetrix.heuinna.
15          1 heuilla.

1 mediatrix, lâcha                           35,17

Titulum.signum.ceichan.

memoriam.kehucht.                                     35,20

Fixit tabernaculum.i.extendit  sluog.                 35,21

20 (55r) Concubina chebis.                               35,22

Peregrinatus est.eie lente uuas.                      35,27

(56r) polimetam.  multicoloram ifl uariam.

keflumota.(vgZ.XII zu 37,23)
feha (II.VII)         '   37,3

25 Seminarium. samô.

ouch nga.                                  37,5

g Fomitem incendium.  Zuntra.(XV)

zunt nussida.                       37,8

Tacitus sui geliner
30         undaralicho.                                  37,11

Considerabat koumen nais.                             37,11

Veni.prepara te.ad iter.mache dih. ce ferte           37,13

Presto sum az hente pin.(II)

ant uurte                                   37,14

35 Post fratries suos.af ter in.

nah.in.                               37,17

g
Mutuo.inuicem inter  in                               37,19


 


1         .                       2

mit Verweisung8zeichen auf Situm    dat.eg.neutr.bezogen auf

 f         ^        l*   l&

 ggg    f

huse für domo   ^ mundamini Vulg.e.Laa.   * vgl.bllV   & polymitam Vulg.e.Laa.     vgl.B22C   7 l. ouchunga   8 vgl.Gl.S,144,Z0   S l.

unter

263


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale   Ms.   25

16                                                             GENESIS

Somniator, troumari.                                  37,19

(56 ) Prosint.froraas in.( II)

pidirben.                                37,20

Innoxias.inculpa  les unsuntiga . (11 )                     37,22

5 Talari tiufero . (IV)                                    37,23

Viatores farante man . (.vgl. 11 )                         37,25

1           2

Cisternam  i.in lacum,  cruoba                         624C

Resina,3 fliet.(vgl.II )                               37,25

( Tertia/ëc. resina_7pinalis )  arzouch  flied.(II)        zu 37,25

10 (57 ) incidatur ke houuan uuerde.

6 satiua, satlichero

Celauerimus fer helemes.                              37,26

Sanguinem.necem slahta.                               37,26

Negotiatoribus . choufon .                                37,28

15 Vendiderunt ismahelitis" '* .XXX.  argenteis.pedrizzig

fenninga.                                             37,28

Tinxerunt.resperserunt.pesprancton.

nazton.                          37,31

Lenirent.klîhtin.                                     37,35

20 mala sua.sin leid.                                     625B

exaggerantis.mêrontes.                                 625B

Eunucho.urfure.

/"57V7 * trute.                                   37,36

(57V) bellatorum.uuigmanno.                             625C

25 Diuertit.kien g

cherta.                                       38,1

Fetu.keburte.                                         38,4

p
Nequam.malus.malignus.reus ante dominum.  fertan.     38,7

nominandi.cehezzenne.

30 Detestabilem.leidlicha. ( II)

fluochbarra (II)                          38,10

Euolutis umbe uual zeten transactis.{vgl.II)          38,12

1           2

zu 37,21     es folgt Cisterna est sine aqua.puteus habet aquam

^ ee folgt est gutta 1 gummi de arboribus profluens, dann Isidor,Et. XVII 7371. Braban, PL 111 S23B.1200C   4 aue Ieidor,Et.XVII 7,71. Braban, PI HltH00D    * links angeschnitten; l. harzouch, vgl.Gl. 2, 339t20 au Iaidor a.a.O.   ° beide aue Pliniue XII 68   7 viginti Vulg.(e.Laa.) und Braban 624D; ebenso Bieronymus, PL 23,104SB. aus dem der bei Braban und in unserer He.folgende Text stammt  » vgl. 627C   s der Text bezieht sich auf 38,9: Si quos ex fratris uxore procrearet filios.non sui.sed fratris filii essent nominandi

264


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                            17

Opilio.scaf hirte.quasi ouilio1 (IV.ugrZ.XV)          38,12

(Theristrum.palliolum est. ) sumarfano (II)           38,14

Habitu.carauui.(II)                                   38,14

In biuio itineris inge uuicche.(VIII . vg l. I1 )            38,14

5 (58 ) Eo quod creuisset selâ.daz her geuuahsen uuare. 38,14

Suspicatus est uuanta (II)                            38,15

Concubitu.kelegido.

samant uuiste.(VIII )                       38,10

Arrabonen.3 i . pignus.fant.U (II .VIII .VIIIu . XVII.XVIIc)   38,17

10 Anulum.fingeri.

finger ceichen.                                38,18

Armillam.5 armbouga.(XV 11)                           38,18

Coitum.samant uuiste.                                 38,18

Habeat sibi certe .m/endacii_7. n/bs_7 • Nu habe siu.iro daz

15 sosez geuunnen eige.                                 38,23

Habeat sibi. Nu eige siuouch irodaz sosez keuunne.    38,23

(58V) coccinum, goteppenen  faden (XVII.Beitr.85,Hai le 1963,
117,202)                                          7

am Rande Coccinum.rezza.(VI.VII ) genus enim coloris est

20 uuormorotaz.(II.vgl.XVIII)                           38,27

maceria, rêf                                          38,29
apparuit, octa sic.                                   627C

Gubernabat.rihta.                                     39,4

Creditam pefola an.(II)                               39,4

25 Nec quicquam aliud nouerat nisi panem . q/iiq/.u/"escebatur_7 .

neteta^ sich neuuit darana.                           39,6

(59 ) Iniecit  domina oculos s/îios.7 . in . isbsephj. ifl amauit

eum.lustesasin.^                                      39,7

Adquiescens.kehenginte.                               39,8

30 Molesta erat. Oppeticionem   stupri .unsenftiu (II)

duingantiu.         39,10

(Operis quippiam) ne uuet uu:t uuerkes.

gethes uu:t (vgl.II )                39,11

1 vgl.Ieidor,Et.X 200   2 d.i.Ieidor,Et.XIX 25,6, das vollständig zitiert wird. Bei tiraban, PL 111,57SA/B fehlt der Hinweis auf Isaias 2,23. Vgl.auch Hraban,a.a.0.S74A(Gen.24,65).Gl.S,229,39ff. 230,4.

arrabonem Vulg.   * es folgt Isidor,Et.IX 7,5 bis bonum est und 6 bis conpleatur. Hraban, PL 111, 192B etwas abweichend. Vgl,Gl. 5,233,3 5 dazu Randbemerkung aue Ieidor,Et.XIX 31,16. Hraban, PL 111, 582k l. goteuueppenen   ? vgl.VI   & l. nereta   ^ iecit Vulg.8.Laa. l. lusteta sin   ■*■* l. ob'petitionem

265


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

18                                                                                               GENESIS


 


39

,12

39

,12

39

,14

39

,14

Lacinia.nuskil. Pallio.lachene.

Illuderet.pehuo  ti.

kehonti.(U0-Z. II)

5 Succlamassem.er ruofti. er hare*1.1

In argumentum . f sideij.in einan list.(Vili)
triuuo.^
1 cloubo.
10                     ineinan gliz.

..           list fane.(II)                    39,16

3
th:t he ir bat ge lob di.                           zu 39,16

Vincti.rjfegis.7.nafta.( II)                              39,20

vt peccarent.missetatin.                              40,1

15 Pincerna (59V) pu ti giare.(IV.V.XVII.XVIle)k

scencho (IV.Vili.VIIIu)                 40,1

(59V) Fluxerat.ferfuor.                                40,4

Iuxta interpretationem . c/bngruain7 . s^"ibi7 . after clim flicho.
antfristungo.                                         40,5

20 Ouod illis congrue interpretari poterat.der in climflicho

erskeiden uuerdan manta,                            zu 40,8

Res erte . ia£\\iij . cellent mir.                         40,8

Propagines.probun.(Vili)                              40,10

Gemmas.prom.,  uuippil                                40,10

25 Maturescere rissen.                                   40,10

Expressi drucht:.

duhta.                                        40,11

amasium, trût                                          633C

flagella, summas uitium partes:  uuipfila              633D

30 Suggéras spanest.(II)

i suggéras i. unter cellest.(V III)           40,14

Soluisset.8ersk?idi. (VIII)                            40,16

(60r) Canistrum,9 zeina.(11.XV.XVI.XVII.XVIIc.XV III)    zu 40,16
Excelsius superius.oberosta.                          40,17

35 Arte pistoria.diuersum opus pistorum dicit fistarlichemo

liste,                                                                                                                                                                                     40 ,17

1                                                        2                                                    2                                              4

ti   über  Rasur                      t über  Rasur                      Randglosse                     vgl.Gl.5,145s

21f.   222,4.        5   l.   proz;   vgl.Grafs  2,269.   Gl.1,549,5        6  aus  der  Gl. zu   622D(40,10)   hieher  geraten?        ?   vgl.Isidor,Et.XVII  5,8.6,19 8  dissolvisset   Vulg.        9   ee  folgt  Ieidor,Et.XX  9,8.   Hraban, PL 111, 604C.   canistra   Vulg;   den  Singular   haben  auch   II,XVII,XVIIc.

2a)\ai:h   Meinekd   18Ü   \r.    4o6   ist   statt   ir      it   zu   lesen.

266


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                          19

Suspendet.erhenchit.                                  40,19

Crux a cruciatu dicitur  vuizze.(II zu 40,13)           zu 10,19

Natalitius.keburttago . (II )                             40,20

In patibulo ingaigen.(II )                           40,22

5 Coniector  errechare.(vgl.VII )

am Rande drom scetho.(II.VIII.XV.XVI)                 40,22

Succedentibus pro/fsperis7 , f olgenten . ( II )             40,23

Pascebantur.uueidoton.                                41,2

In locis plvstribus.in stro dahten steten.
10                    fenne steten (II)                  41,2

Emergebant uzzersluffen (VIII)

uzzarduzzen.(II)                            41,3

Confecte.tenues cesamene ke chruchit.

cesamene kesmogene
15                er hun gerta.                          41,3

Macie.föne magiri.(II)                                41,3

Species froniski.                                     41,4

3    — Habitus  ketât

karauui.
20         feizti.(VIII)                              zu 41,4

4

Experrectus  pharao.enbrot tener.(vgl.VII)            41,4

In culmo uno.(60v) in einemo halme (XV.XVI)

in einero ritta.5                                   41,5

(60V) Piene.folchurne.                             •   41,5

25 Totidem.samo managa.                                  41,6

Et perçusse uridine.heiprunste.(II)

fer heitu uuaren.                   41,6

Probauit.e/uentus7 . Arsuohta.(II)

erfand.                             41,13

30 Edisserat.arre che.(II)                               41,15

Conicere.erraten.(II)

arskeiden.(II )                               41,15

Obesis.productis.crassis  pinguibus.  kelatenen.(IV. vgl.Vili)

feizten.(II.VIII)
35                                    sìne uuellen.        41,18

Squalore.unsubrido (vgl.II)                           41,21

Torpebant.suuntan

artuualen.(II.VIII)                          41,21

1                                                   2

Crux quippe a cruciatu dicitur Gregoriue, PL 76,1277a     coni-

ectoris Vulg.   3 zu habitudo Vulg.   4 expergefactus Vulg.e.Laa. 5 aue uuiritta II. Vgl. Kögel^esch.d.dt .Lit .1 2,514s.   6 vgl. Gl. S, 227,Z8f.   ? vgl.Gl. S,232,11

267


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

20                                                            GENESIS

Vbertatis abundantie.kenu tsami.(II)                  41,26

vim.chraft.                                           41,26

Coraprehendvnt.  pefahent

pefahent trefent.

2
5               
pedutén eîn.                           41,26

Uento.urente.hei uuinte.(vgl.VIII )                   41,27

Fertilitatis magne mihilero cnuhte .(XVIII )

uuahsemen.(II)                       41,29

Sterilitatis keisini.(II zu 26,1)
10             umberahaf
ti.            '                 41,30

Inopie.uneihte . (II )
zadeles .
armote.(II)                                     41,31

Quod autem uidisti secundo. Ordo uerborum est. Somnium quod
15 secundo.ad eandem
rem per/tinens./ . f irmit/atis./ i/hdicium/-
est. Ad eandetn.rsen7.ad unatn.daz dir ce ander stunt troumta.
iodaz selba . f irmit/at is_7. i/nd iciunj7 est daz ist chundida.
sesti unte ke frumido.                                   41,32

(61r) Industrium.ingeniosum.listigen.(vgl.II 0)        41,33

20 Horreum  chornhus. (II Orreum)                       41,35

Condatur.keuole hen uuerde.                           41,35

Non consumatur . t/~erra_7 . necer gange.                   41,36

Stola,  keuuate (II)                               zu 41,42

Torquem a/uream7•culdinen ring
25                 halscold5                              '            41,42

Preco  fora haro

fora chundo.(II)                                41,43

(61V) manipulos , karaba

kebuntiliv.                            41,47

30 redacte, kebrouchot.(vgl.11)                          41,47

Condita est.kesamanot.(VIII)

kefolaan.                                  41,48

Copia.kenuht.(II )                                    41,49

Dorai heime.dl zu 27,15)                              42,4

35 Retento. (62r) kehebitemo.                            42,4

(62r) Mali uuidar uuartes.

ungefuorres.                                42,4

1                             2

-vnt über unteretrichenem er     ein Bogen unter der Zeile ver­bindet das SchluQ -t von trefent mit dem p- von peduten   ^ horrea Vulg.   4 j.n einer Gl. Stola genus est uestitnenti. gefolgt von Iei-dor,Et.XIX 25,2.4. Hraban, PL llltS7SD bis S76A   s vgl. circuii aur­ei a collo...pendentes Ieidor,Et.XIX ZI,11. Qraban, PL IH,S81C 6 praecone Vulg.   7 vgl.4,221,45

268


Glossen  Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                               21

uictui libleite.(II)

libnaro                                        42,7

Exploratoires , spehare                                  42,9

perderent,  floren hebiten.                            639D

5 infirmiora terre ... id inmunita,

. unfesti (II.VIII.VIIIu)
ungeuuarnoti (II)               42,9

/hec..._7 Machinantur. ne sîtont (vgl.II)

nemachont. (.vgl. II .XV)             42,11

10 Non est super nist celeibo. (II R) non uiuit.        42,13

Experimentum urchnat                                  42,15

2
Alioquin.andar stabo.                                 42,16

(62V) Reponerent.kepurgin.(II)                        42,25

Supra.über daz.
15      
darazuo.                                        42,25

Cibariis.fruonton.(II)

narabrotSn.                                   42,25

Parumper ein luzil i.modicum                          42,24

Pabulum.fuotar.(II.VIII.VIIIu)                        42,27

20 In diuersorio (darüber i.in stabulo) uuega chéri.

ahizzi.(II)

cast uuissode.        42,27
H
In ore.  summitate.inobenantigi.                      42,27

Holimur.machomes.(II)                                 42,31

25 Versatur uuirbit.

ist dar mit imo.                              42,32

Cibaria., nara.                                         42,33

Reciderunt ana gefâcen.(vgl.II)

anageuiellen.
30           urber  mih chomen                           42,36

Aduersi.uuider uuartes (II)

ungefuores.                                    42,38

Canos.mseosj.miniu grauuen harer.(vgl.II.VII)

mina grauui.
35 .           mina alti.                                42,38

Consumptisque.c/ibisj.kenozzenen.                     43,2

Denuntiauit.ferbôt.(IV)

fersegita.                                 43,3

1                    2

persequerentur Ed.     ee folgt ifl si non uera dicitis.explo-ratores estis. Augustinus, PL 34,585 CXXXIX. CSEL 2811,72,21   * die Gl. am Rande nachgetragen   4 r aue s gemacht   & l. über

269


Glossen   Saint   Mihiel,   Bibliothèque   Municipale   Ms.   25

22                                                                                            GENESIS

In meam miseriam.in mina uuene cheit.

ceminemo leide.                       43,6

lam uice altera . u/enissemus_7 . giu ander stunt, uuarin uuir

chomen.^                                              43 ,10

5 (intercessisset) unter gengi.(II)

dat under uuari.                       4 3,10

(Dilatio) up sia gunga.                               43,10

2 Dilatio,  unter stai.

altesunga                                    43,10

10 (63r) Stirax ... arbor arabie resinosa ... uuirouch poum.

(II)                                                zu 43,11

Ne forte errore . f/~actum_7 • ssitj . iG fraude.1 dolo.nice irreden.

ce uuidar muoti. 43,12

Placabilem holdan.                                    43,14

15 Victimas, frinskinga  (II zu 22,7)                   43,16

Instrue.6 kestr}une.(II R)                            43,16

comesuri . mit m-ir ezzen sculen.                     43,16

Mutuo.inuicem untrin

suntrigo.                                43,18

20 Deuoluat anacherre.                                   43,18

Calumniam miseriam.harmisod .

uuene cheit.                         43,18

Violenter.note

mit not.
25          unseres undanches.                           43,18

In ipsis foribus.intra fores.untar dien turen.        43,19

7      R
In marsupPiis nostris.Marsupium,  chiet               43,22

(63V) Probatam.ke zalten.                              43,23

Sospes.kesunte .                                      43,28

30 Adtollens, us burrente .(11 )                         43,29

g
Vterinus.  keuuombo.                                  43,29

lota . f Z.acie_7 .keduo genemo.                           43,31

Continuit se.kehebita sih.

keharta.
35             keduuang.                                 43,31

1                                   2

auf dem unteren Rande nachgetragen     es folgt pro mora poni-

tur   3 storax Vu lg.   4 dies und Was folgt meist aus Ieidor,Et.XVII 8,S. Hraban, PL 111,5240; dann Hieronymue, PL 23,1050B (Ex quo... hie condita) und endlich am Fände, Ieidor,Et.a.a.O. Stirax... bie gutta dicitur. Hraban,a.a.0.525A.   & l. friskinga   ^ strue Vulg.e.Laa. 7 ee folgt Ieidor,Et.XX 9,S. Hraban, PL lll,604B   8 Grafs 4,387. Gl. 1,712,8 und Anm.2.5,13,33   9 uterinum Vulg.   10 d.eg.n. bezogen auf antluzze für abl. facie

270


Glossen Saint Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25

GENESIS                                     23


 


43

,32

43

,32

ZU   44

,2

44

,2

44

.«♦

44

,4

Profanum.pollutum, unuuerd

Inlie ituro.detestabile.leidsam.

(64r) Scyphum, chops.

2                     3

quod dedi.  daz ih her gab.

5 Precesserant  ferruhton. Surge.puredih .

Per s e quer e .xifirosj . erd ins eruar.

Auguriari, fogalrarton.  (II)
10                anabeton.                                                    44,5

Flagitii.meintate.                                                     44,7

Commiserint.gefrumitin.                                               44,7

Consequens.klim flieh.                                                44,8

Sententiam urteilido. ( II)                                                44,10

15 Festinato.îlicho                                                        44,11

S?rutatos.  erscrudiloto.                                             44,12

Oneratis, keladenen (II)                                               44,13

7 auguriari.iÄ diuinationem colligere,  uuiz zegon        zu 44,5

De loco .a/bierat_7 .abadero stete.denne noch uuas er cestete . 44 ,14

9                       8

20 Obtendere.en gagine.  stritan, vuirpan.                             44,16

Tenere.unice einlicho (II.Vili)
ceizzo (IV.Vili)
zartlicho.(U0l.XVIII)8                                   ■   44,20

Suggessimus.untar zaltomes.                                             44,22

25 (64V) Hue usque.uncen hêra.                                             44,28

Non comparet.non apparet.dananhaera       nege sahic hen niomer. 44,28
Canos meos . altuom minaez.

Cum anima illius ex huius anima p. (darüber pendeat.10)
denne alsîn üb.hange an disses Übe. Aliter denne alsin
30 liup.unte sin minna chlebege.unte haftege in disemo.       44,30
In meam fidsm enmina triuua.
                                              44- 32

es folgt. . .dicit iosephus esse poculuis.quo ille in conuiuio bi-bere congaudebat. Vorher geht Hieronymus, PL 23,10500 bis 1051 trans-tulerunt, danach wird aus Isidor,Et.XX 5,4. Hraban, PLlll,600A zit­tert   * dédit Vulg.   3 Einschaltung auf dem oberen Rande   4 pro-cesserant Vulg.s.Laa.   5 das g aus 1 korrigiert   6 scrutatus Vulg. s.Laa.   ' dies und das Folgende wörtlich Gl.5,225,15 bis 18 (nur quia für quod 16, eo maior für maior 17, quo für qui 17, ohne in eos 17), Das Ganze ist durch Verweisungszeichen nach 44,5 verwiesen.

auf dem unteren Rande nachgetragen   8 i aus e gemacht   1° dazu am Rande i.sustentaetur i mutuo amore consoletur

271


Glossen   Saint   Mihiel,   Bibliothèque   Municipale  Ms.   25

24                                                                                             GENESIS

Cohibere.kaehaben. ( II)

keduuingen.                                  15,1

Agnitioni mutue.dero ke suasun.  urchnati.(II.XVI)    45,1

Mandat enbiutit.                                      45,9

5 Recedisset.  anauiele.                               45,14

Celebri s/ermonej .marrimo.                           45,16

Aula.falanza.(II)                                     45,16

Medullam terre.marag, suoz zi                         45,18

Ad subuectionem cegefuornussido•(vgl.II)

10                cefuorrenne.                           45,19

3          i

Suppelectili  uestra.kez uge.(II zu 31,37)

azzase . (II ib. )

allemo pu uue.(II und X ib.)      45,20

(65 ) Cibaria.fruonta., narabrot                      45,21

15 Stolas.keuuate.5                                                                   45,22

Tantundem.p/ecuniej .sesama filo.(XVI zu Totidem)     45,23

Totidem.ebenmanago.(II zu 24,22)                      45,23

Ne irascamini inuia Nebelgent iuich uuidar mi^h untar

uuegen                                                4 5,24

20 Reuixit.er checheta.                                  45,27

(65V) Superstitem ubarlipen (II.XVIII)                46,30

Alendorum g/regumj.cenerrenne.(II)

ce haltenne .                         46,32

Adduxere  secum. Prâhton.                             46,32

25 Quod est opus nostrum.  uuaz.ânt uuerachaes chunnent îr.

(V0-Z.VIII)                                            46,33

Détestantur.leidicent.(u^Z.II)                        46,34

Extremos uilissimos.smahisten.                        47,2

Quid habetis o/peris,/. quid habetis talentorum . uuaz chunnent

30 ir . (y^Z.VIII zu 46,33)                                 47,3

ingrauescente , inualescente.crescente.star chentemo     zu 47,4 Terra e/gipti7.in conspectu tuo.daz lant ist dir alchunt   47,6

Industrios . ingeniosos.listigo (y^Z.II 0 zu 41,33)

chunstigo8                                          47,6

35 (66r) Cibaria.fruonta.(vgl.II zu 42,25)               47,12

Aerarium régis . trisechamara.(XVl\.XVIII )           47,14

12                        3

vgl.II Mutue recidisset Vulg.a.Laa. letztes i aue e ge­macht 4 vgl.zu'42,2S 5 vgl.zu 41,42.49,11 6 adduxerunt Vulg.e. Laa. ' vestrum Vulg. & alles am unteren Fände eingeschaltet mit Verweisung s zeichen

272


Glossen  Saint  Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

GENESIS                                                                                                 25

Sustentauit .nerita.                                     47,17

Pro commutât ione . p/"ecorum7 • pedenchouf .

uuesal.(II)                  47,17

Non celamus  nehelemes.                               47,18

5 Nee clam te est noh dih ferholan nist.                47,18

2
Absque corporibus  an unser selbro lichamen.          47,18

Statuta c£ïbaria_7 .kesazta f ruonta . ( vgl. II zu 42,25)

ketneinta.                             47,22

Puplicis frono.(II)                                   47,22

10 Prebebantur.kespentot uurten.                        47,22

(66V) In sementem.insemen.ee samen.                   47,24

Conditione.lege.kesezzida.(II)                        47,26

Gratiam.anst.

huldi.                                          47,29

15 Condas.pefelchest. (VIII)                             47,30

Et adorauit inquit israhel ad caput lectuli,  hinuf

cehoubiton zu 47,31

Ire perrexit.ire disposuit.purit sih ceuaranne.       48,1

(67r) Fraudatus.peskerit.(II)                          48,11

20 darüber nubih dih muosi ke hen und am Rande hebbian

Natu.engeburte.                                       48,14

Commutans.fer uuehselonte.

missecherente.                           48,14

(68r) mausoleum,5 gras                                  654B

25 Ruben.tu es primogenitus meus.tu es fortitudo mea.tuscoltost uuesan.prior, darüber heroro, in donis.in sac«rdotio.   zu 49,3

Maior.fordroro.                                       49,3

(68V) (quasi aqua que uasculo non tenetur )

thur ci limo fate.
30                             ubilo gehauentemo           655B

p forte cribram dicit.ì aliud quodlibet uas effutile.ritra

Q ,

Impetu,  drahti

kahi                                           655B

Tu fortitudo mea.min star chi . ia~ uirtus                  49,3

1                                                                                  2

celabimus   Vulg.s.Laa.                            cor-   über  unterstrichenem  pec-

zitiert  aue  Hieronymus, PL 23,10S4A                                                mit   Verweisungszeichen  auf

ke   hen;   l.   ke^se^hen  hebbian   zu   aspectu   tuo  des   Verses?                                   vgl.

HieronymuBj PL 23,lOSSC       °   Vgl.Eieronymue,   a.a.O.   10S6A.1369B.   Hra-ban, PL 107,655B       '   vgl.Hieronymue,   a.a.O.   10S6A.1369B.        8  alles auf dem  Rande,   die   Gl.   mit   Verweisung   zu   cribram        *  vgl.Hieronymus, a.a.O.   1056B.12S9B.

7a)\ach    Mfîinnkc    243    \r.     589    ist    thur   cilimo   statt    thur   ci    limo   zu lesen.

273


Glossen   Saint   Mihiel,   Bibliothèque  Municipale  Ms.   25

26                                                                                             GENESIS

Prior, heroro                                         49,3

Maior. fordororo.                                     49,3

foederatos uiros,  ge zumta.                          655C

(69r) Coetu.liut kesemine.(II )                       49,6

5 Pertinax.fram strach.

ein strîtig.                                  49,7

Indignatio.ira.zorn.                                  49,7

(69 ) (predam) preda.herunga.(vgl.II)

scach (II)        .             zu 49,9

10 suscitare.er uue chen                              zu 49,9

(70r) expectatio, peitunga

langunga.                             49,10

Pullum, folo.g                                        49,11

stolam, uestem keuuati                                49,11

15 In sanguine. u/lie/. liquor expresse uue sanguinei coloris

est pluot farauui.                                  zu 49,11

(70 ) In litore maris.et in statione nauium.unum est einist.

zu 49,13

Statio3 stedi.H                                                                       49,13

(71r) Accubans . Uggente .                                 49,14

20 Inter termino.  unter dien kemerichen.                49,14

nazareum,5 keheiligoten (uj7Z.II zu 49,26)              656D

(71V) Coluber dicitur serpens.quia colit umbras 1 quia lubricus est7 sleffeger.

hâller.                                zu 49,17

25 Cerastes serpens dictus.quia cornutus, darüber hör nàte, est. 8

iosez v    9
ueluti ïsca.     moosi.                             zu 49,17

significat, meinit                                     657A

(72 ) Ceruus e/missus.7 • emissus , darüber velox.prü ftiger, 30 dicitur quando ceruam insequitur.   iagot

fasot.             2" 49,21

(72V) Discurrerunt.loufoton.(II )                      49,22

Exasperauerunt eum.seuiendo ad iracundiam prouocauerunt.

Zubile cruozton.                                      49,23

2 vgl.Hieronymue, PL 23,1056C.1369C   2 vgl.zu 41,42.45,22 statione Vu lg.   4 gekürzt aue Ieidor,Et.XIV 8,39. Hraban, PL 111, 372B; ee folgt danach Statio est locus ubi stant naues   5 terminos Vulg.   6 vgl.Uieronymue, PL 23, 10S8C   7 vgl.Ieidor,Et.XII 4,2. Hraban, PL 111,228B   8 vgl.Ieidor,Et.XII 4,18. Hraban, PL 111,228C 9 aue Ieidor,Et.a.a.O. Hraban a.a.O.   10 vgl.Gì.5,14?,11.40.233,9

ad iracundiam prouocaverunt Hieronymue, PL 23,1060B. Hraban, PL 107,657C

274


Glossen Saint Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25

GENESIS         DEUTERONOMIUM        NUMERI           27

p

Iurgati sunt.litigabant.disceptabant. piegan.        49,23

Per manus.keuualt.                                   49,24

(73r) Vberuni .tutton .                                  49,25
nazarei.i.sanctificati , keheiligotes.(
II)              zu 49,26

5 (73V) Condirent.sallirent.sielzin.(II)                50,2

Cadauerura.conditorum.kesalcenero.                   50,3

(74r) aream, feit dennia.(II)                         50,10

WALAHFRID STRABO, ABBREVIATIO RABANI MAURI IN LIBRUM DEUTERONOMIUM1

(129V) anima"1, i.ferech                            zu 12,23

(130r) Bubalum.vuisunt.(II.LXV.LXVb.e.LXVIII.LXIX.LXIXr.s.
10 LXIXa.LXXIII)2                                                                      14,5

Tragelaphus  gr/"ece_7 • hirco ceruus dicitur latine.eo quod
utrique aliquid similis sit.elaho.                    14,5

(116V) Ru(117r)bigine.i.scimbal.(LXV.LXVb.c)           28,22

(117V) secundarum halana.i.uterus qui sequitur partum.
15 (LXV1+.LXVb.c)5                                                                           28,57

Ciassibus scheffertin.(LXV.LXVb.c6)                    28,68

DE FINE NUMERI
(142r) Ventilata.keperit.                             35,24

Stegmüller3Repertorium V,S,428 Nr.8221. Zum Kommentar vgl.Gl.St 124   2 vgl.Gl.1,801,22 und Anm.12   3 tragelaphum Vulg.   4 e.Gl.4, 2S9 Anm.12   ° vgl.H.Michiele, Über englische Beetandteile ad. Gloeeenhee.,Bonn 1912, S.70   6 vgl.Gl.S,252,9

275


Glossen Saint Mihiel, Bibliothèque Municipale Ms. 25

28                  JÛSUE              JUDICUM

DE LIBRO FILII NAVE (JOSUE)

(142r) Linistipula.i.fascibilis lim pozon.(LXXXlib.vgl.

LXXVI.LXXIX.LXXIXr )                                    2,6

(143r) Consutos.keribelta.                              9,4

Pittaciis.plezzan.(LXXVI.LXXXIIb)                       9,5

5 Ob uiaticum.ceuue geneste.(LXXIX.LXXXI.LXXXIIb)         9,5

Trita sunt.kenozzen.                 .                  9,13

LIBER JUDICUM

(144r) Tempora,1 thun uuinga (LXXXVIII.vgl.II,LXXXVI und

XCIIb zu 4,21)                                          4,22

tempore   Vulg.e.Laa.

276


Glossen  Saint  Orner,   Bibliothèque  Municipale  116

Überlieferung: Saint Orner, Bibliothèque Municipale 116. Die Handschrift im Folioformat umfaßt 221 Blätter. Sie enthält ver­schiedene Werke Augustins. Ihre einzelnen Teile sind im 13. und 14. Jahrhundert entstanden. Sie gehörten früher der Bibliothek von Saint Bertin in Saint Orner. Die Handschrift ist ein Abkömmling der Handschrift  Cambrai,   Bibliothèque  Municipale   204.

Inhalt: Auf Blatt 213b finden sich 13 volkssprachige Glossen des 13. Jahrhunderts zu den Namen der Todsünden. Zugrundeliegt eine althochdeutsche Übersetzung des Sündenverzeichnisses Papst Gregors des Großen, welche entweder am Ende des 8. Jahrhunderts oder zu Beginn des 9. Jahrhunderts vielleicht auf der Reichenau entstand. Vermutlich drangen bereits hier einzelne altsächsische Elemente in die alemannisch-fränkische Grundfassung ein. S. Karlsruhe, Badische Landesbibliothek  Aug.   CXI.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, (320 ff.); 321,26-31; 321,56-322,5; 322,21-24, Nr. 682 (fehlerhaft); Gysseling, M., Altdeutsches in nordfranzösischen Biblio­theken, Scriptorium 2 (1948), 59 ff.; Stach, W., PBB 73 (1951), 271 f.; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen   Bibliotheken   1977,    118   ff.

Literatur: Bethmann, L., Z.f.d.A. 5 (1845), 205; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 586, Nr. 487; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973,83, Nr. 717; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A., 1977, 224; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977, 298 ff.; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschrif­ten   aus  französischen   Bibliotheken   1977,   110  ff.

277


Glossen  Saint  Orner,   Bibliothèque  Municipale  116

118

Cambrai, BM. Boulogne-sur-Mer,  St. Orner,       Poitiers,       St. Omer,
B 204         BM. 56           BM. 746        BM. ms. 69       BM. 116


fol.   68   ,   Z.   13       fol.   172   ,   Z.   29


fol. 112 , Z. 15   fol. 213  , Z. 7


 


Inanis   gloria

, 440 id agelp


Inanis gloria

, 441 id agelp


Inanis gloria

..    , 442 id agelp


Inanis gl'a

..    , 443 id agelp


 


fol. 68 , Z. 14   fol. 172 , Z. 29


fol. 112 , Z. 16    fol. 213  , Z. 7/8


 


Inuidia 445


Inuidia .   446


Inuidia 447


Inuidia t   448


119


450

3 fol. 68 , Z. 15 Ira

abalgi


451

fol. 172 , Z. 29 Tra

abulgi


452

fol. 112 , Z. 17 Ira

abulgi


fol. 213 Ira abulgi


453


 


4 fol. 68 , Z. 16   fol. 172 , Z. 29

455

456

unfreuuida

Tristitia unfreuulda


Tristicia unfreuuida

457

458

fol.   112   ,  Z.   18       fol.   213     ,  Z. 8/9 Tristitia

unfreuuida


 


fol.   112V,  z.   19       fol.   213Vt>,  Z.  9


5    fol.   68   ,   Z.   17       fol.   172   ,   Z.   30

Auaritia                        Auaritia

460                                461

acatz  girida                     scatzgirida

fol.   68   ,   Z.   18        fol.   172   ,   Z.   30

uentris                         Ventris

ingluuies                    ingluuies

465                                       466

kelagiridai                      kelagi   ridai


Auaritia

462

acatz   girida

.467

fol.   112V,   z.   20 Ventris ingluuies

kelagi   rida


Auaritia acatz  girida

120

fol.   213Vb,   Z.   IO Ventris ingluuies kelai   ridai466


 


fol.   68   ,   Z.   19       fol.   172   ,   Z.   30
Luxuria                             Luxuria


fol.   112   ,   Z.   21

Luxuria

,.    .      ,         472 firm   lust


473

fol.   213^*,   Z.   11 Luxuria firin   lust


Blech.U.,   Germanistische  Glossenstudien   in   Handschriften   aus  französi sehen  Bibliotheken.   1977,118.

Altsächsische  Bestandteile   unterstrichen.

278


Glossen  Saint  Orner,   Bibliothèque  Municipale   116

121


Cambrai, BM.  Boulogne-sur-Mer, St. Omer,
B 204          BM. 56         BM. 746


Poitiers, BM. ms. 69


St. Omer, BM. 116


 


 


fol.   68V,   Z.   26       fol.   172   ,   Z.   33 Inoboedientia      Inobedientia


476

475 hunorsami

9 fol.   68V,   Z.   27

Iactantia

480 hruoro


hunor   sami

fol.   172V,   Z.   34 Iactantia rhuom

In 17. Jahrhun-dertQoachgetra-gen


Iactantia

482

rhuom


fol.   112V,   Z.   25       fol.   213^*,   Z.   17f.

rnobedientia

.478 hunorsami

vb

Inoboedientia

.477 hunorsami

fol. 112 , Z. 26   fol. 213  , Z. 18f.

Iactantia 483

Iactantia

484 rhuom


 


10 fol.   68   ,   Z.   28

Hypocrisis

,    K   486 liba


fol.   172   ,   Z.   34

Hypocrisis

liba

im 17. Jahrhun-dertg^achgetra-gen


fol.   6ir,   Z.   1              fol.   112V,   Z.   27       fol.   213VIJ,   Z.   19

hypocrisis

... 490 liba

Hypocrisis

... 489 liba

Hypocrisis

, .. 488 lb

122


fol.   68V,   Z.   29     fol.   172V,   Z.   34     fol.   6lr,   Z.   1                    fol.   112V,   Z.   28            fol.   213*,   Z. 19f.


Contentiones

^      492

bag


Contentiones

bag

im  17.  Jahrhun-


Contentiones

.      494 bag


.      495 bag


.      496 bag


 


gen^"

fol.   172V,   Z.   34     fol.   61r,   z.   1 pertinaciae

12


fol.   68   ,   Z.   30

Pertinatiae 498

Pert.

kregr


kreg

im  17.   Jahrhun-

derjgfjachgetra-

gen


Pertinatiç 5OO


fol.   112V,   Z.   29

Pertinatiae 501

Pert i

kreg"


fol. 213  , Z. 20 pertinatie kreg502

123


 


13 fol. 68V, Z. 31

Discordi? 504


fol.   172   ,   Z.   35 discorcîiae vnguezuro

Im   17.  Jahrhun­dert  nachgetra­gen;   das Zeichen für m sieht  aus wie  c,   begegnet jedoch  in der­selben Zeile auch als   letzter Buchstabe^ nouitaturo


fol. 112V, Z. 3C

Discordiae 507

ngezum


fol. 213  , Z. 21 Discordie ungezum

eine Hand des 14. Jahrhundertl schrieb unter an­deren Federproben hypocrisis liba tentiones bag_ meh£fach ungezu, gezüßcZu, ung, ge, ger


279


Glossen   Saint   Orner,   Bibliothèque   Municipale   746

Überlieferung: Saint Orner, Bibliothèque Municipale 746. Bei der Handschrift handelt es sich um zwei Sammelbände in Folio des 16. bis 18. Jahrhunderts zu 351 und 280 Blättern. Eingeheftet sind dem ersten Band als Blätter 61 bis 68 acht einzelne Pergamentblätter. Davon bildeten die Blätter 61 bis 63 ursprünglich den Schluß der Handschrift  Boulogne,   Bibliothèque  Municipale   56.

Inhalt: Blatt 61a beginnt in zwei Zeilen mit dem Rest der volksspra­chigen Glossen des Sündenverzeichnisses Papst Gregors des Großen, welche entweder am Ende des 8. Jahrhunderts oder zu Beginn des 9. Jahrhunderts auf der Reichenau verfaßt wurden. S. Boulogne, Biblio­thèque   Municipale   56.

Ausgaben: Steinmeyer,E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen Bd. 2 1882, Neudruck 1969, (320 ff.); 322,3-5; 322,21-24, Nr. 682; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken   1977,   121ff.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 587, Nr. 490; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 83, Nr. 720; Bergmann, R., Mittelfränkische Glossen, 2. A. 1977, 224 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturge­schichtlichen Bedeutung, 1977, 298 ff.; Blech, U., Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken 1977, 109  ff.

280


Glossen  Saint  Orner,   Bibliothèque  Municipale  746

121


Cambrai,   BM.     Boulogne-sur-Mer,   St.  Orner,
B   204                           BM.   56                       BM. 746


Poitiers, BM.  ras.   69


St.  Orner, BM.   116


 


fol.   68   ,   Z.   26       fol.   172   ,   Z.   33


fol.   112   ,   Z.   25       fol.   213     ,   Z.   17f.


 


Iactantia

482 rhuom

Inoboedientia

.475 hunorsami

9 fol. 68 , Z. 27

Iactantia 480


Inobedientia

.476 hunor s ami

fol.   172   ,  Z.   34     fol.   61 Iactantia rhuom

im 17. Jahrhun­dert nachgetra­gen


Inobedientia

.                    .478

hunorsami

vb

Inoboedientia

.        .477 hunorsami

fol.   112   ,   Z.   26       fol.   213     ,   Z.   18f.

Iactantia

484 rhuom

Iactantia

483 hruoro


 


10 fol.  68  ,  Z.   28

Hypocrisis

...    486 liba


fol.   172V,   Z.   34     fol.   61r,   Z.   1

Hypocrisis 488

Hypocrisis

iiia                                 liba~

im 17. Jahrhun-dert„nachgetra-gen


fol.   112V,   Z.   27       fol.   213Vb,   Z.   19

Hypocrisis

... 489 liba

hypocrisis

, .. 490 liba


122


Contentiones

.      492 bag

Z.   29     fol.   172   ,   Z.   34 Contentiones

bag

im 17. Jahrhun­de rt„nachgetra-gen


fol.   61,  Z.   1         fol.   112   ,  Z.   28

Contentiones

.      494 bag

Contentiones

.      495 bag


fol. 213  , Z. 19f. Contentiones


 


fol.   68   ,   Z.   30     fol.   172   ,   Z.   34     fol.   61   ,   Z.   1             fol.   112   ,   Z.   29


Pertinatiae

498 kreg


pertinaciae

kreg

im 17. Jahrhun­dert „nachgetra­gen


Pertinatie,

5OO kreg


Pertinatiae

501 Je reg


pertinatie kreg502


 


13    fol.   6°V,   Z.   31

Di scord

504

unçrezn


fol. 172 , Z. 35 discordiae vnguezum

In 17. Jahrhun­dert nachgetra­gen; das Zeichen für m sieht aus wie t, begegnet jedoch in der­selben Zeile auch als letzter Buchstabe lp nouitatuo


 Discordiae

506  unçezum


123

 Discordiae

 5O7  ungezum

fol. 112V, Z. 30   fol. 213Vb, Z. 21 Discordie ungezum

eine Band des 14. Jahrhunderts schrieb unter an­deren Federproben hypocrisis liba 9tentiones bag_ mehrfach^ ungezu, gezUf^zu, ung, ge, gez


Blech,U.,   Germanistische Glossenstudien  in  Handschriften  aus  französi  -sehen Bibliotheken,   1977,118.

281


Glossen  Sankt  Gallen,   Stiftsbibliothek   141

Überlieferung: Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 141 f. 109. Die Handschrift im Oktavformat umfaßt 114 Seiten. Sie enthält ver­schiedene Schriften des Augustinus, Johannes Chrysostomus usw. Auf den Seiten 70 ff. beginnt der pseudoaugustinische Conflictus vitiorum atque virtutum. Auf Seite 109 ff. schließt sich Gregor Moralia in Job 31   Kapitel   45   an.

Die Handschrift stammt aus dem späten 9. Jahrhundert. Es ist frag­lich,   ob  sie   in  Sankt  Gallen   geschrieben  wurde.

Inhalt: Die Handschrift enthält volkssprachige Kontextglossen zum Sündenverzeichnis Gregors des Großen. Sie dürften auf einem altrhein-fränkischen Archetyp beruhen, der vermutlich zu Ende des 8. Jahr­hunderts oder zu Beginn des 9. Jahrhunderts entstand und spätestens im zweiten Viertel des 9. Jahrhunderts auf der Reichenau von einem Sachsen um altsächsische Elemente erweitert wurde. Die Sankt Gallener Handschrift läßt öfter Raum für nicht eingetragene Übersetzungen. Die altsächsischen Glossen läßt sie fort, doch bleiben Spuren der altsächsisch beeinflußten Vorlage erhalten. S.a. Karlsruhe, Badische Landesbibliothek  Aug.   CXI.

Ausgabe: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 320, 15-27; 320,41-321, 25; 321,32-55, Nr. 681.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 443 Nr. 163; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 25, Nr. 189; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen alt­sächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   298   ff.

282


Glossen  Sankt  Gallen,   Stiftsbibliothek   141

Gregor Moralia in Job-Glossen"1

11,320


a. = Codex Carolsrnh. Aiu


cxi.    b = folium Francosurtense. SGalli 141.


Codeon


 


15 Inanis  gloria liai  gelp  a ü7c   ulaj^lielf

16     c 109 — 31, 45 p. 1035 [ncLxxxit|

17    I.Niridia abunst a 97eib. [nci.xxxu]

18    Ina abulgi a 97e —   ib. [dclxxxiiJ

19    Tristitia UNsrcuuida a97eib. [dclxxxii]

20 AuaRitia scaz girida a 97eib. [dclxxxii]

21    Uenmis  î.Nsiluuies helagirida 8 a 97e   —

22     ib. [iiclxxxii]

23 LuxuRia firinlust a 97dib. [dclxxxii]

24    Ijvobewemtm   unhorsami   a   97d   —   ib.

25     [dclxxxh]

26 Iactant/a hruom a 97dib. (uclxxxiiJ

27    Hypocrisis liha a 97dib. [dclxxxii]


CoiNTENTioisEs_bag_a 97d — 31,45 p. 1035 41

[dclxxxii]                                       4}

I'ertinatue kreg a 97dib. [dclxxxii] 4i
DiscoRuiAEungezunfta97dj6.[dclxxxii] 44
Odium 9 liaz a 97d c 109 — ib.      4f

Susurratio keflos a 97d killos c 109 — H>. 4* Delractio bisprabia97d bissbrachidac 109 47

ib.                                                  4|

Exultalio in aduersis proximi  mendislo 4|

a 97" — 16.                                     »

Afflictio autem in prosperis nascitur uhç; >i

gislo a 97dib.                            >!■

Rixe s-TRiT a 97d  Slribt c 109 — 16.    »


* = chelagirida       * dieses und monche antlrrc worte im folgenden capili a, was ich nur dort angvle, wo die gì. in a allein sich vorfindet

Steinmeyer,   E.,   -Sievers,   E.,   Die  althochdeutschen Glossen,   Bd.   2, 320,   15-27,   41-321,   25,   32-55

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

283


Glossen   Sankt  Gallen,   Stiftsbibliothek   141


A$c. {Dint, i, 280). Asc. 2. 3. (Hatt. 1, 313). — Catalogue des départements m, 67. Spicilegium Solesmeme i, 503 = Germ. 7, 240.    Zs. 5, 205


11,321


 


I Tumor mentis liolimuati a 97J — 31, 45 7     p. 1035

:i Cnntiiincliac harm a 97U c 110ib. 4 Clamor ^uliruul'li a 97dib. ;> Inilignatio UMiuinoi a 97d un uuirdi c 110 »i     — t&.

7 tilasplicmie   profVruntur »   incinsprahn a »     97d mein spraclia c 110 — ib. M Malitia ubili a 97* c 110 — ib. mi H.vNcoit g[£rsti a 97J — jfi.

11 I'i'ssii.j.ammitas uueihmoti a 97dib.

12 |)isi'kuatio uruuani a 97rtib.

11 Toiti'OR cincA precepta Tn;igi a 97dib. 11 Hnyutio mentis2 erga inlicila nascitur i m/kU scahi a 98* mòbili sorelli e 110 s     muols...h b — ib. p. 1035. 1036

i; l'roilitio meldunga siue  sorraclan_ a 98' :-.     meldunga.   siue   soramlannessi  c 110 ri     mclilunga b ib. p. 103G : > l'rnus bisuuih a 98* b   lîisuuihc c 110 ;i      — i6.

:l F.iflacia gfidreqg a 98' gelreog b ib. :\ l'.'iiuria meineidi b meincjjJ a 98* — ib. :i liKjuietudo uuslilli a 98' b c 110 — ib. ■25 Uiolentiae not numsti «otnunst a 98'


— 31, 45 p. 1036                            J2

lucpta  letilia unsitilih (unsidilih 6) sre- 33

uuida a 98' b — té.                          31

Scurililas uhliuski sern a 98' u...usgi. 35

scern b ib.                                    36

liiiimnditia unhreinida b unreinida a 98' 37

cllO — «6.                                         33

Multiinquium iiluspmlihi b filospraclii a 39

98' c 110 — ib.                                40

Ebituho sensus circa intellcgcnliam pro- 41

pagatur3 muatileiiui siue dabi4 a 98' 42

—  ib.                                                    43
Cecitas   mentis   Miialplinti   a 98'   muot- 44

blindi b muolhplindi5 c 110 — »V;. 45 Iiiconsider.itio   ungiuuerida 6   iin^euuc- 46

rida0 a 98' c 110 — ib.                   47

liMCoNSTAvriA uiistntalialti a 98' — ib. 48
Precipitatio unmt*z calli a 9V — ib. 40
Amor sui selbes in in un a 98* c 110 — i6. 50
OniLM
dei liaz cotes a 98' — ib.  51

AffccIus presentis scculi (;ei»o a 98* — ib. 52 Horror"  autem nel  «lisporatios   futuri9 53

generatur l0 egiso a 9S*   Egiso c 110 54

—  ib.                                                    55


1 pferunt a        1 mit mentis beginnt b                         3 propaganlur Ed.         1 tu bidrpjau Graff

5.317            » niuotliplindi]   li   aus u corr.   und  über  p punct c                     ungeuuorida]   rnr g ein

punctierhs k und g selbst aus corr. c        ' Ilorro'] das ubcr^csc/ir. r von anderer hand c
1 disperati«}] das erste i fon anderer hand corr. in e e       » sutura e        10 gcneraiUur Ed.
Althochdeutsche glossen II.                                                                                                                21

284


Glossen  Straßburg,   Universitätsbibliothek C   IV.   15   (verbrannt)

GlS=Straßburger   Isidorglossen

Überlieferung: Straßburg, Universitätsbibliothek C IV. 15 (verbrannt). Die 1870 bei der Belagerung Straßburgs durch Feuer vernichtete Handschrift enthielt Beda De natura rerum, De ratione temporum, Augustin Dialectica, Boethius In Topica Cicerohis commentaria, Boethius De syllogismo hypothetico, Beda De ratione calculi, Hierony-mus Expositio super epistolarii ad Ephesos. Auf Blatt 4b bis Blatt 14b stehen Auszüge aus den Etymologien Isidors (+ 636). Hierauf folgte Epistola premonis regis ad traianum imperatorem. Zu beiden Stücken enthält  die   Handschrift   volkssprachige  Glossen.

Geschrieben wurde die Handschrift im späten 10. oder frühen elften Jahrhundert, da sie auf Blatt 15b einen Hinweis darauf enthält, daß sie von dem in Oberlothringen geborenen, aber in Hildesheim erzogen­en Bischof Werner (1001-1029) der Straßburger Marienkirche gegeben wurde.

Inhalt: Die Handschrift enthält rund 100 Glossen zu den Büchern 11 bis 14 der Etymologien des spanischen Bischofs Isidor von Sevilla. Hinzukommen 2 Glossen zu dem Brief König Premos an Trajan. Die Glossen sind altsächsisch. Nach Heyne weisen sie auch althochdeutsche Merkmale auf. Ediert wurden sie zuerst von Grafs, dem die späteren Editionen  folgen.

Ausgaben: Grafs, E.G., Diutiska 2, 192 ff.; Heyne, M., Kleinere altniederdeutsche Denkmäler, 1867, 89 ff., 2. A. 1877, Neudruck Amsterdam 1970, 92 ff.; Gallée, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 269 ff.; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899,   106-108,   Nr.   21.

Literatur: Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 150; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und alt­sächsischen   Glossenhandschriften,   1977,    100,   Nr.   855.

285


Glossen  Straßburg,   Universitätsbibliothek  C  IV.   15   (verbrannt)

100

XXI.

Straßburger  Isidorglossen ( Strassbiirger glossi iiJ


Isidori Etyniologiavum ' Lib.   XI,   ü.  I.    De  feu tino   no-5       mine.

140 menstrua moiiolitlic

0. II.   Dc tietatifms hoininis. 27 délirant do nod2

0. III.   De portensi*. 10   7 bieapites thuihobdiga triinamim th rib en diga 10 cani grisa

De (jigantiì)its.

IS Inliro subteriore nitliiromo 15   21 aduncis naribuC cruinbon C   IV.   Dc transformas is.

1    de  il 1 a   maga famosissima ma­
ri stun

2    Iceleratorum  lundi gara

2(i   •"'   |scarabei|   crab(V)ones  horno-beron

Lib. XII,  C. I.   De pccoribus. 18 dietaninum stasui'irt 20 armo s boi 25   29 color fui im s salii

:>S Asiniis.   Animai quippc taidum so lat  —   et nulla ratione renitens   statini   ut   voluit   l'ibi bonio  substrauit-'1 ;-;()   20 pernieitas tnlliéd

pilil'in contrariuin (versisi strii -39 /elant nudod


-/■? vivacità!' quiebed

stti | Jacob contra iiaturam colorimi l'iniilitudines pronmuiit. Nam tales, foetus ones illiiis con-ii|)iebant| i|iiales umbras ari-etum desuper nscendentium in aquarmu speculo (conttìmpla-b:i ntur | siili e so the sci ino uu al" t li ero un et li aro an the ino un a ta l'a. so li 1 i u ur­lii on  tliia sc/op

:')!) generoso!'a tbilarioii .. equoi'

01 limilo ex   equo et ftlin.i  pruz ('.   ss.    Dc lirstiìs.     ~

10 panini' lo h s

.V/ per compita l'emitaruin uueg-l'i'cli-'1

C.  TV.   De serpent ihn s.

■ì draco . . criltatiil' cop podi

0 olsactu  stunka

20 ti'actti coi-poris circulât»» hrin-godi

22_ oliturgel'cunt   luci lad

ot lacertus egitbasl'a

C.   V.   De minuti s vennibus.

10 t(»?)rcilonas greci vocant lig-noruin  verînes m;t11»o

Is) tannili' [vennis . . lardi | ni at ho (1.   VI.   Dc piscibits.

10 ferratimi cristalli Tcarpam5 caini)


') Vffl. Jaìiìorux, Oi>cra ni Arernìits, tow. I V. — !) So Mone, fehlt bei draj)'. 3) Narh Mone solite, die f/losse zu statini tjcìwren. (K dürfte indessen im recht nein, da er dieselbe zu tanliim stellt. 4) D. h. uiiCRlrotli ; Schindler, fi loss. Suxoìì.  s. I).'!, uuflglVetli. — n) /-. srarpau.

*Wadstein,E.,Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler, 1899,106-I08, Nr. 21 Althochdeutsche  Bestandteile  sind  unterringelt.

286


Glossen  Straßburg,   Universitätsbibliothek C  IV.   15   (verbrannt)

107


21 cauda tortuosa stri'tua

24. ingeniosum glauuuon

45 ])reuali(loJ' l'tarca

quamlibet    ad   our fu ni   veloce!' alligavi pcdef traga noti

48 concime scalini

increments)    un a I'd orna   lunae |membra| turgeseunt uuassad bumorem blod

40 tradii ut tei li ad

51 |camibus| vivunt ni e tat
erodit on agit

5'J negant   (inidnin   canes  latrare

<|uibuf carni!' in ossa   rana viva

(letur geline lid '

a   VII.   De aribus. 12 prepetes sniumia volatili" li grues kraru2 10 cornice!' k rai un 18 collum . . inHexuni   ingebog-

(lon •V7 lufeinia n a li ti gal a

acredula n.ab ti gal a ■ M bubo bur;3

avis ferali!' ei 11 io 4.-1 |coi"viif|    bio   prior   in   cada-

veribuf  ocubini   petit  kanagit 44 cornix annosa  old 4 (! pice a gast rimi

poetice scoplioo

discrimine se et li a [vocii'| 50 auro li(piefoenti gema lau amo1

52   deprebensus   est    beuundan
uuar/it

54 a urani m uuedaro  ligna 57 falconeni ialx vel segi/'//a 01 Icolumbae dictae] quod earuni colla   ad   fingulaf   conversione!' mutent  colores  so   siu   umbi-locod4 so uuandlod   l'in ira Mi ave!'. . veucriaf bellica


65  ortigometra iicld bon
semina venenorum samon bet-
taruurtia5

vetuerunt uarbudun

oaducum   morbum    u al laudi a    5

fu b t

66   cristis strai ori

70 gamia seri e ondi avis I'ollertissima cl en listi g

28 salice meridier                                 io

24 ave vel ebere0 bel uuef inftitutione uan lernunga

22 rogum bâp

81 ovorum autem tantam vim esse dicunt  ut  lignum eis perfusum   15 non ardeat ac ne vestii' (piidem contacta aduratur bold le se id uan  eia.  uuadi  ne  brennid admixta   quoque    calce   men-gidamo   eia   et   e alo a7  glu-   20 tinare feruntur vitri fragmenta rennian    tibrokan   gles   te bop.a C   Vili.   De iniiwtis aìiima-

llìms.                                25

2 suoi drani

6 ciecndela g old uni nil

8 papilionef uiuoldaran maluis papp ili un

./.'> cul ex m uggia                                      :ìu

15        oestrum brennnia

16        bibiones uni nun imi

17  gurgulio barn ultra8

Lib. XIII.   Ü. I.   De mumìo. 8 cardines mundi . . in ipsis liner-   :i5 u o n 9

C.   VII.   De arre. 1 aer . . subtilis tbe bluttaro . . commotus geuuagit geìantibus     caldondion     nu-   lu ìùlif turbulentiul gesuorkan


') (r. unn'chl. gi- alati gè-. — '-') L. kmni (Hh.). — *) L. Imo (s. Heime. 7v7. /; ; _ «) So Mone, Graff ainhilocod. — •"') .So Mone, Graff sanniti he<tar-imrtio. — ") Ed. X'/ìp:. — 7) So Mone, 1. calca; Gruff calca. — 8) So Move (Graff liain'tia = lianwi/'tra); G. nur. liamstra. — 9) So Mone, fehlt bei Gruff.

287


Glossen  Straßburg,   Universitätsbibliothek  C   IV.   15   (verbrannt)

108


C.  Vili.   [De tonitriio.] 2 ueficula bliiia1 difplola te Ito tun1 C. XXI.   De IV. flimiiiiibus. 5   7 incremento anfluz^ [l'uae cxiin-(lationisj     ^^~^^ limimi lemon

9   [postJ   multos  circuitus  unibi­li é ibi

lo       instar te thero nui s bestiae Lib. XIV.   C. I.   De terra. 1 in modani centri dodron

C.  li.   De orbe. 1 orbis li ebb ring 15       ambit bin aid

C. 111   De asin. 20 satescunt te farad 28 mercibus m e don


C. IV.   De europa. .V germania tbiudisca Hut:i

C.   VI.   De insulis. (i alucaria bikar gammi drupil li aeri s ér SS tvrannoruni mer mabtigaro

aratro e rida2 S4 sales agrigentino!' scirion salt

40   aj)iast.ro òrda

41        intervalla etto

? dispendium aruitbi3

Epistola premo))is reijis ad

t r<i in )i um imperutorem*. onagro uuildi e sii simile dinpolisconstructa aere et serro cooperta er in ti m bar i sa rii in tliecina


M Bei Graff nach lwumiïtni (10$.m) — -) L. ciidii (G,). — • 3) Von Mone ■wischen compita (107a» oben) und displola (1<)8;.\) angeführt; vrjl auch Jlei/ne, Kl. D. s. XVI. Von G. s. 271 erwähnt, fehlt aber in seiner ausgäbe der Jossen s. 273-277.    4) Der ganze brief von Graff Mut. II. 105 ff. abgedruckt.

288


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61

Trierer  Glossar

Überlieferung: Trier, Bibliothek des Priesterseminars Hs 61 (früher R.1II.   13).

Die Handschrift, welche bis 1896 die Signatur R.III. 13 (bzw. 0 6 und die Nummer 187) trug, umfaßt in 17 Lagen 137 von Steinmeyer gezählte Blätter im Quartformat (26,5 x 18,8 cm). Sie enthält auf den Blättern la bis 38b das Carmen paschale des Sedulius und auf den Blättern 39a bis 100b das Werk De situ orbis terrarum et seculis mirabilibus des Julius Solinus. Dem folgen auf den Blättern 100b bis 115b einige kürzere Texte, darunter von einer Hand verschiedene alphabetische und nichtalphabetische lateinische Glossare (102b-114a). Die Blätter 116a bis 121b enthalten Marbods Liber lapidum, die Blätter 122a bis 137b   einen   Teil   der  Aurora   des   Petrus   von   Riga.

Die Handschrift kommt nach Vermerken auf den Blättern la, lb und 122b aus dem Kloster Sankt Eucherius-Matthias in Trier, bei dessen Aufhebung sie wohl an die Seminarbibliothek gelangte. Sie stammt zum größten Teil aus dem 11./12. Jahrhundert. Die Blätter 116 bis 121 gehören ins 13., die Blätter 122 bis 137 ins 14. Jahrhundert. Die Handschrift weist zahlreiche von Steinmeyer 1876 entdeckte Glossen auf.

Inhalt: Die Handschrift enthält (außer 5 volkssprachigen Seduliusglos-sen (Nr. 848) und 1 volkssprachigen Solinusglosse (Nr. 354 )) 5 volkssprachige Wörter in Genesisglossen (Steinmeyer-Sievers Nr. 11), 2 in Hieronymusglossen (Nr. 693), 9 in Prudentiusglossen (Nr. 812), 2 in Körperteilglossen (Nr. 958), 32 in Vogelnamenglossen (Nr. 996), 17 in Kräuternamenglossen (Nr. Io24), etwa 960 in einem alphabetischen Glossar (Nr. 1185), 37 in einem nichtalphabetischen Glossar zu unbekannten Texten (Nr. 1233) und 3 in Fulgentiusglossen (Nr. 636d). Das aus Interlinearglossen wie Kontextglossen zusammengesetzte Glossar zerfällt in die Abschnitte 1,1-XVI 1,14 ((grob) alphabetisch geordnete Glossen), XVII,15-XVII, 34 Adespotaglossen und XVIII,35-XXIV (nicht­alphabetische Glossen, welche einheitlichen Texten angehören). Es umfaßt etwas mehr als 2450 lateinische Lemmata und etwa 1100 volkssprachige Wörter. Zusammenhängende Glossenschichten sind bisher nicht   nachgewiesen.

Die Glossen zu den Vogelnamen und den Kräuternamen sind mit den Glossen der Handschriften Paris, Bibliothèque Nationale lat. 9344, Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz lat. 8° 73 und Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 10.3. Augusteus 4° verwandt. Das alphabetische Vokabular zeigt in seinen lateinischen und volkssprachigen Glossen Beziehungen zu den Handschriften Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz lat. 8° 73, Bonn, Universi­tätsbibliothek S 218, Cheltenham 7087=Berlin, Staatsbibliothek Preußi­scher Kulturbesitz Ms.lat.fol. 735, Leiden Bibliotheek des Rijksuniver-siteit Voss.lat.q. 69, Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit 67 F und   Paris,   Bibliothèque   Nationale   lat.   2685.

Der Dialekt der Glossen ist nicht ganz einheitlich. Der überwiegende Teil zeigt altmittelfränkischen (ripuarischen?) Lautstand. Eingesprengt sind auch einige altenglische und altsächsische Wörter. Insbesondere könnte auch ein beträchtlicher Teil der Glossen des alphabetischen Glossares aus einer oder mehreren altsächsischen Vorlagen geschöpft sein. Eine klare Scheidung ist bisher aber nicht gelungen. Auch eine zeitliche Schichtung hat sich als schwierig erwiesen. Die ältesten Wörter könnten einer dem 9. Jahrhundert entstammenden Vorlage angehören, die jüngsten könnten am Ende des 10. oder Anfang des 11. Jahrhunderts gebildet worden sein. Sie sind wohl älter als die Handschrift,   welche   Abschrift   ist.

289


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61


( Körperteilglossen ) ; nungen);    570,10-11; fol.    112b); 211,1-10; 28-43,    Nr. 330,1,2,14, Glossen   des

nungen, 196-210; 246,7-22 Texten); P.,    Die

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 1 1879, Neudruck 1969, 314,1-2; 314,13-15, Nr. 11 (Genesis, fol. 113b); Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 334, 8-11; 334,28-31, Nr. 693 (Hieronymus in Matthaeum, fol. 112b); 590,8-15; 590,36-43, Nr. 812 (Prudentius, fol. lila); (622,1-3; 622,9-11, Nr. 848 (Sedulius); 624,6, Nr. 854 (Solinus)); Bd. 3 1895, Neudruck 1969, 432,4; 432,26, Nr. 958 457,1-459,6; 459,31-36, Nr. 996 (Vogelbezeich-570,21-572,7; 572,21-27, Nr. 1024 (Pflanzenbezeich-Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 195,10-15; 195,26-31; 211,16-25, Nr. H85 (alphabetisches Glossar); 1233 (nichtalphabetisches Glossar zu unbekannten Nr. 636d (Fulgentiusglossen, fol. 114a); Katara, codex   seminarii   Trevirensis   R.III.13,    Diss.phil.

Helsingfors, 1912; Suolanti, H., Besprechung von Katara, P., Die Glossen des codex seminarii Trevirensis R. III. 13, 1912, NPhM 14 (1912), 199-207;    Suolahti,    H.,    Bemerkungen   zu   den   Glossen   des   Trierer

Priesterseminares,    in: Schlutter,      O.B.,     Zu (1912/3),   175   ff. Literatur:    Steinmeyer, Bd.    4    1898,    Neudruck

Vom    Werden    des    deutschen   Geistes,    1925,35-39; den     althochdeutschen     Glossen,     Z.f.d.     W.     14

E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, 1969, 620, Nr. 567; Bergmann, R., Verzeichnis der altsächsischen und althochdeutschen Glossenhandschriften, 1973, 103, Nr. 877; Neuß, E., Studien zu den althochdeutschen Tierbezeich­nungen der Handschriften Paris lat. 9344, Berlin lat. 8° 73, Trier R.III.13 und Wolfenbüttel 10.3. Aug. 4°, 1973; Bergmann, R., Mittel­fränkische Glossen, 2. A. 1977, 160 ff.; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,    129   ff.,   219   ff.,    254.

290


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

Trierer Glossar*

BÌ. l()2b

11  -irjk^postala '). retrogradus (id est preuaiìcator). —

[lob 84, 187

2 Apostasis. regradatio. 2) .'{ Antifrasis 3).

4 Antitheta *).  oppositiones. / ö Antilhetus. oppositus. 2). (> Aparthias 6). septentrio.   — [Sern.  in   Georg.   IV 298V/

7    Aliopicia 6). nuda cutis.

8    Apochrisis. responsio. 7)/

\) Apochrisarius. res|>onsor (uel responsionalis). 2)

10 Apodixis. ostentalio. 8)

11 Abligurio 9). fars p ri c u.

'i Apostata] A ist rot aufgetragen.

*] Gehört zur vorangehenden gl.

s) Vgl.   Cp. gl.  A 5C1; Leid. (il. XXIX  «H; (ÎGJ, VI p. 77.

4) Anfiibeln] statt /// stellt in der Jip. r9. Vgl. Wu\. Orig. II ^1, «',. — Auf dieso gloRBe bezieht sich folgendes zi tat aus Persiun: Pernil'I 87 .'((. I: Cl r i ni i n a rasi h 1 i h v a t in antithetic. PieH Btoht am rechtiM rande.

6) -= tmutfxiiaç. Vgl. C(iL.  IV  19, 33: Cp. gl.  A  713.
'"') = Alopecia. Vgl. leid. Orig. IV 8, 1.

7) Dieselbe gl. begegnet im cod. Seleetad. (Fasbender 207).
*) Vgi.
COL. Ill 310, 3; V 338, 41; Cp. gl. A WÌO.

'') -■- Ahligm-rin (itryitsfol? Vielleicht int das verbum mit nbleyo vi-r-wechselt (vgl. unten II 112). (JallfV, Vorstudien G7 denkt an »bivjo und weist ai.'f Lewis and Short.  Lat. diet. i. v. «bliynrio hin.

Katara,   P.,   Die  Glossen des  codex  seminarii Trevirensis     R.   III.   B.,
Diss.   Helsingfors   1912,   81   ff.            (Glossen   ab   Bl.    Io2b).

Vgl.   Steinmeyer-Sievers  4,195ff.   Nr.   1185   (alphabetisches  Glossar).

AlLsächsischf! Bestandteile sind unterstrichen. Bestandteile,welche un-unterscheidbar als entweder altsächsisch oder althochdeutsch angese­hen   werden,   sind   unterstrichen   und   unterringelt.

291


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
<N2                                          12—27.    (Alni. a\.  IV  lïiô,  11 — 13.;.

I 12  Acredior Ihi'ljoiij ]j. I

li!  Acredio'-').  tedium (uel rancor). — jCassian. Inst. V \] 11   Adulimi-'').   conleslim.  -•• /Scrv.  in Acn.  IX  2.">.'î/ ).") Adolesro.  cresco,  undc adnJtus. 4). K) Allicio (lo'eon). attrailo. 17  Acinaeis ') (basta),   geuus gladii. l.S Ainburo r>).  ciicumuro.        [Prnd.  Hamnrl.  7«S.~»?/ 11) Aiuicio.  upslio. unde amictus.

'2(1 Anagoges.']   sursuiu   ducens   (uel dueeio). / uel ana-gogicns         //Heron,  in  Maith.   10, «)—10/

21    Anamartlielon. inpeecanlia. l;) — [Cassimi. Coni. XXIII

n», i/

22   Auasceuc.  asslrudio. °)

2)5  Anathema,  alienali«) (uel penlitio). Kbvaice    Orma. 10)

/'Sinn.  21, ;5;  ìndie.   1,17/

21   Auxt'sis. au^nieutum. ll) -- /Cassian. Insl. X 8,  10/ 2."> Auster,  linde austeris.  ros. 12) uel austerus. quod per

Iria mencia eunit.; 2<"> Asylum   (b re m o). IiS)   locus   lef'ugii.   —   l^'er'J-   ^<J/'-

VIII  :U2/ 27  Acros.  lions.

') hill)mi j >i aus >■ koi r.

-\  I,.  Arci m.    Xv\. Cp. irl. A   U5fi; OHj. IV 302, 40;  V .'MJJ,  10.

')  11h fit'-nlum, dits  /Mr-ito ^ auf  rasnr.

'' Vjrl.   Non. 21S. 1' unii  anni.

■;  I,. Arnioni.  V-_'l. ('[>. ^1.  A   11^; oo-i.  Sek'Btad. ' Kasbemler 207).

''  ImI. fiDifinrifnr.

7i K(i. sciini'hnu rniat/ofp n. V'^i. C\<. gl. A fj.'J4. -- I>a8 wort mingtujii-iis sdht am  nude.

-| Ivi. Anniixif-'i'ir.ìi, i'i rsi i»pi•'inìiiinin. — l,'l)er dieser flösse steht in  «1er ì\f :   p o s n o r n n t i n i- o I n in  o s su n ni. [lanini.  73, 9]

JVgl.   Ipì.1. Uri».   [I   12,   1

'"')  \'tilu. (Nini). 1. r.':  Vnf-nìiit um/in/ hui illin.<   Hnnixi,  id rst Anathnna.

"^ -- er;].. \" 2'ì:i,;V>: l.fid. <:1. XXXIV 10; cod. Selcstad. (Kasbendor 2(171

'"; L. .1 ;/.-■/»■»•.,.s-. V^l. ,-,»d. S(;h>Mlad. (l'asliendor J07): Am-lims. austri*. \i;\ lauti1'.  Hin-li die folir<iHh> pi.:  Asi/htni. Imus rrftit/ii.

''^ Vgl. |.»>id. gì. XXXV f>0. Pan dentarhe wort übersetzt niiht dieses  lemina. sonde) n  <i<il"? i/nfianns1vgl.  unten  II   10:   XV nsi.

292


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

I 28-41. (Ahd. gl.  IV 19ß, 14—26)                        S3

I 28 Agonizor ').  ccrtor.

29     Agonitlieta. cevtator.-) — [Hieran. Epist. LXXI2, p. (i7(iy

30     Agon. / uel agonia, certamen. ucl angustia.

ai  Adleta 3). degan.        [Hieron. Epist. LXXI 2, p. i'üiij '.VI Abra. anelila. *) — [Judith 8, 32 u. ö.J

33     Absida, latus edificiorum. 5)

34           Aliita, genus farine.

35     Allegoria,   allerius significations (id est mystica)  lo-
(juutio. quod alieniloquium dicitur. 6) / — [hid. Orig.
I  87, 227

30 Amula 7).   uas   quo  portanlur oblata. — [\\\ Reg. 7,

40:  7, 45/ 37  Amphibola 8).    dubia    loquela,   unde   el   aniphibola.

ueslis.'uel amphibolia. scema loquutionis. id estornata

dubietas   loquutionis9).   --  [Cassian. Psalm. XX  \2j .'}(S Anaglifa. sculptura.    unde anaglifus. quod est mobile.

/Ill Reg. ß, f'i2;  Isid.  Orig. XX 4, 8/ M9 Angina, morbus porcorum. 10) (id est kela su ht).

[Seri), in  Georg. Ill 4U7/

40     Apotheca n).     cellarium.   — /7s«/.   .'59,   2; Isid.  Orig.
XV r>, 87

41     A poria.  uertigo.  iiu'n d e   lunga12). uu(Je aporior.
/Eccles. 27, 5'.y

') Agi mi:, or J :  aus i korr. —  Vgl. unten il  74;  Leid. jil. XII 4.Ì.

!) Vgl. Leid. gl. XII 43; Ahd. gl. II 32(3, !».

SJ Faì. Atblefas. —  Vgl. Ahd. gl. II 326, 10.

M = Leid. gl. XXI 6

■'') Vgl. COL. V 259, U; S. auch Isid. Orig. XV 8, 7 und die mim. ArevalB zur eteile (Migne, Pstrol. lat. LXXXfì p. 983 sq.).

8) Ed. A. est alìFuthi/uiuni, aìiitri mim sonni, niiìid intellìyìinr.

'') Vulg. hamulas.

H) Amphibola] in der hn. nteht ho über la.

v) Ed. schema . . . amphibologia, id est dirti» ambigua dubium fm-mis pendere sententi a ni. —  Vgl. COL. IV 405, 44; V 2W>, 52; Leid. gl. XXVIII HI,

10) Ed. angina dicitur porcorum tnnrbi/s, qui »icciipnt fauces,

") Apotheca] sur /A hat die hs. (•), jedoch zum tei! ausradiert. Viily;. apothecas —  Vgl. J,eid. gl. XIII  4").

'") L. fuvindeltmga (Bteinmeyer). — Vgl. Ahd. gl. fV 177, Hl und unten XVI 34.

293


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61

«4                         I 42-11 7. (Alni. «1. IV  19f>. 27 —li»»!, 1.:

i

112 Apologia, excusatio.') — [Hieran.  De vir. ill. LXXXI, p.  727/.

l.'{ Arula. / g lo t pan n a. 2) /lerem. 3(>. 22/ 44  Aratio. uel araliuneula.

15 Armatura, armorum structura. 4(> Ar/inilla.  listila./ehva  den. 21,  'M\J 4 7 Armonia,   eonsonantia. "') ■18 Ascopa4), fjasc^.  — [Judith  10, 5/ 19 Aulea B) (u ni b e   h ajnj-j,   uel   cortina,  le 1 a c h a n t!). / /etwa   vrnj\~Aen.  (W7/

/?/. io;ia

H 1   Auellana.  nux  corili. ') 2 Agrippa,   qui   a   pedibus incipit  nasci. H) /SeriK  in

Aen.  VIII «82/ ^ Assecla. se.ctator. J)

Acinvs 10) (id est achomo).  /— /lùrles. IVA,  ìiSJ f> Abacus,  cubicus n) geonietricus. () Againus (id est colebs). l'J)

Androinmus V1)   (id   est uuithillo).   uir eu ni  tmiliere mixtus.  --- [Cassimi.  Hisl.  VII   \\V>]

') Kd. \(.io/.,>yi'ac. Vgl. Leid. gl. XXX Ti». V\>. -I. A <>93; 0<ìL. V 34»;, 4«.

2) Vgl. A lui. l'I.  I f,32, t)4.

•^ = CGL.  V 338. 5.  Vgl. Isid. óri-r. Ili 20, 2.

«) Vulg. ns'-nprratH.  Vgl. Ahd. gì.  l 481, 3; III  7IH,  17.

;>) Ed. aiflaris. —  Vgl. Alid. gl.  II  <W1, «55.

•) frlnrhanj   das letzte o  angehängt.

7) Vgl.  Inid. Oritr.  XVII  7,21. 24; Serv.  in tieorg.  11  »55.

") ImI. A. it itnr uh <t>tp-o purin, iti rsl >/ni prdthns »oxfilur. -- Vgl. Non. 556. Paiallelgll. bieten Cp. gì. A 3f»2; T.eid. gì. XLIII 13; (X^L. V 344, 44. P. noch  Loewe,  Prodiomu« p. l'J et  p   3% plf.

") Vgl   IhìiI. Orig. X IG; Leid. gl.  XLV 21.

l0) 'ìalli'e, Vorstudien 1H4 A'-imi-". Daher auch Fein niissverstämiiiis, indem er dem deutschen worto n'-h'»iin ilie bedeutnng »basilienkraut > gibt und es von dem  lat. nciwnn ableitet.  Die hp   îiat trau/ deutlich  Afinr'.

")  ---. >iihihis oder rithns'?

'-) Vgl er,],, v 2»;.'i, r»f».

'") L. Antfrosfinw'XU'iunivyt'r). — Vu'l. Alid.irl. II 570, :i(». ('<ify. J V 405, 47.

294


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

II 8—23. (Ahd. gi. IV  1%, 2-9.)                          So

II  .S A(juicolus (id est uenter).   uel / aqualicolus  ("Jiâba}

aquamcolens. ')

9 Antiquarius 2). scriptor qui anliquas res renouât, sicut nouarius qui / nouas res scribit.

10          Asilus. E^gJKJl^8)

11  Atticus4) (huhaj)./"etwa Lenii.  Il, 22/

12          Ahyssus.   sTnë Lisso. id est inrnensa  promnriilas (uel
prosunda caligo),   que / non potest intueri   (uel pers-
spici). 5)

l.'J Bissus. °)   album   pallium,   in  quo aliquid nigri non ualet uideri.

14          Album, tabula / nominimi militarium.

15          Ambuiachrum. consistorium. id est porticus.

1 () Amplustria. ') instrumenta / nauium. — [Paul. Fesf. X ii] 17 Amphibalum 8).   uestis   prosunda.   —   [Hieron.   Epist.

LXXI 7, p. (572; Sulp. Sen. Dial. 11  1, ïtj IN Armarium (b vch ca mera),   uel armamentarium.  —

[hid. Orig. XV 5, 4]

19           Armentarium (sue'gai. /

20     Armillum. uas sacrum.

21           Augurium. auium garrium. 9)— [hid. Orù;. Vili 9, 19/

22     Auricalcum (go) t m ess i n c). l°)

2.'5 Assumentum u) (sui   uinga) 12). — [Marc. 2, 2iy

') Vgl. leid. Orig. XI 1, 13(i. — Auf «lieges %vort liozieht nidi das an ilei» linken raiisl geschriebene: Per 8 ins [I 571. N ripari m imi ni tibie a lue p i n g n i s a '| u a 1 i c o 1 u s   propenso   sesquipede   extet.

*) Vgl. leid. Orig. VI 14, 1: librarii svnt qui e* nom <'f rrtero serihmit, onti<)iiari> //ni tanlìimmodo reterò.

*) Vgl. vorher l 26.

<) Vulg. attaeus. —  Vgl.  Alni. g).  FU G8n, 22; 721,  1:1.

6; Vgl. Isid. Orig. XIII 20, 1.

") Durch die vorangehende gì. veranlae«t.

"') ¥a\. aphistria nariitw ornaincìila . . ., rfimn nìitpln.<tri<i ilich'iiihir. ---Vgl. CGL. V 2<ÌK. 59; 440, 47; 62(5,  17.

«) Ed. (Hieron.   1.   r) aiit/Jit'/iial/ftt». —  Vgl. Leid. g!.  XLII  l^:  III   II.

v) Ed. Anguria, 'juasi <>v»tm f/nrrin.

'") Vgl. Ahd. gl.  III 717, 33.

") Hp.  Asfmnitu.

 n (Steinmeyer;.  V<_rl. Ahd. ul.  Ill  71H, 2U: .-"i//;/r.

295


Glossen   Trier,   Bibliothek   des   Priesterseminars   Hs   61
                            II 24-:W <Alul   Hl.  I\'  WG,  IO- IS.)

II 24 Abriiplus ^ste bilen)'). / 2.') Absonus.  absceller. 2(i Absurdus (u n re i d^a st") 2j.

27   Aduncus.  incuruus. :i)

eh

28    Ascelle. 4) » ejle ra^x ^./7,pi»i7.  1,  177

29   Alx.  e hi Ji %. •')

MO Aqua   illustra, tionis ü).   id   est   purgationis. — [Num.

8,  77. Ml   Alietuni   (eringroz.   uel   nlies).7)[Levit.   11,  IM;

Deuteron.   14.   127 M2 Assatura. M)   si pi /.brado   ri 11 dines   fi ei s k e3.    —

/III  /fa/, fi,  19/

MM Apo Iheca. 9) uas ìepositionum. — [hid. Oriq. XV .">, 87 MI  Aurugo. filasi auricolor.  id est gelenuaro. 10) mule

ruga  (r u n za). / M.">  Anliplosis.  species,  (vrbein (|uam  statilo'» "). — [Scrv.

in Aen.  I   120/ Mi Anaclutlion l2) (similiter) 1J).  ubi  redditiva (tot. tantus.

lalis.) abs(|iie interrogatiuis  ponuntur.

') Ìj. stvhilrr (Sjteiniiieyeri   <ialléf,  Vorstudien :iO2: slrhitrn.

*) Für unrrtlihafter ((iiillóo,  N'orstudien ;-J5(j).

')  =  CTtL.  IV <).  15.

4) Vulj!. «scellas. — Vjrl. z. )). Ahd. <rl. I ;M0, l'i.

sj RandgloHae.

") L. lustration's

7) Vgl. Ahd   «.'). Ili 6S7, 02.

"j Vulj^. . . . pnrlitiif ist imirrrsfT nniUitutltni . . . nssuttirant btiimlae cumin unom.

") Apotl/ca; Ih griechisch gepohriehen. Ed. A. ni /torre" ■ . . rcpoaiJorin . . . <ii'i possimi, co (/noti in 'is hmninrs r/<</)o>nf"S sruys re/iontmt. Vgl. oben I 40.

10) Vgl.  Ahd. tri   111 USI, 34; 717. 3«;  Isid. Orip.  1 \" S,  13.

") r   7. .s.  als beÌBpiel aufzufassen; entnommen nup  Aen. I 573.

'-) !.. Amiridnihnn. Dap wort kommt öfters boi Scrvius vor; vjjl. z. b. Coniin. in Aen.  II .'^l ; IFI Till.

1')  lïc/ieht  nich  auf <1 :is  vorangehende .--/»-ih*.

296


Il :f7    ,")1. vAlul. «il. IV HH>, lï)- 21.)                                           1ST

II .'i7   Ar baia ')   mensura  esl   apud    egyplum    sextarionun

LX.  (luoruin.  — /hid.  Oruj. XVI  2<i,   li\J :><S Amphora,   einher.2)   quod  hinc    inde leuetur.  bec ;i ligura sui  nuncupala dicitur. t.*o rjuod eius anse gemi­nate uidenntur / aures imitari. Hecipil nquç pedem qua-draUim.  frumenti  modios très.  — /ihi</.  XVI  2C>,   l.'i/ Vncinus 3) (ha cJiqi.

40           Aénus (œneus). 4) /

41           Agilis (uelox).

\2  Annales (historic;.

-\'.\  Antelucanus (er u u a k e re rì.

44     Annotinus.   nel   homus.   lin ri1" g"').

45     Ajioeriphus.  dubius. 6i

4(î Apricus.  su ma ri ni a r 7).

47  Arrepticius b) (iurens). — [lerem. 2\), 2(17/

IH  Aedilis (h e r 1 i c m a n)a;-.

45)  Aedilalns. 10) ipsa dignitas.

.">()              Anibro.11) uel/glutto (diabolusj.

")1  A n g er.  gurgulio 121.'2— /^etwa   Venj.  (ieonj.  I   1<SG/

')  I,.    Ariuha.   VA.   Artabu   <'$t   npi/'I  Aa;///f>li<ts Sf.rtnrinriion   LXX :  nm>-Uis   iiUDifus. prnpirr  LXXII yntm.  rrl hnguas, '/uni   orhcm   h)i/>lrn rniif.

-i rùilter] r ans ?/  korr.

 s wohl gegen^I. zu Aspiditrus (Steinmejcr). l'iiiici die un  der alpiialtetischen reihenfol<re. — Dus deutsrlie wort ist wohl --= lia^ilin Steinincyer giebt an (anni, zur stelle), l> scheine fein ihiiHi-strifhcn. l>er stridi gehört aber zu dem darüberstehenden '' in '/rmiunk Bei  Galiée findet nidi diese gl. nicht.

') Vgl. Serv. in  Aen.  I 357.

■'■) Stc-intneyer und Gallee (Vorstudien  155) unrichtig imri<f.

■'■) Vgl.  lsi<». Orig.  VI '2. 51

:)  L   l'iwKirinnr (Ste'mmpypi'l.

") Vulg.  Ai'ri/ititiitm.

') hrrhfiiiari i r aus / korr.

10) L. AediHt(ts. — \it\. CGL. V H19, Kl: ftliiit r*< r,iit>ms. Imv ,;lilita>, i[i*a tlignitas.

")  ("Tber diesen  wort s.    Leid. gl. p. ;")N.

") Hier sind das lemma und dan interpretainent vertauscht, ilenn An </?>■ ist deutsch. Die glotze fehlt bei Steinmeyer. — Vgl. Ahd gl. II TO'», :»0;  III  454, 2; siM7,  7.


12a)Srhliitt-T./.


 auch   Ahti.CJI.   4.33.38.


297


Glossen  Trier.   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

M                                            II Jtt-tiî». (Alici, gì.  IV I'lfj, 25-.-M)

i

li f>2 Apparitor (K inkle ht) '). qui apparel. —/I Mv/. It), 14/ .")■'{ Argo, nauis. ^ 54 Arrahon 3) (pignus). / (nel co hpsci 11 i ng)4). — [Gen.

:w, ny                                      -

.").")              Asser A) (s e i n d a I a»./etwa  Iùrles. 2<), 27/

a«;               As.6) umilii.  -- [Matth.   10, 29/

57   Anceps. ambabus parlihus 7) simililudinem  faciei ha-

bens.  ut lanus (id est bifrons). /

5<S              Anachoresis. secessio.

59  Anilis") (A Iti gei).   — /etwa I   Timolh. 4, ?7

0(1  Amfractus (circuitus).  — /Print, contra Sijinm. II <X4?7

HI  Animo (g ctroslon).

(Vi  Anguslor (t li u i n g o n).

().'?  Aniaduersio °) (uindicta). -- [etwa hid. Oviy. V 27, 'M]

DI  Ab/olitio. obliuio. 10)

C).")             Abrogo ([_*LrJ ^JS_2 *2) ")• UH

Ci;  Acus.  aceris 12) (sp'i u) l!i).  /Pnsc.  //«s/.   I   1(12, ll'fj

(!7   Acroma. Indus scenictis.   —   \Pruri.  Perist.  II .'124

ON               Attor. u) atloris (s u o c b i n a r il

OU              Exactor (scull   hei /. o) lv).

Eiiil<"cht] 1/ ans >i korr. — Vulg. uppuritoycs.   Vgl. z. h. Alni. gl. I 402, 18. -) = C<tI,. IV 41 Mi,   ÌH.

*)  Vulg. nrrliabmiriii.  --   Vgl. z. b. A lui.  iil.  I  307, 58. 4) //»7 mil perilling ani  rancio.

) Vulg. nsnemw. —  Vgl.  Alni. gl.  I ;">84, :;4;IH 722, 5. i:) Vulg. asxr, ') jiarlibin'i r ans korr. 3) Vulg. nnilrs. —   Vgl.  Alni. gl. 1  777, ,'i.

') Up    âbgi'kur/f   AììimìTisio: soll sein  Amwhtsio =■■ Animaihicrsvi (Stein-ini'ver).  —   Vgl. C<JI,.  IV   1*2, i"»:  V 2G5, (i4. 10) Vgl. CCtL.  V r.l:',, 5; ti2i"). !i.

"^ fnrsoqnìì} " aus  korr.         llaJOd'T   g^n/.   ah'i.? '-"; infii^ bis ': nnf rasur.

.</-//// iiarb /' pin biu'h^tabe bin auf ein kleines bakclien ausradiert, vt'iniutlicb  /• ^s. .«leinincyorp anni, zur stelle).  —  Vgl.  Alni. gl.   II 370,58.

")    = A'l'ir (Sfeinrnryer1!

'') .mit lin-.o] n ans " korr. -- I »iesp glosse ist durch die vorangehende veranlagt.

298


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61

II 70-85. (Ahd. gl. IV 196, 35-40.)                         89

II 70 Afiicio (affligo).

71          Adulor (fie on).

72    Aduocatus (Co g a h t).

73    Asronemos. uel infronitus (V n g a m e 1 i n e r) ').

74          Agonizo2) (certo)./

75          Agape, karitas que prebetur   clericis   et   honestis.  et
elemosina pauperum.

7(> Alcedo. genus   auis 3).

77          Alachos 4) (uxor).

78    Amplio 5) ("lera. id est s u p p a) °).

79    Amussis. régula fabrorum. unde amussim (id ist   re-
gulariter). 7)

<S0 Amphi/teatrum. totus circulus a circumuidendo dictus. (SI Amartigenia. origo  peccatorum. 8) — sPrud.   Hamar-

tigeniaj

82 Ap/precior (1 h c   g e u u e r d o n). 8,'i Apodranite 9) (luge).

84     Architectus (summus fabricator).

85     Arpentum 10) (m a n e u u e r c) n).

') L.   Unsgame/if 1er   (Steinmeyer).   — Vgl.   cod.   Selestad.   (Ahd.   gl. II

.i.                   lôsfr.

♦576,   17):   Afmncmoc   fjrere   nule   infrunitxs       scarne        S. feiner Ahd.

gl. IV 14(3, 53.

5) Vgl. oben I 28; Leid. gl. XII 43.

'-') Vgl. CGL. V 438, 2!); 032, 18;  Loewe, l'rodroniua p. 272 sq.

") L. Alochos, = CGL. III 182, 6.

5) Amplio) Amp- auf rasur.

") Entweder gehört suppa nicht hierher, sondern zu Antneniv, oder viern (= meron) wurde als merda, »imita verstanden und darum suppn hin­zugefügt (Steinmeyer).   Vgl. Ahd. gl. IV 32, (53. — Gallóe hat die gl. nicht.

T) Vgl. Non. 9, 3 und Ahd. gl. II 339, 3.

") Cod. Prag. VIII H 4 fol. 77a hat: AMARTIGENIA. /. /lect-atonnn gmeratio.

9)  Gehört wohl zu  ùriooiôyâcïxa.    Etwa ùxòótja'h'?

10)  Arpenlum (frz arpenf) —   arrpcmiis (ursprünglich ein gallisches wort).
Vgl. CGL. II 23, 24; leid. Orig. XV 15, 4 und die anni. Arevals zur stelle
(Migne,   Patrol, lat. LXXXII p. !»«7).   Ahd. gl. IV 237, 10 bietet eine kor
respo'ndenzgl.

") inanennerc] a angehängt, dor Rchlusspunkt steht so dicht hinter dein

299


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61

!)o                              h a«;—loi. (Aiui. «I. iv idi;, 41—40.)

II «li Arligrafus (arlis scriplor).   — fScrv. in Aen. I  104?/ 87 Archimagirus   (princeps   co(juorum). ') /   —   [Hieron.

Hehr. (jiiaest.  in Gen.  'M, lU\j <S8 Argumentor. exeogito 2) (subtiliter meditor). <S9 Argumentum. suhtilis medidutio. 3)

90     Argumentosa c 1 e i n 1 i s t i c h. *)

91  Asma, tis (carmen).

92           Auclor.   (juando  authesin   (id   est   auetoiitatem)   sig­
nificai, commune est   et non  est diriuatum. quando-
uerbale   est.   significai   auxesin   (id   est   auctionem).
lacil lemininum  auclrix. 5) — [Prise. Iiìst.  I  154, 22J

M Achalantis   et / carduelis.    d i s l i 1 u i n c 0. — /etwa

Vers).  Gconj. Ili ;W8/ 9Acer, m a / u I d r a. 9.") A(ior.  Pl^S-X_}y[ß.}j*-")    llli('f   adoreus   (panis). '   —

/Prise.  Inst.  I  U72, 20/ 9() Almities (smnmìtas). ah almo.

97           Armities (g e u u a p n i t h i) 7).

98           Auicies (ah anu).    E 1 d i.

99     Augurior H) (h e i 1 i s 0 n).

100    Ardea   (h e i r o). 9) (|uasi ardua.     -     /Sent,  in  Georg.

1 :mj

101    Area 10) (h o u a s t a I).

worte, iia88 <ler untere bogen »les ' heinalie ireschlopHtui wird und dieser Buchstabe wie " ausaielit (e. Steinmeyers anni, zur «telle).

') K<1.  . . . arrhitnaijiros,  "7 r.«f f(„ptorum [irim-ifics. — Vgl. ('<ìL. V G15, 2.

') rytoyiiu) narh dem zweiten <> ein /■ aiipradiert.

:l) In zwei zeilen am linken raiide.    Gehört zu der vorangehenden gl.

') Randglosse. Öae deutsche wort ist nntergeschrieben. — Ahd. gl. IV 177, 11 dieselbe gì.

■*') Ed. 'At'Cfnr', quanti» c.rïïi'vr'/r ■•'ifpii/'n al. rr»mv>nie ruf. qitnwlo r/.rS^ifjV, ytijif-trix* farti frmitrinioii.

i:) Vgl. Ahd. gl. II Ml ß.

7) Steinnievcr '/r wiap nilfri: die silhen "iud aber in der hs. zusam­mengeschrieben.

') Diese sonn utebt in der 1)h.; so bat muh Steinmeyer gelesen. Bei dallée,  VojHtudicn i'M: nwjuror.

"i Vgl. unten  XXI  :!5 und  Ahd. gl.  Ill  120, 5U.

'"i Aren* r„  auf rnsnr.        Vgl.   Alid. gl.  MI «H:î, '22; 721, 51; IV Wo, 1.

300


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

II 102-118. (Ahd. gl. IV 196, 50-197, 1.)                              91

II 102   Alausa (a 1 a s a). ')

103    Anctua (eu p i r a). 2)

104  Andécla (b randrad a). 3)
îtîô  Alüeolum (t r o h c).

106           Arpago (a s s p u 1). *)

107           Atamum 5) (f 1 e i t. m a), et slebotoniuni ü).

108    Ascia (th e^sj a). 7) — /etwa Psalm. 73, (> ; lerem. 10, 3/
10«   Arteria^'(vsui è s u n). — [hid. Grig. XI  1, 5(57

110           Alapanta 9). (jui omne quod loquitur,  menlitur.

111           Allego10), la s t e g e s a g o n ").

112    Ablego (œ n t s a g o n). /

113           Abstrudo (remouéo).

114           Arieto (Inpingo).

115           Adero (fa_r_e_r_o n) l2). l2a

11(3 Astronomia (astroruni lex).15)[hid. Diff. II 1527

117            Astrologia (astrorum ratio).14) — [ibid.]

118     Arcum carmen15) (g a r t s a n c). quod mu/

') Ahd. gl. III (>83, 44 dieselbe gl. in der form Alava. 2) Ahd. gl   III H83, 48 dieselbe gì. in der form  Cupiro. "") L. Andeda — Andela  (Steinmeyer).    Vgl.   Ahd.   gl. III (182, 3(i : An­data Brandraida; 717, 45; Andena brantrridi': IV 177, 9: Amlena hvanltrnde. ') Vgl. Abd. gl. III 718, 27. *) Unbekanntes wort (Steiiimeyer). ) Steiumeyer   und   Gallée   (Vorstudien    129): flel»>tonium.    In dor be.

steht aber fiebnto""'— Vgl. Ahd. gl. II 245, :i0; 250, 4.S.

7)  Diese gl. fehlt bei Gallée. —  Vgl. Ahd. gl. I 515), 16; »>28,  18.

8)  Ed. Arterine. — Vgl. z. b. Ahd. gl. Ill 433, 3; 434, 25; 436, 10.
H) ~ha1nj>han1a (c).orsâvitjç).    Vgl. Non. 120, 8.

l0) Fast gleichlautend begegnet diese sowie auch die folgende gl. in Ahd. gl. II (576, 14 f. (cod. Selestad ); IV 237, 7 (cod. Bonn. 218).

") Gallée, Vorstudien 441 hivt faste gesagon.

'-) Nach Steinmeyer zu lesen: Adlern , färben») »verheeren dallée, Vorstudien 65 hat Adoro, far-iron »verehre».

'») = CGL. V 337 16; Cp   gl. A 827.

u) Ed. A.est ratio quae ronrersionem rodi rt sitjnormn définit. — = CGL. Ill 509, 58; vgl. ibid. V 337, 17; Cp. gl. A 82S.

'•'') Vgl. Ahd. gl. IV 230, 50: Annum carrum. i. yanlsanr, und die antu. Steinmeyere: »wird aus II Reg. 1, IS (s. Vercellone zur stelle) rimonn mrmen stammen».    Die anni, zu IV 197, 1 kann gestrichen werden

12a)O<l<-r   .-'-iriz   ^h-!.°

301


Glossen   Trier,   Bibliothek   des   Priesterseminars  Hs  61
92                              m  1-15. (Ahd. «I. IV 197, 2-5.)

bi. io;<b

IIIlieres   eireuiendo   in modum  arcus soient celebrare. —

/11   lieg.   1,   IS/

1    Alabastrum. genus marmoris candidissimi')./in quo
portatili- unguentimi -). — [M al th. 2(i, 1]

2    Ambulator (z e Ida ri). s)

.'{ Analogium 4)   OectuH]    et puipitum. — /etwa hid.

Orig. XV 4,  17.'Iß/ 4 Ansa (fides). f> Amur (amori (> Ambrosium. 6) / quod Ialini a pi um silualicum uocant.

- [hid.  Orifj. XVI1 9, 80] 7 Apium.   cuius   radix 6) eliìcaeiter pugnanl contra in-

sidias / uenenorum.  — [ibid.  XVII  11,  1/ <S Antipbona. reciproca uox. 7^ — [ibid. VI 19, 1] 9 Aera, cum tribus angulis (Pacinum). 8) — [Sero, in Aen.

19C>/

10          Aranea (dicitur). eo quod / in aere net.9)

11  Agyopolis (sancta ciuitas).

12          Ambago. nel ambages (circuilus). 10) — [Scrv. in Aen.
I  342 ?_/.

l'A Addico (£ajr_sj_aji_cl_o). lna

14          Accuralius (diligentius).

15          Archimandrita n) (princeps ouium). /

') (an'h'dissnin/ ih\s «iste .<•• in der lin. in den schaft «les d geschrieben.

') Hh   infg.

•) VpL.CGL.  V  109, L'2; Ahd. gl. IJI 684, ÎIO.

J) Vgl. Ahd. gl. J] C.L'3, 21; III 716, 44; IV 23si, 14.

*) F'^d. Avibmsin.

i;) ac. i ailiers nach der ed.

7) =   Loid. «ì. JI, fi.

") Hp. jiarinmn über Acro. Y.t\.(Trinacrio) <hneiit>» r*f proptrr frin axoa, i<i fst }>n»>nni(urin.  Liljib'iiinn,  ï'nrhi/mnii, Pelnrnm,

") Vgl. iHid. Ori}/. XII 5, 2.

l0) Ktl. . .  . miilnti/'s, sii rsf circuì/ut.

"i Anhittidìidiritti] in der ha. ist r in ilen schaft des // ireachrieben.— Vpl.  ('(4L.  V. 2<".7,  2;').

Ior )()ili>r   MHZ   a hii. n

302


Glossen   Trier,   Bibliothek   des   Priesterseminars  Hs   61

III 16—29. (Ah<i. gl. IV 197,6-8.)                      93

III 1() Anaholarium l) (amictorium). —[Isid. Oriy. XIX 25, 7]

17           Annonantur (ge./i uuen do t 2) u erd ant).

18           Arcera est pjaustrum. in (suo infirmi homines soient
portali / tectum desuper. 3)

19           Amazones (semiuste).4) — [Oros. Hist. lo, 'A]

20     Odon. lineum est in pede. B)

21           Pyrgos (turris). 6) uel s u U) o gj?.[Hufin. Ecries, hist.
Il  107

22     Panagericus (laudabilis). / auctoritate plenus. 7) — [Hie­
ran. De vir. ill. LXV, p. 71iy

2.'J  Protoplastum    (prima    plasrnatio).s)   —   [Hieran,   ài Matth. 20,  l'.\]

24           Atramentarium. uas atramenti. 9) — [Ezech. 9, 2]

25     Areola.  ubi a({ua diriuatur in/ oi turn et stat in modico
stagnello. 10) — [Cani. 5,  Ili; fi,  Ì.J

2<> Ascolonium   (ascolt). n)   —   [Isid. Orig. XVII 10, Y,\]

27           Agnes (casta).    -   [Prud. Perist. XIV 1/

28     Amasio") (amator). — [ibid.  X  182/

29     Arlhesis 18) (passio), ab / articulorum  passione nomen
acce
pit.  — [ibid.  X 49;\/

') Ed. Anaboladhii».

') GaJlée, Vorstudien   Î40 hat die ligatur fiìr }»<>- übersehen, //cj>u//c?ìd'>' gelosen und dies in gepruuemìot geändert.

") Vgl.   Non.   55, 3; Serv. in Aen. I  744; C<;i..  IV 208, 13;  V 491, «8.

4)  Leid. gì. XXXVI 15 dieselbe p\. Vgl.  Isid. Orig. IX  2, 64.

5)  Vgl. Leid. gl. XXXVII   8.   und s. 157; ferner And.  gl.  Il  41, 4. -
i'ber die hier eintretende Störung der alphabetischen folge h. Steinmeyerp
anni. 2.

"j Leid. gl. XXXV 248: Cp. pi.  V 88»; C<iL.  V 381, 40. 7) Ed.   TiarwviHxhr.   —   Vgl. Leid. gl. XXXV KS; XXX  ■>!»; Cp. gl.  1' 23; CGL. V 37,9,  16 und  unten XVJI 22. ")  -=  Leid. gl. XXIX 26. »J = Uk\. gl. XV 1.

10)  Vulg. arcolac. — = Leid. gl. X  22.

") Ed. Ascalonia. Das deutsche wort verderbt aus asrh'<c'f (Steinmeyeri. Vgl. Ahd. gl. Ill 73 9, 9: Asmlonia asrloch; ferner IV 36, 54.

11)   Ed. Amasionvin.
") Kd. arifirisis.

303


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
M                                HI 3<>    12. (Ahd. fil. IV  197. 9.)

Ill MO Anima   a   uentis   nomen accepit (anemos uenlus di-

silur). quia   aerem trahil. l) [Isid. OHg.   XI  1, 7/ 'M   Mens (Mela, eo quod emincl 2) in anima, linde inme-

mores a men les uoeanius. — [ibid. XI  1, 127 '.V2 Corpus / dictum,   eo <|uod eorruptum perii. — [ibid.

XI  1, 14/ .'53 Caro   esl   ex Idi.   dementis coniimela, nani terra in

carne. /   aer   in halitu. aqua 3) in sanguine.   Ignis in

calore uitali. — [ibid. XI  1, 16/ 'M Sensus corporum V. quorum duo / aperiuntur et clau-

dunlur. duo semper patenies sunt. — [ibid. XI 1, \HJ 'Mi Visus, dictus. (|uod uiuacior sit ceteris / sensihus. —

[ibid. XI   1, 21/ ."{()  Prima   [jars   corporis   caput,   quia ibi omnes sensus

et nerui inicium capiunt 4).     -[ibid. XI  1, 2.ö/ .'ì7  Vertex   dictus.   quod ibi capilli uertuntur. / — [ibid.

XI  1, 20/

.'J<S Caluaria.   dieta   ab   ossibus ealuis. et est neutri   ge­neris b). [ibid.  XI  1, 27/

.'W Occipicium. posterior pars capilis.  — /ibid. XI 1, 27/ 40 Capilli. capitis pili dicti. pili autem / a pelle. -- [ibid.

XI  1, 28/ \\  Osaries.   a   cedendo   dieta,   eo  quod come uiri ton-

dentur. 6) — /ibid. XI  1. 2U/ 12 (hines 7) (plocki).8) mu/lierutn. eo quod uittis diseri-

minentur. — [ibid. XI   1, ,'H/

') Kd. A. nnlcni tjrjitiUlnis iioinr.» an-epìf, eo i/noo1 venins si/. I ìvI<- et rnìtus    (ìrarrr   annn:   rH'i/iir.  f/nod or1' tralmitrs oerr/n   rjrrrr  ri'loinnir  .  .  .

■)   ì'j\.  eminent.

s) E<1. /iunior.

*} VA.   rapimU.

*) ììh. neufqiiier. VA. . . . ab ns-sibii* r-a/n's, prr descHiovnn. *•/ nniha-lilrr ftronim/infiir.

B) Va). r '?. '. noi aia, i<lr<»/nr timi imi nmnini rst. Vini hi mini tonsum tirici. iuhIìti'iii  ììhìì rfrrrl.

') Ktl. ('. pi'tfirir nudimi»/.  IHtti aut>»> i-rinr*, ro i/ho*/ ritti."  disrcinaniur.

") »L. li"li, das }> int violh'icht nur mifsverstsuidenes proprù'.t (SteinmeyerH ;ium. zur nfplle.1 Das wort kann aber unverändert bleiben, wie *«s aiu'li <;!ill<'e, \rnr»>hnlif»n  -M2 hat. Vjjl. Mnd. wb. III  3f>'{b.

304


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

IH 43—ÏH». (Ahd. gì. IV lî»7 10-13.)                               9f>

III4^ Timj)ora. quasi tempora. quia utrimque mouentur. J)

—  [ibid. XI 1, 32/

44          Facies dicta ah effigie. — [ibid. XI 1, 337

45          Vultus. quod per eum uoluntas animi cognoseatur 2).

—  [ibid. XI 1, 347

4(5 Fions, ab/oculorum foraminibus. — [ibid. Xi 1,357

47         Oculus. quasi ocior lux. 3) — [ibid. XI 1, 3(>/

48         Palpebre, sinus oculorum. a palpita/tione dicte.4) —
[ibid.
XI 1, 377

49         Proaulium. sßdiüciuni aule.

50         Salutatoriuni. ubi salutantur hospites. /

51         Deambulachrum. porticus. 5)

52         Consistorium 6) (s ta t h a 1 h u s), ubi salutali et recepti
statuuntur. — [Esther 5, 1?7

53         Trichorium. très ordines sessio/nurn.

54         Zeta hiemalis 7) [piasaj].

55         Zeta çstiualis 7) (I o i u a)B).

5H Epicastorium.   super   incensum.   ubi   incende/banlur

ignés ad illustrandani riomuin. °) 57 Triclinia,   accubilatoria   sedilia   prin/cipis.    a   tribus

sedibus. l0)

Therma n) (Ej tjij)a Ui). 59 Colimbus.l2) natatus aquarum. — [Prud. Perist. XU 3(ì?7

') T. sutit sjuac calvariac (/extra /aera<f've subjacent. Qi«ìr, ideo sic nuncn pantur, quia movenhir, ipsaipte mobilita//', quasi lempora, quilms'lain interrnl-lis mutantur.

*) Ed. oft/cnditi/r.

3)  Di<;8e interpretation findet flieh nicht in -der ed.

4)  Fortsetzung folgt unten IV 5<>.

5) Randglosse.

") Vulg. consistono.

T) Vgl. COL.. IV 197, 33 sq.; V 5S6, 8.

8) Gallée, Vorstudien 198 giebt unrichtig au, die h?. habe /mua.

w) Vgl. CGL. V 498, 50.

10) Vgl. lsid. Orig. XV 3, 8; CGL. VII 1». 365 sq.

") Vgl. Isid. Orig. XV 2, 39; feiner Steinmeyers unni, zu Ahd. gl. IV 197, 2.

") Ed. roh/mbo. Vgl. ebd. die anm. zur stelle (Aligne, l'atrol. lat. LX p. 563).

305


Glossen   Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
W                            III 60—7."» (Alici, til IV lî)7, 14—2(7).

Ill 00   l._ Jalisla *) species / machine, in quo iaciuntur sagitte. /I Mnccnb. 0,.20; 0, 51/

1                 Basta (te ig).2)

2        Balleiia tbaj^3)
OH  Barbita (su eg In).

1)4 Batus.  genus inensury. *) /

05 Barrus (elephas). ")

00 Basiliscus (rex serpenlum). qui lantum JIatu interimit. ersalai G).sia

07 Baculus (stjip h). cuius diminutiuum/bacillus (stauik-li n). unde inbecillis (hiedrieso) dicitur. (jui sine baculi   suslentatione  ambulat. et inde in/becillitas. 7)

ON Baralriun (inium inferni). s) — sPnul. Apotli. 7<S5 7/

0<) Bahosus (slultusi. unde babosilas (stulticia).

70     Baiulus (Tregil)9). — /"etwa II Heg.  IS, 227

71           Balbus 10) (stamul). unde Balbutium. / — [hid. Or ig.
X 29/       -a-ÄÄ-o-~

72           BabuiTus (slulliis). ll)/ibid. X 317

73     Baptizo (uuaskon).

74           Bracia (keho).12) — /Tnh. 0, 4/

75           Brattea 1!î) (lajuia)./etwa Exod. ;«), 'AJ

•) Vuljr. baliftas. — Vgl. CGL. JV 210, 42.

*} Vgl. unten XU 117

*) Vgl. Isid. Ovig. XII li, 7. Das Heuteche wort -= uni (Rteinineyer). <Jîill«'"e, ^'orptu(lien Iß Iiat das wort unverändert gelassen und übersetzt es durch  »ball, kugel».    l'nwahrBchciulich.

*) Vgl. Lei.l. gl. XXXIIF 10; Isid. Orig.  XVI 2G, 12.

s) Vgl. Ipi.l. Ori>.f XII 2,   14.

") rr-rilai uabrpclieinlicl) kein d«Mitseh<:s wort (vgl. bei Steinmeyer), sondern etwa ein teil von 'minnsalia. Vgl. (TÎL. VI p. 131; Jsid. Orig. XII 4, (5.

') Vgl. laid. Oriy. XX 13,  I.

s) Vgl. etl. . . . nl'jW inferni }>rta! ima /fili, harafhwfnc ronuatin'i

•■') Stcinmpytîr hat  Twit. — Vgl. Ahd. gl. I   120, 60.

10) Balbns!   b   au«   li   korr.   —   Vgl. Ahd. gl. Ill 68D. 42; 715, «0.

") -= <T!L. V, 501, 54. 5!».

l?) 1/.  lirawia (.Steinmeyerl  Vu lg. l»a»<hinm. —  Vgl.  Ahd. gl. I 47'i, 1

'•) Vnlg. hrarfm*. —  \'cl. Ahd. ei. I *ìS7. 27. 51.

Ga)S(;hiuttr;r.Z.f.1i.U.    1 -1 ( 1912  3 ). 175: nrsalai   doch   deutsch   und   nicht F^est   von   uni versai ia :   zu   lesisn   als   erslaait   für   lat.   interimit.

306


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

III 76—IV 5. (Ahd. gl. IV 107, 27-W.)                                97

III 70 Brachilogia (breuis dictio). l) 11 Braca (b r u o c).

78        Blasphemia. detractio. /

79        Balaphium (bilithiu).

80        Brauium. premium. — /etwa I Cor. 9, 24/

81 Bastum l^aj.t^f). lamina argentea, bastinantes uineas
/cum basto ligantes in modum palme, que a regibus
uictori dabatur.

82   Blasma 3) (p r a s m a).
8.'{ Batilla (ferrea pala).

Hl.  104a

IV 1  »rada 4) (mala) 5).  — [Tob. Ü, 4/ 2 Bacca (uua hedere)6).

i\ Bahama, arbor in ludea. similis uili. foliis similis rute, percussa autem ser/reis unculis. gutlas precio-sissimi odoris distillât, tantam uim habet, ut si pura

nel ex

luerit / teneri in  manibus non possit. cum sol   incan-duerit. 7) — [hid.  Orig. XVII 8,  14/.

nel a

4 Baptismus (tinctio). grece.—[ibid. VI 19, \'.\] ö Bazanticus 8) (in ajìjc u s)9). 9a

') =  CC4L. IV 25, 8.

«                                                  ti

*) ila.   'Laffìitia.   ha$>u»i.   bnsf. -'(Tvn/ca hn^tinantrs nineas, / in wofhnn
b              e        e

non basta /igaiites palme . . .

») z^Brasma (Steinmeyer). — Vgl. Ahd. gl. Ili (j«a, 40; 720, 47.

*) L. Branda (Steinmeyer).    Vgl. oben l 74.

Ä) Die aiinalime Gallóes (Vorstudien 204), ntala stehe für malta und öei also deutBch, hat sehr wenig fur sich. Eine pluralform von malt iat mir nicht bekannt.

i;) hederei die zwei ersten e sind in den schaft des vorangehenden konsonanten geschrieben. Steinmeyer (anin. 8) hat unrichtig uuah d re, welches Gallée, Vorstudien WA als unaheldere »\vachholder> deutet. Bei richtiger lesung ist diese konjektur ausgeschlossen.

7) Ed. hat eine bedeutend umfänglichere interpretation.

H) L. Byzanticus (eine münzsorte, vgl   Du ('auge I 831e s. v. By.autins).

") Nach Gallée, Vorstudien 200 deutsch und mit Ahd. gl. II 580, 15: Aureos Marmisi, ebenso Avie mit ags. mancus (Bosworth-Toller O6O'>) zu vergleichen  Steinmeyer (anni. H) hält die gl. für Iat.

9a)Schlutter,Z.f.d.l\.    14(1912  3).175:Die  Glosse   ist   nicht   lateinisch.

307


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
M                              IN' ß—22 (Alni. gl. IV  197, 31—3«.>

W Ci Brandeum JoraJ). /

Ben ')• ornamciitum  colli ex anulis aureis con fee lu m.

-- [i  Maeeab.  lîi, Ü7y <S  Blesus (u u 1 i s p). 2) W Betriscus 3) (u^ijr ^n^jo 1).

10         Bimalus4) (bieniiiiim). — [Mallh. 2,  H>/

11  Biblum.    membrana de scirpo 5).

12         Biotbanalus   (bismortuus).    anima   et   corpore.6)  —
/As/V/.  Or/r/.  'MJ

VA  Biceps, qui duo capila liabel. 7)

14  Bilis   (sei). — [Prise.   Inst.   1   101,    15/

lo  Biforcili, duas fores babentem.

ucl ili

1f>  Bi^amus.  bis nuplus.

17  Bilibris 8).   /. o u u o i y, e u u e g i9).
XVI 2(5, (>7

18           Bifariam   el   trifariam et  multilariam. aduerbium. —
/Prise.  Inst.   II  74, 28/

19           Bilitas. 10) et bilitudo (amaritudo).

20     Bvmna n) (huntha /A

21  Boia (lial^^ii").

22     Bos pborus l3) (signum  in celo).

') Vulg. bahem. —  Vgl.  C(ìL.  V 5SH,  10:  VI  p. 125 s. v. barn.

f)  Vpl.  Alni. }ìl. JII  '»»'»,  10; 716, 1.

:l) Steiiiinevoi geeen die hs. lktrùcm. — Vgl. unten XXI 3<>; Ahd. «1.  Ili   158. :;2.

4) Vulg. » ìnmntn. —  Vgl. unten.   XXI 74.

■"') srirpoj scir auf raflur.

'') Ed   ß., 7««rf est'vi »w> tuns; !h':rr.Ti>ç mim graeco sermone mors dicitur.

T) Vgl. CGL. V 347, 3G u. a.

") Bilibris] bris auf rasur. Vgl. Isi<i. Grig. XVI 26, ♦!. — Bei (Vallèe linde ioli diepe gì. niilit

") znuuoìf zi)- auf raHnr, n darin aus ft koir. — Vgl. Alid. gì. Ili 717, 38.

'") BUHanf (as auf raeiir. — Vgl. CGL. V 171, 22.

") liipinuij auf rasili-, y aus ags. >• korr.; 1. Brinnn (Steinmeyer). — Vgl. Alul. gì. HI, KK7, 'J5; ^17, f)8

"~/ hnlx'irngl s zum  teil  ausradiert. —  Vgl.  Isid. Orig.  \' 27,  l'J.

1:')  fiosphorus/  lios auf ra<ur.

308


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61 IV 23-39.   (Ahd. gl. IV 197, 37—44)

Bobinator (inconstans). ')

24           Brongidus v) (b r u c t o 1 e h t ).

25     Bocetum (stabulum boum).

2(> Bostar (statio boum). r i n d i s t a 1. 3) — /Prise. Inst. I 222, 47

27            Bootes, stella lucida (in honla Tauri). *)

28     Biunx (duc), triunx (très uncie).
20 Bulla (ìsigi li).

 

30     Bacca (os), unde buccella (plena bucca).

31           Bucerna (r i n t h e r d a), armentum.

32     Buccephalus (bouinum caput habens). /

33     Bubulus 5) (u u i s u n d). uel bubalus. — [Print. Perist.
X 3837

34           Baccar.   genus,   herbe,    qua   laseinatio   pellilur. 6) —
[Seni,  in  Bue.  IV  19/

35   Bustini! (sepulchrum)7).  a comburendo. /
3() Brutus (insensatus). 8)

37            Bubo (h u k). 9)

38     Bu ri s. £i_u_gi.h_0_,lli1Ji il 10)

39     Bubulcus (r i n t h i r d ç) n).  — [Prud. Peri.sl. X 195?/

') Vgl Cp. gl. B 15S; CGL VI p. 150 s. v. fìt minas nr und die da an­geführte literatur.

-) iBrovgidus gehört wohl zu floóyx»;; abor die Etymologie des deut-schiin wortep ist ganz unsichpr.> (Anni. Steinnieyers zur stelle.) Vgl. Serv. in Bue. I 57: Rauvne id est ^Qicy/^jòtic (varr. btvngvli). Das deut­sche wort hat. Gallée, Vorstudien 41.'> unrichtig bructoleht gelesen.

') Vgl. Ahd. gl. II 375, 74; CGL. V 591, «il.

4) Vgl. Cp. gl. B 157; CGL. VI p. 119; Seiv. in Georg. 1 22U; leid. Ih> nat. rer. XXVI 5.

s) Ed. biibulis. —  Vgl   Ahd. gl. 11 563, 17.

R) Ed. barcar vero herbn est fjuae fascinimi prtlit.

7) sepulrhrum] das letzte u auf rasur. — Vgl. CGL. VI p. 157 m\.: Serv. in Aen. XI 201.  850.

*) Vgl. Isid. Orig. X 'J8.

") = unten XXI 20; Ahd. gl.  Ill 458, .'5.

10) Vgl. Ahd. gl. Ill 681, 58.

"; 3teinmeyer hat unrichtig reuithirdt. KheufO nach ihm Gallée, Vor-ptudien 457.  -     Vgl. Ahd. gl. III (58<5, 3(>.

309


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
1W                         IV 40 -55.    r.Ahfl. «I.  IV lf)7, 45-53.)

IV W  Biaiulus (lini u u o r m). ')

41    Bursa, scr o^ci^a^ijr 2)

42  Bi/(luuiuni (g e r il a r i).
■l'A                               Hapia     lp

14  Btigeus (spada).

!f> Kuletum (h u 1 i 1). *)

41) Benelicium (1 e h a ni. ")

Hfl   II                                                        „

4 7  Verna (famulus).l()

18 HilumenJKrHjmW). — /Gen. <ì,  14 u. ö./

4t) Boellium.  nel    boeetum. cetus ouium. 8)

9a

.">() Boinhus. sonus lumirius (g e l h r u n g a n) 9). uel mu-gilus houm (1 6 i n g a). l0) — [Prud. Apolli. 845'?/

al Binuili. trimuli. insan les II nel 111 annos ubera ma-trinn sugenles. M) — /Hieran. Episl. XXXIX 2 p. 4(ì7/

f>2 ByiTum. cuculia   breuis. n) [Sulp. Sen. Dial. I 21,47

s).'*  Bizaiitium.   Constantinopolis. —[hid. Oruj. XV 1, 427

f)4 Holholicula (sJ^ujO. !3)

Ss)  liosforeus u) (lucisor).   — /Prud.  Calli. V   147/

■) v'ki. Aiui. gì. ni Ubi;, ou.

») Alici, jrl. Ili (ÎH2, i'!>.

:l) Wohl wegen der ffilKeiitU'ii glosse unter Zj geraten. — Bapia ist ein latinisiertes j;erm. wort, alid. heppa (vgl.  Körting, Lat.-rom. wl>. 3875).

«) Vgl. Alni. gì. IH »11, 4.!.

s) = Alni. gì. HI WH, 3ì>.

') Vgl. unten XXJI 17.

7) lìei Gallée, VorstmHon 422 unrichtig als erthlim angefühlt. — Die-si'lhe gl. unten XXIII 24.

s) \'gl. CGI.. V 347, 12 (Bohc/htni/ und obeu IV 25.

") .Steiuiiieyer gevhrungan (— t/ethrnngmi). Dae letzte steht aherin der he.

"') V.d. Aul tiitnitlu'm largo sublmiat flamine bombum,... \'gl. CGL. VI p. 147 e<]. —• Auf Bumln's zu beziehen: Torna ni i ini 11 one is im pie-runt   cornua   bo in bis.   {Persists I WJ.    .Steht am linken rande.

") Va\. . . . bimnli, fritnuli'fue et ubrrn materna fartantes. . Vgl. Cüit. V Gin, 15.

") «= Leid. trl. 1117.

1;\> Vgl. C(1L. V :54<;, s»7: <"p. gl. P>  147.

") I'M.  Jitutphoreum.

6a)Suolahti..\.PH.M.       14( 1912), 2o6: Der      Hinweis      auf      diese     Textstelle ist   unzutreffend.

9a)Schlutter.Z.f.d.VV.      14     ( 1912/3), 186:     mit     Katara     gethrungan;     die handschriftliche  i'berlieferung   geht   aber  wohl   auf   gethruncan  zurück, welches   ein   Versehen   für   gethruntan   sein   dürfte.

310


Glossen  Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

IV 66-65   (And. gl. IV 197, 54.)                                   101

IV 56 Pupilla *) (s t i p)2). punctus medii oculi. Fisici / dicunl (juod morituri homines pupillas (s i e h o n uel s e o n) ante mortem triduo non habeant. 3) — jlsìd. OrJg. XI 1, 377

57        Lacri/me4)   a   laceratione   mentis  dicte. — [ibid. XI
1, 417

58        Celia. 5) dicta quod cèlent oculos. — I ibid. XI   1, 42/

59        Supercilia.   quod / super   cilium   sint8).   — [ibid.   XI
1, 42/

60        Genos*7) grece barbe, hinc dicte, quod inde incipiant
gigni barbe./— [ibid. XI 1, 4:i/

(51 Male,   a rolunditate dicte, et est grece maxille (limi

nitiuum.8) — [ibid. XI  1, 44/ 02 Mandibule    sunt   maxil/larum   partes.   —   [ibid.   XI

1, 45/ 63 Aures.   quasi   audes   uocate.    pinnula.   summa   pars

auris ab acumi/ne dieta.9) — [ibid. XI  1, 46/

(54 v_yeruus.   cum   senuerit. serpenlem den ora t et mo.\

in pristinam iuuen/tutem redit. 10)

65 Cataiosiopomenon. u) secundum Silentium, ubi prepo­stela ratio non / ducitur. sed ante iam acta in proprio loco reticetur.

') Hier folgt fortsetzung zu III 48.

s) Steinmeyer (anm. zur stelle) vermutet, daes utip etwa gelieijnNchrift, und sio zu lesen sei. Vgl. jedoch Mnd. wb. s. v. stip.

') Ed. Pupilla est mrdirts pundits oculi . . sl'hysici dicimt easdew i>u-}>itlas. qvas ridemvs in oculis, morituro* ante tridumi/ non habcrc . . .

*) Ed. Lacrima* . . . putant dictas . . .

h) Ed.  Cilia.

'') Ed. . . ., quia supe>yo.fita sunt ciliis.

"■) Ed. . . . yi-veiov barbae. Einr et genas . .

") . . . vialae, site quod infra oculos promineant in rotunditateni, ijiinr Graeci pijXa appellant, sive quod sint super tnaxillas. Maxillae, per diminu-tionem a malie . . .

v) Fortsetzung folgt unten VI 13fi.

10) Vgl. Isid. Orig. XII 1, 18.

") ==r Kara owmwiteror begegnet öfters bei serving, z. h. in Aen. 1 407.

311


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs 61
1(W                     IV *>«-- 84. (Alni. «I. IV 197, 55—198, 4.)

IV<><> (-asma. lis. disruplio aeris l) [Sero, in Aon. IX 20y

(Î7 Cata/clismus. diluuiuni. 2)

(18 Caiiopum (celimi).

1)1) Cadueeum. uirga Mercurii, quam pestare solehat, cum , paceni , inter deos et homines faciehat. <:) Inde uerhuni caduceosor. saris (legationem facio). Et ner­bale   nomen caducealor (id est intermintius).

70     Caradrion (leracha).4) — /etwa Leu.  11,  19/

71           Cassis (sis. rete), cassida et hec cassis (cadis)5), helm.

72     Carta (liber). /

73           Cartinacis. G)

7-1  (.alta (e h 1 e), nel b|i^i^s u g^7)

75 Castrimargia8)   (pigritia   uentris).    —   [Cassian.  Inst.

XII :$, 2/ 7(5 Catapulta (sagitla).

77           Calaracta °) (fenestra celi)./[Gen.  7, 11   u. ò\/

78     Callicula. 10) genus uestis.

7U Cadus u) (mensura).        [Lue.  10, ti]

SO Cassidile I2Ì (e alla 1;{) lasch a). — [Tob. 8, 2]

<S1   Calamilus u) (g i s 1 a p o). ■-- [Prud. cantra Sijinm. I 707

82 Cardiali (coi).[hid.  Orìg. IV ti, 4?7

S;i Cardia (h er/.s u h t). 15). /

84 Cardiaeus (morbidus).

'} Kd. . . , chn8via . . . subitavi aeris disruptionem.

2)  Vgl. Vp. trl. Int. (!7.

3)  Vgl. Serv. in Aen. I 297; IV '242 und Cp. gì. C 16S.
*) Vgl. .\h<l. el. HI 4ó7, MO; 720, G6.

s) L. cnsfidis.

ll)  L.  Cartinarim. \'gl. Prise. IiihI. 1  136, H. ') Vgl. Ahd. gì. IH 571, 47.

*) L. (iastrìmnrgia. Vgl.  |,oi<l. gì. XXXIV 3U. '•') Catarnctal das dritte a nns korr. — Vulg. rataractae. l0) --•-   (ialliculo.   oder   Caligula.   Vgl.   Loewe,   Prodromu? p. HÜO 11. .^. ") Vulg. rndns.

") Vulg. r/p cassvWi. — Vgl. Ahd. gl. 1 475. 12. 25; 478, (38. 1S) Fehlt bei <4al!<;p.

'«) Kd. ratami/um. -   Vgl. z. b. Ahd. kL II 408, 75. IS) liehnrt  /ur   vorangehenden gl.  Kd. cardiace. Vgl. aiirh Ahd. el   II Wi, (> und aiiin.

312


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

IV 85-105.   (Ahd. gì. IV 198, r>—15.)                             103

IV85 Calcius (scuoh].1) unde uerbum calcio.

86         Caprificus 2) (mörus).

87         Carpentum   [ujaj*g a n].

88         Caccabum 8) [hjTüanj.

89         Caupo (qui  miscet uinum cum aqua) 4). caupona. —
sEccles. 26, 28/

ÏM) Caulis (c_oj). B)

91           Carbo: carens uita. 6) — [Isid. Orig. XIX (5, 7]

92     Carnifex (interf'ector). /

93     Carnifico (affligo).

94     Caix (cale).-

95     Capis. dis.

96     Caro, caruncula. — [Prise. Insl. I 209, 2/

97           Garnis, carnicula. — [ibid. I 209, ~i]

98           CalcarJsporo^7)/

99     Carisma (dbnum).

 

100            Catezizo peroni8)

101            Calamaucus ^) (dar n h o d). quia celat cnluirium.

102            Caraxo (r i z o n).

103            Cachinno10) (cachizon) u). /

104            Calumnior (h ermi o).

105            Caueo (obseruo).

') Vgl. Ahd. gì. ili 68»;, 26.

*) Auf dieses wort bezieht sich wieder ein zitat aus Persius (I 24 h<|.): ■lue semel intus innata est ruptoiecoroexierit cap ri ficus.    Dies steht am linken rande in drei zeilen geschrieben.

*) Caccabum] bis 6 auf rasur.

\) Hs. aTh — Vgl. Cp. pl. C 20; Ahd. gl. 1 561, 3ß.

8) = Ahd. gl. III 571, 18.

") Ed. Cnrbo vero, quod flammn caret.

') = Ahd. gl. Ill Ü82, 70.

") Vgl. unten VI 65.

9I Vgl. I^eid. gl. XLVII 7 und y. 73 s. v. calomaucus.

'") Hierher gehört [Pcrshis I 12/: sed enm p e t u 1 a n t e h p 1 e n e cachinno, und dazu ala kommentar: id est nsum e.rniticns (das letzte wort in der hs. sehr undeutlich). Das ganze steht über der ersten /.eile der folgenden eeite.

n) Bei Rteinmeyer ca chi zou.

313


Glossen  Trier.   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
104                       IV 1(M>     V 14 (Ahd. Kl. IV 1?»8, lsi—28.)

IV 10(i Canopus (Aegypliis.)1) — /%  Georg. IV 287/

107             Catalogus (numerus). 2)

108     Castrntus (eumichizatus).

109     Caries (ujij m e 1 ol 3)

110     Calleo fund e calTidus). scio.4)/
IH.  104h

V 1   Causidicus (lo g a t).

2 Cannauium   (li a n u p). r>) mule cannauineus. a. uni.

.'{ Clandeslinus (occultus). 6)

4 Clasendix 7)   (orleicus)8).   id   est   qui   ciani  / tetigit

orologium.

"> Capulus 9) (jc ho). 0 Cappedo (([ u a p p a). 10) 7 Caldai iu m (k e z i 1). n) <S Caldariolum (k e z i 1 ì n). il Cainhutta (kjr u c^kj>[ 12)

10          Ciatus13) (h'ânVpT1*). 14a

11  Cartallum (s e inak a r).

12          (lapis!rum JlV^aJ aYt £aTlTl)

Ili Cauleriolum Çk ÇJIJJII j). 1(i) 16a 14 Cantabrum (gjja). 17)

') Cod. Seleeta.l. (Fasbt>D(ler 209) hat rlieHelbe gì. *) Vgl. Leid. gl. XXXIX Ü8. *) Vgl. Ahd. gl. Ili 717,  59. 4) Vgl. Non. 257, 53. r>) Vgl. Ahd. gl. Ili 719, 20. ") Vgl. COL. IV 491, 53.

') r= (laccmli.r: vgl. s-oewc, rroslromue j). 279 si].; l'risc. Inet. I  165, 14  varr.

8)  Nach Steinnieyer (aura.  1) vielleicht aus coclea verderbt.

9)  Entstellt aus» Caprcolus (Steinmeyer).

10)  Vgl. Ahd. gì. Ill 459. 35; 720, 52.

") Vgl. Ahd. gl. Ili »38f>, 6C, und anni. 15; 717, 43. '*) Vgl. Ahd   gl. li (»24, 3; III 718, 12.

") Gallées angäbe (Voretudion 141), die hs. habe cratus, ist unrichtig. u) hauaj>]  da«   zwi-itc   a   angehöngt:   lat.   oder   1.   hnap (Steinmeyer). Vgl. oben h. 48

Ift) Vgl. Ahd. gl. HI 71«. 57; IV 23si, 1. 1<s) V»l. Wstdstein, Kl. af. denkni. Ili,   I. IT) Vgl. A lid. «I. IV 2:tfî, i.

14a)Suolahti,Vom  Werden   des  deutschen  Geistes  35:hanap   ist  romanisch.

16a)Suolahti,Vom    Werden   des   deutschen   Geistes   35:kenteri   ist   Entleh­nung  aus  lat.   cantherius.

314


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

V 15—34.   (Alici, gl. IV 198, 29-42.)                                105

VI-"' Camissa (hem e t h i). uel camisia. US Gabella l) [si a"n"d aV

17           Camisile (h e m 111 a c h a n) 2). /

18           Canli (feig un)./etwa III Wpc/. 7, M/

19           Caprarius (custos caprarum). 8)

20     Carix (sogcar).

21           Carfillago 4) (h r u s t J e p i I).

22     Calige (g i s c o h i) ').

2.'i Crasona 6) (sn inala)7). 24 Catinum (s à1 zl a zj. 2") (Capila (g e u i I a). 2<> Callus (sjijl). '

27           Calleo (su il Ion).

28     Culo (uenditor lignoruni). 8)

29     Catarrum et pituita (gi b r ae eh i)9).

.'{() Cantilena, (proprie ad exequias niortuorum). :n   Cnrptim (diuise). 10)        fPrud. Perist. X ÔÔ9?/ \V> (lalcis (prima pars plante). — [hid.  Orig. XI 1, \\\J 'A3 Calcaneum (interior pars pedis). u) .'{4  Castor (hiuar)12) /. quia se ipsum castrat. la) — flsid. Orig. XII 2, 217

')  —   Cubella. (Steinnieyer).

5) hemitl^arìmn/ ila.» zweite a angehängt, in <ler liy. steht ^ vor a, nicht hinter demselben wie bei Steinrneyer. VieJleifht ist das -/.eichen unrichtig nach / statt nach / geraten. Vgl. C-îaJléi*. Vorntudien 52H.

») = CGL. II 571, 31.

4) Cartiüagoj r aus i korr. —  Vgl. Ahd. gl. III 722, 23.

■'') (jischohij g aus r korr.

'') Steinnieyer weist ans ObImüii (Mai Clapsk-i auetoren H. !ti». 141) hin, wo eß lieipst: Cnsonn avus quo midier cajmt scalpit.

') Gallée, Vorptudien 2!)4 unrichtig spenala.

") Vgl. Isid. Oiig. XIX I, 15: calones, qui ligna milUibus portant.

') gibrat'i-hi über die beiden vorangehenden Wörter geschrieben.

in) Vgl. 7.   b. Ahd. gl. Il 3W4, 5.'i.

") Gehört zur vorangelienden gl.   Kd. rnlcaneus, ohne  interpretation.

vi) Vgl. Ahd. gl. III 45«, 26.

l:l) Die interpretation am rande. Ed. Castorfs a castrando dirti sunt. Xam testiculi eorum capti sunt mediramiiììbus, propter qitod nmi praesensrrint venatorem, ipsi sc raxtrant.

315


Glossen Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
H><;                        V 35- - s»2.   (Alni. &\. IV 108, 4:»—50.)

V •">;"> Capis (falco), uel herodius l).
Mi        TtrnT

.}7 Casia. ") nascitur in Arabia, uirga  aromatica  robusti cor/licis et piirpureis foliis. —[hid. Orig. X\rll 8, 12y .US Cancellos (m a nebe r g u n)4). — [IV Heg. 1, 2 u. ö.J ."Kl Ceparius (horlulanus). r<)

40            Cerritus. qui plenus est cerere. — [Prise. Inst. Il.'W, 1 4?7

41  Celox Ich i ei). 6) — [ibid I Ititi, 117/

42     Cen/ton 7) (Mitrimi). — /ibid I .'139,  \U]
4.'5 Cestus (bj i^ep] u oj. s)

44 Ceno (g o u m o).

40 Censeo giudico). --• [Prud. contra Symm. Il  12U7

4<> (Censorius9) (index). — /ibid. 11 2717

47            Chele (brachi«. U)) scolpii).

48     Chera11) (uidiia).

4U (^leo (seruio). linde cliens. ser uitor. et clientela (sei-


ii i ci uni


12\


;">() Creta (g rie/. l3| 1 ini).

öl   (>retobolus (u u e p s i a).

">2 Coenobium (commune). u) — [hid.  Orig.   XV 4, (}?_/

') Vgl. Ahd. gì.  NI   tr>h\  li). 1(5.

*) /tflf.v//i })eeinrtut<5<t von radunila oder von //>/W (Stehimeyerl Gallóe, Vorstudien   12.'5 hat hahd, was aber uicht in der he. steht.

') Hierher «rehört, ani linken rande «tehend: Per sin s /II 154/. Il e e s i 1) i cornipto e a 8 s i a m d i h s o I u i t o I i u o.

') manebrrgun/ das erste a angehäugt. — Vulg. ...per cancellos eoe-ìumdi.    Vgl. /.. h. Alni. gì. I J57, 10.

■•)        CGL.  \" r>rJ5, S.     Vgl. Ahd.  gì. J]  380, 7.

') Vgl. Ahd. gì. » :i8O, 2K.

7) I-.  /Vii/o. —  \gl- CGI..  V 584, 5; Ahd. gì.  Il 37;?,  IL

s) Vgl. Ahd. <rl. Ill IJ83, 8.

") Kd. censor.

'") bracino, iiher srorpii geschrieben. — Vgl. COL. V 494, f!»; Serv. in tJoorg.  I '58.

") ChnaJ ra auf msur.    Dieses wort =■ ^^(>«.

l!) Dieselbe gì. flteht im cod. Selestad.    iFusbender 2ÜÜ)

") qrk'j e sliigohjingt.   Steinnieyer hat ijriz.   ßei Gallée fehlt diese gl.

'■") ivi. f^ùfnobìum .. . est hnlntnculum plurimorum in commune viventinm; yon-ìiy mim  Oraste commune dicitìtr.    Vgl.  F,eid   gl. Il 1^8.

316


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61

V 53-64.   (Ahd. «I. IV 198, 51-199, 7.)                              107

V.r>3 Ceruisa *) (hj_a rV   la

54     Cerfolium 2(k je rjaj j^a[.

55     Ceruical / (h o u i t p u l,i).   uel   capitale   (uuankus-
s e n). uel uuankussen3).

5(> Cetramentuni.4) armaro5) u u i h t o u u a d.

57     Celuni. h e u u    s a r n 6).

58     Celo (h e u u o n).

îiS) Cesor (u u i d a r i). 7)

(H) Cleps (fur).

01  Clerus (g e p a se h t i). 8) id est sors (cleros). uel hères.

unde clericus. qui hères domini est. 9) — [hid.   Oriy.

VU  12,  \]

(>2 Ceculus (b 1 e n d e s 1 i c h o). lu) ()3 Cephalaria (h o i u e t s u h t). 64 Ci/nomia (hundesl'liega) u). unisca canina.

') C-ìallée,  Vorstudien 26 gegen «lie lis. cernisin.

■) Cerfoliumjfa.ua korr. — Vgl. Ahd. gl. Ill 571, IM; 71«), 22; I.V23Ü, 2ï».

') uuankussenj mit blasserer tinte an den   rechten rand nachgetragen.

') Ceframentum bedeutet -ärmliche kleidung» (vgl. Steinmeyers anm. zur ptelle, wo mehrere parallelgloseen angeführt sind). Galice, Vorstudien Sti3 setzt das wort unrichtig --- stramentum.

6) armavo/ das zweite a angehäugt.

r>) Gallóe, Vorstudien 137 geu'en die lis. heuviisani; ebd. 523 ungenau verbessert.

;) Hier wird die gloasenreilie unterbrochen, wrp durch eine gröRHcio Qiajugkel des nächsten wortes zum ausdruck gebracht ist, und es folgen vier di.sticha, zum tftil in leonischen reimen:

Plurima d e f i c i u n t u a r i o e u ni tempore nerba

U e f i c i u n t alia, plurima per geneva.

P 1 u r a   c a r e n t   n u m e r i 8.   u a r i i s   et   plena   f i g u r i s.

P 1 u r i in a p e r s o n i h. plurima n a n q u c in o d i y.

C! e d o. 8 o. des. saxo, c e p i. h i p. i n s i t et i n q u a ni.

Nolo, f a c e s s o. nolo, q u e b o   capesse, f o r o. '

Kclipsi n. noni, m e m i n i p a c i u n t u r o i o d i

Perdit t e m p u s   a u e. tempore salue caret.

*i Vgf. Ahd. gi. J[ 58f», 37.

°) Kd. Heros et cler/'ros siine appello tos ('•ralitmi.i) qu>" Mnlllnns sorlr cires us est, . . . xX^Qoq e»im (ìrnere sors ret linertditns dici tin:

") Vgl.  Ahd. gl. Ill G87, 1 und unten XVIII 17.

"; Vgl   Ahd. gl. III «185, 33; 721, 18.

la)   -ia-   könnte  altsächsisch  sein.

317


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

108                           V 6;")-82.    (Alni. gì. IV I'M», 9-lß)

i V <>•"> Circus   (capillus).   nel   cirrus,   undo   cirrosus  (capil-

IïiUis).

(Wi Cirri, capilli. 1)7  Cirrati, scolastici. M 08 Cimiuum. (c u ni i n). -^ ViS) Cimex (u u ari t lus). "')

70    Circiiuis (passeri).     — sIsiti.  Orig.  XIX   19,   \i)'ìj

71          Cirex (uel cicer).  k y c h c r a. l)

72    Cio. ris (id est uoco). undo excio (cuoco), accio, dui
(aduoco).   — /Prise.  Inst.  -J-l.'J, 2M  u.  ö./

7.'{ Ciéo. cies (prouoco).         //V'/V/./

74    Cimitcriuni.  dor/initio  morUiortim. 5)

75    Conchilium.  uermiculus. (|ui latel   in coclea (uel con­
clus). (|uo ünguitur purpura. (!) — [hid. Orig. XII (>, ;">!)_/

7(> Ci nips,   lluuius.   wnde   yrcus   maior. ")   — /ibid.  XII 1,  U/

77     Cincinnus (clirinis). fi)  -     /ludilh  J(i,  10/

78   Ciclades !'J.   ^enus muliehris  ucstis.
1\) Cidc us ((| u i t i n    iio u in). 10)

 

80   Cidevin  ((|'t i n a). lu)

81     Cisla (k j sja).  unde cistella (k_i s t M i n).

82     Clauis fs~rTrz"i 1). ")

') Rtei)t am linken rande, wohl al» er^iinzuug zu «1er glosse ini text. I >arfnif folgt unmittelbar: Perniila /J,2i»/: 'l'en c i r r a t o r n in centum (1 i i t a t a s n i s F c pin n i li i 1 o p i> n <1 a s.

-) Ve!. Ahd. pi. Ill 571, :J7. Vgl.  Alni. gì. II  Uli,  1«;   HI   ««'I,  «51;  Tk2I,  'l'I.

') Vgl. Alu!, el. JII 571, 48; 720, 5.  —  Diene el. fehlt hei (ìallée.

*) \'ii\. <ilo39. vct. ad  l'riid. ( ath.  Ah.

':l VA. Mnrrr, <<«hh-a ,»>/ iì>an< . . ., roifJ/i/Hlt»' untiìinnlur. )irnpter i/iintl rirniDii /.»•'/ /"^r/M l'/r/in/iii"* cnloris pnrpurri nmttnt, ex qiukw purpurn li'iifi'tur . .  .

'■'< FA. M'ijorr> hire/ ('in>pl,ii it/cit'itr >/ [htrin Ciniphr ì.'m ibijn. ubi
tlfiixin»  misftmtiir.                            Vgl.  ('Cf..   4!M,  42;  :")<ìf),  27.

")  Vu)<r. cnirunins.   —   \'gl.   l^id. gìXXI  14.

■i Vel. Scrv. in At'ii. I '-^2. r>4?.

'"' Vgl   Ahd. gì.  Ili 7-0. 27  f.

")  -  Ahd. gìII  J'M,   1:?.

318


Glossen  Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

V 83—101.    (Ahd. gl. IV 199, 17-32.)                             109

V 83 Clauus (n a g a 1). *) 84 Claua (cVrìfòr"

85 Claniis, dis (h e m i t h i)2). 8f> Cianum (g 1 as)./

<S7 Cianeus (g l'a s Ta r u e r).

88 Cymba8) (nauicula). — sPrud. Perist. V 4.">0?y

<S9 Ciuicus (g i h u r).

90     Criminor (là si ê r o n).

91            Cignus 4) (sjlt a n).

92     Ciconia ^Q^dToJ)^ î^oj ').
9li Ciphus (n a p h). G)

 

94     Cribellum (sj^hj. 7)

95     Clitella (c qiJl I

9(î Gircumcellio 8) (u m bigengil).  —  /August, in Psalm. 82 oder hid.  Orig. Vili 5, Ó3?_/

97           Cribrum (h r i d r a).

98     Cincendula 9) (c I e m o).

99     Cingulum (g ilir tL|i|-

100 Cinnamomum dictum, quod   cortex ; eius in  niodum canne   sit   rolunduni. 10)   duorum   lantuin cuhitorum longitudinis.  — [Isid.  Orig. XVII 8,  [()] 101   Ginus (ilex). n)

') = Abd. xl II 2sil, 11.

"-') hemithij   das   erste s aiigoJiängt.    Galléo,   Vorstmlien l'V.) un hemethi.

s) Kd.  Gymbnw.

4)  Cignus] ign auf ra.Mur. — —-■- unten XXI  IT unrl Alid. gl. Ill 457, llî.

5)  Vgl. unten XXI 14 und. Ahd. gl. III 457, 20.
fi) Vgl. Ahd. gl. III 718, IS.

7) Vgl. Ahd. gl. III 717, 64.

'") August. I. c. : Circvmcrllionea diesi, qui circum relias rayarentw, nullo-que in loco consistantes sedes quotidie »mtnrtnt. Vgl. Cp. gl. C 3i»<i.

''J L. Cicenduln. Steinmeyer und nach ihm (iallee (Vorstudien 441) gegen die hs. Ciceiidula Clento.

'") Hs. rnfundü. Ed. . . . rotundus et yracilis. Gignitur miteni in Iridine et Aethiopae regionibus, frutice brevi duorum tantum cutntamm, colore sub-nigro, vel cinereo tenuissarum virgarum.

") ilex) i über die /.eile hinausragend.

319


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
111)                       V 102—1 lì).   (Alni gì. IV liW, 33-42.)

V 102  Caperro (m u o d K o nj. l)

10.'}  Presacio. contestatÌo*)

104  Collirida   (b r i c i t e 1). 3)   (|uia   collidilur   manu. —

/etwa II  lieg. <>, 1<>/

10.")            Preredela. quia/precedit cçteros cibos.

KM)            Concisus. clangor gracilis. 4) — [Num.  10, äj

107            Corbila. curua nauis. 5)

108            Cucurbita, c o r i I e i ?.. ü)

KM) Coupi/lator  (adbre/uiator).   congregator   uersuum 7)

(uel collector rationis). HO Controuersus (conlenliosus). unde controuersia (con-

lenlio). sine (uel idem), iners ((uestio. /

111            Coniueo  (n a I Ï i /. o n) 8).

112            Coniuentia (nal'fizuiiga).
\\\\
Colludili m (g e s_pj 1). 9)

11 Commonitoriuni (i n b o t). 1())

115            Colus (s i b a).

116            Coluslrum (b i a sir).11)

117            Comitiuni (comilatus).

1 IN Conpluuium  (d r o p). Vl) 119 Coriinn (birsa. grece).11)

'} »Ich planili', tlass Cuprwo mundan (Ixìtrelwe) gemeint ist>. (Steiumeyer.) '') Ils. prefario. coìitestaiin.   I»io stoning <li-r alpìiabetiechen foJge erklärt hìcIi ilnrrh uinstfllung der betr. Wörter.

") Vnijr. ColtirvlfOH. -   Vgl. AM. til. /. h.  ! 417, 12; ill 68iî, 10.

') Vnlii; ronrisiis clangor luharuni.

:') Im   cod.   KfN'stafl.   (Fa.slH'nrler  20'.))   fast   pleichlautend.   Vgl.   Non.

r*.M3, n.

') lìei'lt' wörti'r iiher «lie voiht'tgeticnde glossi' geschrieben. — Vgl. AJul. gl. Ill »71, 8.

7Vgl. Isid. Ori«,'. X 44.

") (itilli'-e, \'(M-Htii(Hi'ii 453 uu/ichtig nnj'jiznn.

"j Vgl. Alni. gì. IV 2.%, 47.

l0) Vgl. Ah<l. kI. IV 230, 4S.

") St<'innii'vcr biosir; vgl. jedoch seine aiiin, zur stelle. Gallée, Vorstu-ilii'n 2<i anriclitig Hast.   -  Vgl. Ahd. jil. Ili 572, 25; 717, 49.

") Vgl. Ah'l. gì. Ili «ïSi. 5ß.

v) -^  CCI,.  II  JK,. :\H ii.   a,

3a)Schlutter,Z.f.d.W.   14( 1912/3), 175:   V   Io4   und   Io5   gehören   zusammen; precedela   ist   nicht   lateinisch,sondern   als  brecitella  zu   lesen.

320


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priestersetninars Hs 61

V 120-140.   (Ahd. gl. IV 199, 43—56.)                              111

V120 Comitatus1) g i 1 o c c h cr. 2)

121            Conducticius3)    (gemiededer).   -r-   [l   Maceab.
6, 29?7                                                                ^

122     Contio 4)   (g e s a m i n i   dine).5)/etwa II Esdr.
5, 77

123     Cos. cotis Cu_u_e_ze_st_ejn)°). 6a

124     Cordobelus 7) (cordeinusin).

125     Columbar (chneuil).

126     Contribulis '(cm is)."

127     Condecoro (g e z i e r o n).

128     Corn mentor (r a t i s c o n).

129     Consolor (t r^o_sjt oj\).

130     Cor/rugo (runza. uel r u n z o n).

131            Cognominis (equiuocus). — [Sero. in Aen.  VI 383?7

132     Competum  (biuium). 8)

133     Compes.   ilis °)   (cornes).   —  [Prise. Inst. I 134,  lô/

134     Compos, tis. sui uoti elïector.1-l) — [ibid.]

135     Compes. dis (foztrog)./ — [ibid.]

136     Corpus,    dicitur   ex   cor   et   pus.ris.   id est cordis
custodia.

137            Contubernium (genösse aHp).

138     Comminiscor.

139            Concilia/bulum u)   (t i n c s t a d).   ubi   concilia cele-
brantur. — [Prud. Apoih. 710]

140     Conquinisco (ni go n). conquexi (preteritum). capul
inclino. — [Prise. Inst. I 508, 287

*) =  Comatu8 (Steinmeyer).

*) L. gilocchot (Steinmeyer). — Vgl. Ahd. gl. 1 692, 20. s) Vulg. exercilus conductitii. *) Vulg. concionem. 5) gesamim] .beide i angehängt. fi) Steinmeyer uue ze stein.

7) Cordobelus]   das   zweite   o aus  c  korr.    L. Cordobesus.   cordeuuisi». (SteinmeyerB anm. zur stelle).    Vgl. Du Gange II 559c i. y. cordebisus. R) Vgl. CGL. IV 22i, 9 und Serv. in Georg. II 382.

9)   In der hs. zusammengeschrieben. — Vgl. Ahd. gl. II 377, f>.

10)  Vgl. CGL. V 661, 11: Compos fnetns noti sui.

") Ed. conciliabula. Gloss, vet. ad I: C ubi concilia celcbrahrwtnr.

6a)Schlutter.Z.f.d.VV.     14     ( 1912/3), 186:     h     über     der    Zeile    ist    auch bei  Steinmeyer   vorhanden.

321


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
112                  V 141- Vi 12.   (Ahd. gì. IV 199, 57—200, 7.)

V 1 J1   Concionor (t h i n g o n).

142 CoUiba     (uilia    hiïiiiuscula).     collihista.   negotiator

uilis. l)  — [ìlieron. in Matth. 21, 12—1,'J/ 14H Crai era [se <^lj}\-1 14 ColocintTpa^uui 1 d i c tir u e i z). 14Ö Chous 2). centrum (uel axis celi). —[Isid. De nat. rer.

XII 37 lil.  11).")1

Vf 1   Concilinbulum 3). locus conciliorum.

2 Corcodrillus (r o ri jrijî b U]. 4) -- [Levit.  11, 29?/

'A Costus (cjo ^ t]7                   "-^--^

Corollariuni (coron ide) ')■

ô Con do (g e b 1 a s o n).

(i Colluclor (s a m i t h r i n g o n)(i).

7    Conca 111 biuni (u u eas a 1). ")

8    Coopcrculum (b 1 i d) s).

9    Coclea r (1 e p i 1). /

 

10          Corbis (cors).

11  Consobrinus (s u s t e r s u n).  — /etwa Gen. 29, 3]

12          Collaclaneus (s p u n e b r u 0 d e r). 9) -   /"etwa U Macc.
9, 27

') lui . . . ut pronummulariis, Collybistas Jacerent, ciu'us verbi proprie-tatrm Latina lingua non exj>rimit. Collyba dic.untur npnd eos, qune nns ap-pcllmnns trayemata, vel vilia minuscule. Vgl, XVIII 24 und Leid. gl. XXIX 42.

'; Kcl Parses miteni rius (coeli): chous, axis, cardvics, convexa, poli, sidéra. Chous, quoti coehun coniìnet.

*) Vxl.- oben  V  13'.).

*) •»horii'lumil glossiert unten [XI UH) Onocrotalus; vielleicht standen in <l*-r vorläge, aus der hier genchöpft ist {La: c. 11?) Corcodrilhis und Ono-n-otalus neben einander». (Bteinmeyers anni, zur stelle.) — Vgl. ^hd. gl. Ill 408. 7.

>) = lat. coronille? (Rteinmeyer). Bei Gallée nicht angeführt.

') Samithrivgnn] das ernte i angehängt. Gallée, Vorstudien 259 un­richtig saniinthrinijon.

7) Vgl,  Ahd. gl.  IV. 2,%, 41:  Cambium vueshsal.

*'; hlid] li auH n korr.

"} Vul. Ahd. gl. HF  715, 47.

322


Glossen  Trier.   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

VI 13—27.   (Ahd. gl. IV 200, 8—15.)                             ÌVÌ

VI VI Conuasso *) (t h a i r u o 1 o n) 2). — [Terent. Phormio I 4,  l.T/y

14           Chronos  (tempus).   —   /etwa   hid. Orig.  Vili 11, 31]

15           Colus3) (hussu h l).

16           Confrico (uuriuon)').

17           Corrugo (croco n). /

18           Comperendio 5) (prolungo).

19           Conspicor (sta r_r o n).

20     Cohors (L. 7nDises).

21           Conisma (pietà imago). °)

22     Construx (hi mu o cj[e_r), 7)

23     Coturnix (uelthun;.8)[Exod.  Hi,  13V/

24     Contus (l'urea)0].

2f) Colera   (id   est   fellicula). / esfusio (id est fellis). grece colén. lei  nominatur. 10) — [hid.  Orig   IV 5, 4]

26     Coriandrum.   greci   dicunt.   cuius  semen   dulci uino
datum proniores reddit in neuerem. Si supra tno/dum
dederis. n)   amiciciam   reddit. —  [ibid.   XVII 11, Ij

27           Cenotaphium.  sepulchrum  sine corpore. — [Sero,  in
Aen. VI 325?7

') Ed. conuasasseni. — Vgl. Steinmeyers anm. zur stelle; ferner Loewe, Prodromus p. 34; COL. V 281, 68; 627, 41; Non. 87, 24: Convasare fvar. conuasnare) dicitur furto onuiia colligere. Unten XVI 31 dieselbe gl. in der form   Vasso. thuruolon.

2) Ihaimolon] angehängt.   Gallée, Vorstudien 349 unrichtig thuinwlon.

*) Vgl. Leid. gl. XXXV 2.

4) uuriuon] das dritte u eventuell auch n. 8o hat Steinmeyer gelesen.

Ä) L. Comptrendino. — Vgl. Cp. gl. C 521.

ü) = CGL. V 34!t, 16; Cp. gl. C 512.

7) Vgl. Abd. gl. III 721, 11.

*) Vgl. Ahd. gl. IV 236, 38.

") surra kann auch lat. sein .Steinmeyer,.

10) Xon e/susio an an den rami gepchrieben. — Ed. Choleratn Grneci voeaverunt, quod unius did spatio terminetur, wide et cholera, id est, fdlìcula nominata est, hoc est, fellis effusio; Graeci enim sei /okìjv diclini.

") Ed. C. r.r Grneco nomine suniptum, quod UH xópir vocant, cuiu-* seme7ì in dulci vino . . .  Si . . .,  amentiam nutrìt.

323


Glossen  Trier.   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs  61
H*                         VI 28-si<).   (Ahd. gì. IV 2tX), lü-33.)

VI 28 Capistcrium jn/o ljdaì *). / 2i) Cru dus (li a r d e r).

30     Culex (m u c k a). 2)

31           Culina (quoijuina).

32           Cuba (dolium).

33           Cubo. nis. nomcii. laruar3).
.'54 Clunis (coxa), h u h p.

35 Culritrum (l'cdarbette).4)

3(5 Cudo (l) I e u a r o n). /

.'57 Culigna (c u o l'a).

88 Cucurbita (c u r u e i z). 5)

3(.J Cupadium (b_r_a d g). 6)

10         Cuna (1 utjija).

11  Cutina ^ [s mi th a).

12  Cauallus (Ii'r'ô~s)~§~*~

 

43     Cornicor (uocem eniitto). a uoee cornicis. 9) / — [Prise.
Inst. I 433,  10/

44     Caliptra (eji j?'u Ij»)-10)

15   Constipatiô ") (s o r a s t e i 1 i).

4(5  Curtis (fri t h o 0.

47     Cementuin j^Wasterl — /etwa Gen.   11, 3].

48     CaiiilibHs 13) (a n;g o t o n) ") — /"/fr/d. 24, 207

4U Collidebantur (spartalodo n). — [ibid. 25, 227 50 Cherubin (plenitudo scientiç). — [Exod. 25,  187

^ (lallóe,   Vorstudien   '2IS   ungenau   moldn. — Vgl.  Ahd. gl. III  718,

H f.

', Vgl. Ahd. gl. III 721, 21. ") L. f«ritslc oder larunrum "* *) Vgl. Ahd. gl. Ill 717, 23.

*) Vgl. oben V 108, unten XXI 40; Ahd. gi. III 571. 8; 710, 11. ■••.' Vgl. Ahd. gl. III 572, 21: 686, G5. !) ■.-:- Cwlina (Steiuincyer). *) Vgl. Ahd. gl. III Wf> anni. 2. "J Vgl. C(JL. V r,l7, 2!».

I0) Vgl. roi,, vi p. !•;«.

"i Vgl. Leid. ei. XXXV 0. 112, 12   Vu lg. rnnnlihuft.

'•'') = ai> yntov (Stcinmryi'vi.

324


Glossen Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61

VI 61-68.   (Ahd. gl. IV 200, 34-46.)                                115

VI51 Propitiato/rium.l) [ibid. 25, 177

52     Compago, nis 3)(zesamne  gefuenga).

53     Compages. gis. — [Exod. 26, 24J

54     Candelabrum (ductile 3).ge s ìa ga^nj-[ibid. 25, 317

55     Crabro4) (ornata).fibTd. Ûssj

56     Ceremonia   (godes   gelt),   quasi carimonia. / quia
quod carum est débet domino reddi. 6) — [ibid 27, 197

57     Carectum 6) (h 1 u s). — [ibid. 2, 37

58     Calculus 7)  (s t e i n s u h t).

59     Collectarius (bji d j Ij8).

60     Contectalis (h u s g e n o z). I

61           Capitaneus (h o i u e t m a n).

62     Conuenio (g e m a n e n) 9).

63     Chiragria 10) (morbus manuum).

64     Condolagma (multiplex dolor). n)

65     Catezizo (doceo).12)

66     Kirografum 13)   (manualis   scriptio). / — /"etwa   Prud.
Perist.
I 6J7

67     Commerciis (u u a n t 1 u n g o).

68     Catasta u)   (h a r_pj\}.   —   [Prud. Perist, l 50; II

') An den rand geschrieben.

*) Wohl durch die folgende gl. veranlasst.

*) Hs. ductile, über die zeile nach geslagan geschrieben. — Volg. Facies et candelabrum ductile de auro »luridissimo.'

*) Valg. Crabrone8. Diese glosse haben Steinmeyer und GaJlée fiber-eehen. — Dieselbe gl. unten XVI 45 und Ahd. gl. 1JI 458, 52.

5) Vgl. unten XVII 28   Zur interpretation 8. Isid. Orig. VI 19, 30.

°) Vulg. carecto.

') Vgl. I.eid. gl. XXXIX 48; Cp. gl. C 127; CGL. V H53, 58; ferner Isid. Orig. IV 7, 32.

H) Gallée, Vorstudien 40 unrichtig budcl.

") gemanenj a angehängt.

l0) = ztiQc.yQct. Vgl. Ahd. gl. IV 228 anm. 5.

") Vgl." CGL. V öfisi, 16.

»*) =  CGL. V 62G, 51   (Catactzo) Vgl. oben  IV 100.

'*) Ed. chirographo.

u) Ed. (I, 5(J; cat(i8tas. Gloss, vet. ad ).: Catastos, gtnus tormenti, id est ledi ferrei quibns impositi martyres, ignis supponebatur. Vgl. Ahd. gl. II 4.'H, 61.

325


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61
11<;                    VI 69-8!).    (Ahd. gl. IV 200, 47—57.)

VI69 Cauter (b o 1 z).

70     Cnuterium (ustura)2). — [Isid. Orig. XX 1(>, 8?y

71           J__ /espota (senior).

72     Despina (domina). 2) — [Sero. in Aen. VI 397/

7.'} Dromedus 3) (genus cameli).   — slsid.  Orig. XII 1, .'{6/

74  Dromedarii 4) (ueloces cursores). / — [ibid.]

  Duas   sorbiciunculas   U u o i   f r i d   lind5)   e n_dj
pannokokilin6,- /11 Reg.  13, 167            *'-'"-"-

7C  Dapsilis a uuerbo dabo (id est) largus. unde dapsilitas.

77     Dauus audax / uel ingeniosus.

78   Dragma 7) (id est III scripuli). genus talenti uel mensure.

79   Deliquium 8) (delectus). — [Pnid. Hamarl. TfAJ.

80   Declino (£a_r t_nij_t_h o_n). °) 9a

81     Destino (m a r^ cmmì).

82   Delibero (g^ IJijr jqjij. /

83     Deturbo (stbiuo n).

84     Depeculor (li erio n).

85     Denseo (d i e k o n).

8ß Detondeo (biscero n).

87     Deslratus (a ntsadulo t).

88     Decalogus (X. uerba legis). 10)

89     Decapolis n) (regio x. ciuitatum)./ — /etwa Marc. 7, IMJ

"' usturaf vor u ein burhstabe ausradiert. — I'M. C. dictum, quasi can-turium, quod urnt.   . . .

"■s Ed. domiìuim . . . th'o.ionai.  . . .

•) I'M. Dromed'i (varr. uel dromedarii), yenus est camelonnn minoris quidem ntnturne..    Vgl. unten VI 9G.

*) Dromedarii] nach a ein « ausr.idiert. rii unter die zeile geschrieben.

*) fridìnid venrhriohen für friiilhig? Vg). Stoinmeyers anm. zar stelle, (inline,  Vorstudien 432 setzt das wort = fr idi in an.

") Gstll('*e. Vorstudien 230 gegen die hs. pannokokelin.

T) Vgl. mitun XXI 89; Isid. Orig. XVI 25, 13.

"}  I'M.   deliquio.

*") Ij. farniUhon ,'8teinineyer). t ahkürziing von teutonice.

 22"),   IM;   502,   2H   {Dccahfjum};   V 28:5, f)5 (Decafoi/i); A\uì. gì. Il .'IM, «53.

") Viik'. f'cnijwleos. — Vyl. Ahd. gl. I S2'», 26.


6a)Teilweise  altmittelfränkisch? 9a)Oder  altmittelfränkisch?


326


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

VI 90-106.   (Ahd. gl. IV 200, 58—65.)                              U7

VI90 Dextroxerium *) (furi r i s t i).

91         Derogo (s c i 1 d o n).

92         Delargior (expendo).

93         Decus (e i e r e t h a).

94         Dedecus (h o n e t h a).

95         Decoro, uerbum. unde nomen/decor,  decoris.

96         Dromeda.   genus   camelorum   minoris   staturç.   sed
uelocioris   cursus,   unde / et   nomen  habent. nani2)
dromos grece cursus latine dicitur. 8) — [hid. Orig.
XII  1, 367

97         Telos4) (finis).

98         Demento (u u u d o n).

99         Defeco 6) (purifico). — [Prud. Cath. VII 74/

 

100         Despolio, (r o u u o n). /

101         Dextralia (fora h e n d i). 6) — [Exod. 35, 22?7

102         Dentile 7(pj u q^gj.   — [Serv. in Georg. I  172; Isid.
Orig. XX 14, 2?J

103         Dentigo8)   (prominens).   prominens   pellis  ueretri9).
in quo circumcisio fit.

104         Dindima10) (secreta). /— [Verg. Aen. IX 6187

105         Dispungo (tribuo).

106         Didascalus (doctor). n)

') Etwa  aus   einem  Se^ioyßQiovl Vgl. CGL. V 618, '27: Decctrocerinm, ornamentum dextre manus und unten VI 101. *) He. man.

3)  Ed. Nam tiQÔfioç Graece cursus velocita* appellatw.

4)  Tdos] T aus D korr.

') Ed. defaeeatterat. Glosa, vet.: = purificaverat.

") Bei Gallée, Vorstudien 79 unrichtig fórahengi (die richtige leeart jedoch s. 433 erwähnt). Bei Steinmeyer zusammengeschrieben: forahendi anm. = fora hendi?).

T) Ed. (Isid): Dentale aratri pars prima, iti quo tonier indncihir, quasi siens. Bei Gallée, Vorstudien 242 versehentlich aratrum (statt sfattile) als lemma angeführt. — Hierher das am linken rande stehende: Unde R e-mus sulcoque terens dentalia Quinti. [Persius I 7.3/. Hier 'st also dentalia für den pslug überhaupt gebraucht, wie in unserer gl.

") L. Tentigo; vgl. unten XVII 48.

9) utrttri] das erste r auß n korr.

'•) = nom. propr. Vgl. CGL. IV 55, 8.

") = CGL. V 408, 51 (Didascu/us) Vgl. ferner Ahd. gl.  (I  124, 40.

327


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
UK                         VI  107-120.   (Ahd. fil. IV 201, 1-2.)

VI107     ürasirtice l) (per tracliin). — [Serv in Aen. II 142. 158?7

108     Dapliciuin2) (tabula).

109     Dislerniino (segrego).

110     Discoforus)   (dapifer).   —   [Hieron.   Praef in Dan,

111            Distorqueo (a n t u u i n n o n). /

112            Disparuit (euamiit).4)

11.'i Diabolus   (criininalor).   grece (uel). Satan (hebraice).

aduersarius Ialine r'). — [Hieran,  in Ephes. 4, 27] 114 Belial6)   (hebraice).    absque    iugo   latine.   — [ibid.] 11;")  Digero.   (ordino). / ei   habet   alium   sensmn.   id  est

s e r t li e u u u o n. ")

116            Divs8) (nobilis).

117            Dialectica 9) (dediclione).  id  est loquendi  peritia uel
dualis loquutio).  — [Hieran. De vir. ill. LIV, p. 702:
LXXII,  p.  719/

ILS Diuline  (adiu).

119           Diuerticulum.  uia que frequenter fera ni    torquet. l")

120           Diapsalma. si uerbum ebreum est significai semper,
si autcm grecuni. interuallum psallendi 1]). / — [hid.
Orig.  VI   19,   14/

'    L.  Dinsyrfire.

*) L.  DipHnnn (dipt'yrhum); vgl. CGL. V C,m, 4(5.

") Ed. discoplwnttu. --  Vgl. Leid. gl. XVI fi.

4; Vgl. CGL.  V 35fJ, M; ('p. g!. D '21X.

f') Ed. ]>»abt>lus (irnrciini rcrbinn est, quod las ine dicitnr crimtnntor: linyiin n>n Hcbniia Sas (ni appellatili', id rut ndrersnrius, si ve rov fra fins, et ab Ap>>-</"/<> lìclial, hoc (■*(, absque iii>/o. qnnd de collo suo Der abirceril servitulc.m . ..

') Durrh die vorangehende gl. veranlasst.

7) Von hub'! an ani rechten rande.

') Hierauf zu beziehen das un den linken rand geschriebene: Per »ili» 1 30/: Y. i• r e i n t o r p o r u 1 a <| u e r u n t R o m u 1 i d e 8 a t u r i, (| u i d dia p o e mata n a r r (• n t.

p) LU :LIV) dialeetkam. Vgl. Leid. gl. XXX 4s»; Cp. gl. D 259; CGL. V 3!W,  11.

In) Vgl. Serv. in  Aen. IX  .'Ì77;  Isid. Orig. XV  l'î.  11.

") pmllendij di unser der /eile. — Kd. ì>. Hebracum rerbum quidam esse rolunt, quo sign ificatur semper ... Qui/lavi vero Graecum rerbnm existi-»mus, quo niqnifieafnr iiiferrallutu panllnidi . . .

328


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

VI 121—13G.   (Ahd. gl. IV 201, 3—12.)                          119

VI121  Dolabra Çbj-d a) *). unde dolatura. dolo (sn it hon).

122     Domo (z e m nf).

123     Doma (tectum).

124             Domicilium 2) (nidus auis).

125     Docilis.   qui   aptus   est   ad   docendum.s) —   [Prise.
Inst. II 219, 16/

126     Docibilis. qui bene potest discere. — [ibid.]

127             Duciolus (zappo).4)

128     Diurnales 5) (m_oj ga^nj}.

129     Dix. eis (iiuncius).

130     Deatra et dapiler. (d r u h t s a z o). G)

131             Dexia T) (dextra).

132     Diuersorium (g a sjji u s)./"etwa ìerem.  Il, 9)

133     Deuoueo (b e bfeì z'o'nj'.

134     Deuteronomium   (secunda lex). 8)  — [Isid.  Orig.  VI
2,7;  Eucher.  Instr.  160, 237

135     Deuoto. 9) firsuendon. 10)

136     Nares11) ,< dicte eo (|uod per eas odor et spiritus naie
non  desinit.   
Recta   pars  na riunì   columna dicitur.
quod lon/gitudine et rotunditate equales sunt.    Ex-

') barda] d aus u korr. — Vg). Ahd. gl. II 554, :jl; 55Ü, 41.

'") Hierauf folgt, an den rechten rand geschrieben: nude in p s a 1 ni o / 10Ü, 1], s i e u t nictinorax in domicilio.

J) Ed. döcilis est, qui facile docetur; docibilis, qui /arile difeitur. Vgl. Isid. Orig. X 6H: docilis... doceri potest; est enim ... ad discendimi apfus: ■CGL. V 618, 32 sq.

*) Vgl. Ahd. gl. Ili ($82, 11; 718, 7.

5) = lumales (Steinmeyer).

<;) Vgl. Ahd. gl. Ili, 085, 4: 716, 17.

7)    •■---- óecic.

8) Cp. gl. Int. 83 dieselbe gl.; vgl. Leid. pi. li 52.
'') Randglosse.    Deuoto = Deunro? (Steinmeyer).

10) firsuendon] über e int ein penkrechter stridi (etwa wie l) gezogen. Nach Steinmeyer (anm. zur stelle) ist e in 1 korr. Gallese, Vorstudien 426 Host firsutendon (d. h. farslindan).

") Fortsetzung zu IV 63. — Hierher gehört folgender paesue aus Persi »8 [l 100/: Sonat h ir de nare cani na litter a. Steht am linken rande.

329


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

120                        VI  187—lsiO.   (Ahd. o\. VI 201, 13—16.)

n

VI         treme   partes   pirule a forma   piri   pomi , pirulç  ab

alarum similitudine. l)   — sssìd. Orig. XI  t, 47 sq.7

I'M Os  dictum   quasi hoslium ciborum. 2)   —   [ibid. XJ

1, 49/

I.'J8 Labia a   lambendo nominata. — [ibid. XI  1, 50/ i:U) LINGUA.") — [ibid].

4) murus in5) tempio inter columnas. HI   Exe dia. absida. 6) — [IV Reg. 23,  M] 142  Epoth.   linea   tunica.7) — [E.vod.  25,  7; hid.   Or'uj.

XIX 21, 5]

14.'*  Erodion (b_ojvj_faj_c_oj. 8). 144  lima. 9)   eniatis.    sanguis. unde /cmorusa.   sanguine

linens.

\-\7i Eniax. tjui multa emit. 10) 14(5 Emporus. mercator.

147            Emporium, (mercatum).

148            Ej)entus. H) ou a r / s e o t h i.

149            Epilempsis. 12) insania, unde epilenticus (ursinihg).
lf)0 Epitaphium, superscripts sepulchri. ) f

') VA. ... Narium recta paru, propter quod acqunliter sit in longitudine it rotunditatc porrtela, collimila vocatur; rvtremitas ciue pinila a formula pomi pipi ... pinnulae ah alarum similitudine...

■') Ed. Os dictum, quod per ipsum, quasi per ostium, et eibos intus mit-fiuius ft sputavi foras proiieimus.

'') VA. 1/nt/uae. —  Fortsetzung folgt unten  IX 72.

4) = Zeta. ) in] ì sk-lit  wie 1 :uis.

1;) V«l. CC;r>. IV 70; 2r>; V \W, 7; A\vì. gì. I 45M/9.

7) Vgl. uuten VII S3; Cp. ni. E 23H.

s) Vgl. Alni. gì. Ill 45S,  12.

^   = nìiia. —  Vgl. untoli  XXII 3.'}.

lf>) Randglosse. Vgl. Cp. gì. E 172.— Zu Ema.r gehört: Non tu preti p o s r i 8 emaci.   Porsi uh /II 3/.    8telit ebenfalls am rechten   rande.

") Wohl aus Epnìditus verderbt (Steimneyer).

") L. h'pilcpsis, epilepficus (vgl. AV. Schulze, Marburger Universitätf-|imL'raiiii)i  1H'.'4 p. ">\

'^ fcpulrhri/ r in don .«chnft des /i geschrieben.

330


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

VII 1—21.   (Ahd. gl. IV 201, 17—21.)                121

Bl.  105b

VII   1  Ebenus. lgenus   arboris. — /etwa   Isid. Orig. XVII 7, 367

2    Ediiis, comes palatii.2)

3    Ebulutn (herba). A d u c h. s)

4    Ecclesia (conuocatio).

5    Echonomus (dispensator). 4)

6    Edis (e n h u i s i). unde edituvs 5) (h u s a r i). /

7    Efferatus (greramii).8) — [Dan. Vili 7\>]

8    Eflerueo (u u a 11 o n).

9    Elicio (exprimo). 7)

 

10         Elogium (testimonium). 8)

11  Elpis ®) (spes).

12  Eulogite10) (benedicite).

13         Eulogumenos (benédictus).

14  Erkomenos ll)   (qui uenit). /—[Prise. Inst.  I Ö74, \UJ

15         Eminentia (celsitudo). 12)

16         Epistola (supermissa). 13)

17  Emina14) (mensura).

18         Emolumentum 15) (Iucruin). — [Hieron in Matth. 13, 3/

19         Emano (u s r e n n").

20         Emblema (habundantia).

21  Emho/lismus (superhabundans). )

') Vgl. unten  VII 58; Leid. gl. o. 100 8. v. e&or.

?) Randglosse.

::) Vgl. Alid. gl. Ili 720, 39.

*) Vgl. nnten Vili 105; XXIII 3.

5) Vgl. Leid. gl. IV 6.

i:) Vgl. Leid. gl. XVI 13; Ahd. gl. I siö3, 121 IV 140, 57.

;j Vgl. Op. pi. E 108.

") = Cp. gl. E^113; CGL. V 357, 73.

") = A-t^ç; vgl/CGL. VII p. 28Ô e. v. spes.

l0) = iv).oyfix?..

") Ed. t{>y,bfievoç ... uem«»«.

'*) = CGL. IV G2, 9.

'") Vgl. Cp. gl. E 231.

") Vgl. Leid. gl. II 86; XXXI 8.

''■) Ed. emolumento. Vgl. Leid. gl. XLVIIT 74; XXIX 17.

":) Gehört zur vorangehenden gl.

I3a)Suolahti.\.Ph.M.    I4( 1912),2oo:wohl   aus   Isidor, Etym.   XIV,8,15.

331


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
122                         VII 22—40.   (Ahd gl. IV 201, 22-28.)

VII 22 Einentior (uualde mentioi). l) T.\ Eneruo (11 i c h 0 11).

24            Enesis 2) (laus).

25     Energinia (insania). — [Pnid. Apoth.

26     Kons (oRlarlinc).[ibid. (508/

27            Enucleo (E r g e r ri") 3).

28     Eneenia4) (innouatio). — [loan.  10, 22/

29     Epi/lheton 5) (proprietas).
.'50 Eques (r i d
e m a n) 6).

.'51   Eridreuni 7)   (mare   rubrum).   --   [Serv.   in Aen. VIII

.'52 Ergon (opus), unde energia (operatio). 8)

.'M Ergodioeles 9) (operis compulsor). — [Hieran. De vir.

ill.  LXl, p.  707/ .'54 Cnunenhim I()) (uas eneuin). ."5;") Erugo (s c h i m ha I). [1) .'{(> Erogo (s p e 11 d o u). -'57 Erumna (miseria).li) ."58 Ericius (i gj 1). 1?) 'Mi Eroclilum~u) (inequalel 40 Ernia (h o 1 a).

■) Vgi. Cf.. gi. ]•: i7!>; C(;l. v 335, m.

-) CGL.  Il 121, 5G (varr.i: Lan» nhtoiz

*) Egernni] das zweite r ags. r. Diese gt. fehlt bei Steinmeyer und (filtre.    Kino parallels, bietet Ahd. gl. IV 32ii, 15.

<• Vgl. unten XXII  IC; V\>. pi. E 2i:>.

s Epithefinij the in der lis«, mit griechischen buchstahen. — Vgl. Cp. Kl.  I-: 248..

'■; ri'leman/ a angehängt.

'■ I'M. Eri/thrani mari.

") (iehört vielleicht zur nachfolgemlen gl.

'" Kd. t-nynfiu:>xTt,r. — Vgl. Leid. gl. XXX öö; Cp. gl. 1) 250; C(ìL. ìì.'is), f)l.

'"; L. Kramentum (-=• aeramentum".

11    Vgl. Ahd. gl.  III  721. 2*.

'-) Vgl. Cp. gl. K 27ö.

"i Vgl. unten XXI iW; Ahd. gl.  II! 458, 40; t;.Sr), 18.

"'   —  1rs »os/it »y't

332


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

VII 41-59.   (Ahd. gl. IV 201, 29-38.)                    123

VII 41 Erniosus   (h o 1 a h tj.

42          Erua (era h).

43          Ethis ï) (mos). /

44          Eulogia benedictio. *)

45          Eugenus (bene genitus). 3) — [Serv. in Aen. XI (>57?7

46          Eucharis (bene gratus).

47          Eucharistia4) (bona   gratia).   —  [Hieron.   De vir. ill.
LXV, p. 7117

48          Exequie (funera).

49          Exoticus (peregrinus). uel uenatus. 5)

50          Exerlus6) (paratus). — [Ezech. 4, 11]

51          Expertus (ant chu n d e r). /

52          Examino (t r a h t o n).

^     !»»■      -~ _f± _f* __*•

53          Exintero 7)[sc u rp'ojn)^8). — [Tob. 6, 5/

54          Exacerbo (g r il o z o n).

55          Extrico 9) (a r 1 o s i u). — [Tob. <$, 87

56          Expeditio (h^e r ijstur^

57          Emungo (s n ùVo'njf^) — [Prise.   Inst. I ôi:*,  111]

58          Ebanus ") (e u a r i)la). /

59          Esleratus 18). nimium efferus. / — [Dan. 8, 7?/

') L. Ethos.

') Randglosse. — Vgl. Leid. gì. II 58; Ahd. j»l. II 7«i(), 22.

s) Ed. cvyer^ç, varr.: eugenos. Vgl Cp. gì. E 333. — Am linken rande, hierher gehörend: Euge omnes omnee [ed. elenim] bene mire e r i t i s res. [Persine I 11 \]

4)  Ed.   TiavtiyvQixbv   ev^aciazlaq.   —   Vgl.  I^eid.   gì.   XXX GO; Cji. gl.
E .'341; CGL. V 358, 30.

5)  Verderbt   aus   alibi  natrts? Vgl.   CGL. V 1%, 35; V «41. 25 (zu
Non. 108, 1; 540, 18).

8) Vulg. extentum, varr.: exertnm. Vgl. Leid. gl. XV M und e. 100; Ahd   gl. I 642,. 50.

7)  Vulg. Exentera. Vgl. Ahd. gl. I 478, 51 u. a.; IV 212, 6.

8) scurpon] o aus korr.
p) Vulg. extricat.

l0) Vgl. Ahd. gì. II 373, 53.

") Vgl. oben Ebenus VII 1.

") euarìj r ags. r; ri wohl für n verschrieben.

!J) Vgl. oben VII 7.

333


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
iy*                        VII 60-78.   (Ahd. .1»]. IV 201, 39-54.)

Vil (H) Eilïaelor (m u c hinari) l). (il   Excello (Co r artik u n) 2). (>2 Erodion (s p a r a u u a r i). iV.\ Krodiu s (ja 1 e o). a) (M  Essa(1 u m (s Tt ni Tj u o c h). / (io Erpica (o g ij h a). 4)

<M Exlalis 5) (g r o / t h a r ni). — /1 Reg. 5, (17  Eniigraneuin (z a n t s u e r o). 6) (nS ElTueio. id est efìundo uerba mihi eredita. "') [Terent.

Phormio V  1, J8?/ Mi Elimate 8) (manifeste, uel decenter). /

70     Erpicarius (e g iJ h a^ rj\. °)

71           Ecjuaricia (s tuo d). lu) ìoa

72     Emissarius   (uurenio). n)   —   [Eccles.   <>3,   0   oder
lerem. 5, <S?/

7ii  Emunctoria (s n u e i a) — /etwa Exod. 2ó, 387

74    Expcdilus (u s r e e k e t).

75    Eslo.   u u o I a n u.   (uel n use.  aduerbium conceden-
tis). 12)/_ fPrnd. Apoth. 528; Seru.  in Acn. IV 35/

70 Exorbitantes (deuiantes).

77  Examcron 1;t) (senarie  condilionis). — [Hieron. De vir.

ili XXXVU, p. «8G; LXI, p. 7077 7<S Ebullio (u p   uui ni o)14).

') muchinarij a angehängt.

*) iTallée,  Vorstudien 7!) unrichtig foritrokaii.

a; Vgl. oben VI 143; Alni. gì.  Ili 453, 16.

*) Vgl. Ah.i. «1. Ili (»81, 24; 719, 57.

■') Vulj?. rxtaìcn. —  Vgl. z. h. AJul. pi. I  407, H.

"; =. hrmirranhon. -  Vgl. Ahd. gì.  Ili 503, 14; 687, 24.

'') Vgl. Non. 103,  18,

") Vgl. Ahd. gì.  II 12<i, Gii.

v; Ahd. gì. Ili 7151, 58.

l0j Vgl. Ahd. gì. HI C84, ,H7; 721, 31.       loa)Teilweise   ahd.?

") uwenio/ r aus korr. --  Vgl. Ahd. gì. 1 57!>, 3;   ferner III 684, 27.

"   Vgl. z. b. Ahd. ci. li 513, 23; II 70(5,  \2.

'■') Md. J/?   Heratuirron ( Iténf^ui-fioi').

'*) »j) intimo] dor haken des p int etwas undeutlich. Steinmeyer hat i/r uuinin. In <ler nnm. zur stolle eagt er, >■ sei aus korr. und könne auch / sein; gemeint nei iis/minm = lcwnwo.

334


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

VII 79-92.   (Ahd. gl.  IV 201, 55-56.)                    l'Jf.

VII 79 Eilemeris (ratio diei). l)

80     Enodaret (exponeret).

81           Elechos   (castigatio). 2)   — fHieron. De vir. ill. XXIII,
p. G7sïJ

82     Epi'talamium (laus thalami). 3) — [Cassiod. in Psalm.
44, praef.J

83     Ephot   (id est superhumerale). 4) stola linea, uel dal­
matica.

84     Echo, imitatio uocis. 6) — [Prad. Perist. X 980?/

85     Esox (lahsj.6)

86     Exungia ^\~[s m e r e 1 e i f).

87     Eptimemeris. / dactilicus. qui post très dactilos  silla­
barii habet. 8) — [Gloss. Prud.J

88     Endecasyllabum 9) (deceni syllabarum). — [Prud. Perini.
VI  \i\2]~

89     Eminus (econtia. ab e et manu), u n g e / h a n d o. 10)
[Prud. Apoth.  12; Hamart, 494; 921J

90     Elumbis11) (iniìrmus). — [Prud. Perist. 11 210/

91           Emerita. I2)   ciuitas   (juod ibi emeriti, id est ueterani
fuerint. / — [ibid. Ill 37

92     Exoletus 13) (iuuenis). — [ibid. X 23.5/

') Vgl. Cp. gì. E 245.

r) Ed. "Eliy/oç. Vgl. Leid. gì. XXX 25. M; Cp. gì. E 145; COL. V 358, 37.

») =» Leid. gl. XXVIII »fi.

4) Vgl. oben VI 142 und Leid. gl. V !».

6)  Randgloyse.   Teile   über   teils   unter derselben steht folgende stelle
aus   PersiiiB   [l   102/:   Euchiori ingemina t; repara bilia as-
Bonat echo.

") Vgl. Ahd. gl. III 720, 43.

7) = Axungin (Steinmeyer).

') Cod. Prag. VIII H 4 fol. 77a: Eptimemere. dad. quia post Urs daç.tilus semper habet sillabarti. Vgl. Metra Prudentiana(Migne, Patrol, lat. L1X p. 745;.

D) p]d.  Hendecasijllabos.

10) Nicht bei Steinmeyer.

") Ed, Elwnbt.

") Ed. Emrritam Gloss, vet. ad. 1. e: E., civitas Hiqmniac dieta, qnml ibi emeriti, irì est veterani milites erant.

'*) Ed. Exoletum.

335


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
!-'•>                        VII 93—110.   (And gl. IV 201, 57—61.)

VII  M Edenliila l) (uetula). — [ibid. X 3057

94 Egregius.2) (|ui gregcni anteccllit. — [Prud. Apoth. 5587

95  jj  aselum s) (nauis). — [Prud. Perist. V 498; Serv. in

Georg. IV 2891]

9()  Fatuus. Nahal.4) / nabalata (i-d  est slulta) loquitur.

97  Faeticium. r>) sonitus tubarum.

9.S  Faleastrum (r i e t s e g e s n a).

99   Factio (ni e i n d a t). 6)

100     Factiosus (qui pessime societatis est)./

101     Facetus. decorus. lucidus.

102     Fasce (onere). — [Prud. Hamart. 5517

10.'} Fasses   (honores). — [Prud.   contra  Si/mm. Il 424/

104     Fastus7). superbia. — [Prud. Psijch.  1827

105     Fauslus. 8) selix.

100 Flabrum (u u i n da). /

107     Flaceo (areo).

108     Flaccenlia9) (arenlia). — fisci   19,  10?7

109     Fraga [çj- j_bj?Jlj)10)-

110     Familiaris u) (h u n gra :h_c).

') Ed. Edcntularwv.

*) Ed. ctjrryìum.

z) Prud. 1. e: phnselo; Scrv. Fasdis.

■*) Uè. ììnhal. Nabal int. dor biblische name aus Hog. 1. (Steinineyer). Die glonse hat wohl ursprünglich gelautet: Nabal fatmts, wie unten X 143.

sl) -- Fadian him?

") vR'- -Cp. gl. F SO. 52. 54.

;) VA. fassn. Dieselbe gì. in Cp. gl. F 16. Vgl. Leid. gì. XLVilI 3(3, Auf dicHCR wort bezieht pich folgondea vorsehen, am linken rande: faßtum inagnarurn constat desrriptio rerum.

") Jla. hat über Faust us t;in zeichen D, dessen bedeutung mir unver-HtUndlich ist.

") V«l. Leid, gl   XIII 21; Cp. «I. F 217; CGL. V 3ßü, 59.

l0) Steinmeyer (und nach ihm Gallóe, Vorstudien 422) értberi. Der akrent ist abor nur das ende eines über dem e stehenden, von der .*?i)e durchschnittenen /.

") Gemeint iöt fameilrvs (Rteinmeyerl

336


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseininars Hs  61

Vif 111—130.   (Ahcl. gi. IV 201, 62-202, 12.;                          127

VIM 11  Plagi to (fi e on).

112  Fascia, u u i n d i n a.l)

ll'.i Flascones (ìi^j ç^nj2). /

114   Fascina 8) (cnsic o r/|.

115  Far. 3.rn_u j\ *] -— sei\\a Prise. Inst. I  150, 9/
11(5  Faix, s e g e s n a. 6)

117     Fascicula 6) (s i c H i 1 a).

118     Flauus (s a loi.

119     Ferox (g r e m e r).

120     Ferculum (discus).7) — [Prud. contra Symm. II 'îSIJ

121     Férus (t h i e r 1 i c h e r).

122     Fernen,   nis   (t h i e). 8)   et   femur. — fSeru. in Arn.
X 344; Prise. Ihst. I 238, 9?/

123     Fellineus (felleus).

124     Feniceus (rubicundus). 9) — [Prud. Cash. III 807

125     Fecelentus10) (fece mixtus).

12G Feria a sando dicta est. /quasi faria. n)— [Isid. De nat. rer. III  \]

127     Flemen (m a s a 1 a)12). — [Prise. Inst. I 22ï,  12?/

128     Flagiciosus (p 1 e g h a s t e r). 13)

129     Faber ferra ri us (i s a r n   s mi t h)   — [Isai. 44,  127

130     Ferunculus (a n gasezo)' ~).

') Vgl. Ahd. gl. III 686, 23; 722, 36. ■) L. flascun (Stein nieyer). n) = Fisci»a (Steinmeyer). *) Vgl. ?.. b. Ahd. gi. II 370, 1. ■ '-) Vgl. Ahd. g!. III 682, 53.

") L. Falcicula (Steinmeyer). — = Ahd. gl. III 082, 55. Ó Ed. fercula. —  Vg!. CGL. IV 342, 13 u. a.; Ahd. gl. II 471, si!>. 8) Vgl. Alid. gl. III  722, 29. ") Ed. Punicros. Gioea. vt-t. ad. 1.: P. rubicundos. 10) L. FecHicntus. — Vgl. Cp. gl. F 143; CGL. V 362, 25. ") Ed. ...nvasi sari. — Vgl. Leid. gl. XXVII 2; Cp. gl. F 24. ''•) masalcj das   erste   a   angehängt.   --   Vg). Ahd. gl. II 371, G!) und r.iiin. 14.

") pleghafttr] a an gehängt.

M) anijasezo] das zweite a aus e korr. —  Vgl. Ahd. gl. III 686, 53.

337


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
128                    
VII 131 — 143.    (And. gl. IV 202, 13-,22.)

VII 131   Fcmoralia (hnioclii).1)/-^cc/es. 45,  10?7

l.'?2 Feniculiiin latine2) uocant. quod eius thirsi seu sucus :1) radieis acuunt uisum. banc serpentes / com-edenles annuam senectutem depönunt. quam greci m ara Iron uocant./et dicilur feniculum. quasi fe-nuin  oculorum 4). — [hid.  Orig. XVII  11,47

1.'}.'} Frigilaria [rjojs t^i^s a r^nj. id est h a r_s J a.

i;U  Fridaria f)) (s ïT1^ a)   — [Prise. Inst. I 540,  15?/

135 Fi sci n a °) (c u 1 u i 1 i n) 7). /

VM) Filomela (na litiga la)8)- uel luscinia. auìsdulcecanens.

1157   Frico (li e r s t i n).

US  Fibula jn us c h a) °) — /Tî.rorf. 2(5,  111]

l."W  Fimus (ni c s i).  id est gor. 10) / — [111 lieg. 14, 10?/

140            Fiber,   canis   ponlicus. J1)[Serv. in Georg. I 58;
hid.  Orig. XII 2, '2\]

141            Fiscus dicitur saccus.  ubi  reconditur publica pecu­
nia, anlca / pronituarium cesaris est dictus. uel mar-
supium   (sechi 1).   non   dicitur   curlis.  quç solum-
modo ad / régis seiuitiuiu perlinet.12)

142    Formetor (b 1 i t h o n) ").
14M  Fenus.  ris. 14)  pignus.

') Vgl. Ah. pi. I 582, 7.

•') Ils. las.    Ed. Infini.

n) L. nurcus. Ed. . .. quod eins thi/rsi stx radici* succila aciiat visitm, r/iius virtus trailitur, ut serpentes annuam senectutem eim gustu déportant. fior oins Craeci /<('<(>a!>nov vorant.

4) Q- /'• °- fehlt bei lnidor.

6)    = Frùjidaria (Stoinmoyer). —  Vçcl Ahd. gl. II 37:5, 58.
") Vul. oben VII  114 und Ahd. gl. Ill 718, 3*3.

7) !.. cxruilin (Steinmcyer).    Gallée, Vorstudien 186 liât die konjektur
ristali» (—hiihüfn).

") nnhtigala] i unaiche     —  Vgl. Ahd. gl. III 458, 1; 721, 1. !1) Fehlt bei GalliV. -   .'gl. ?.. b. Ahd. gl. 1 330, 34; III 722, 39. "') Vgl. Ahd. pi. I <l3fi, 54; III 710, 4. ") Kd. fibri, ponti ri 'Aines. — Vgl. Ahd. gl. II 373, 33. ") Vgl. Ihì.1. uric. XX ïi, 5. 7.

") L. Forinoti* hilitho (Stemme.vr). Gallée,   Vorstudien 2f) hält bliihon [■— hilithon) s (ir inf. rnd /ludert forme!'))- in formet ur. '^ Vgl. iiDten  VIH 17.

338


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

VII 144— VIII 4.   (Ahd gl IV 202, 23-37.)                 12!)

 144   Fornicatio. quasi form^ / necatio.

145   Formeum (u u e t h i 1). *)
14G Foilus (a_if).

147            Forsex (»car a). 2) a fi lis dicitur.

148     Forceps (z a n g a). 3) a capiendo.

149     Forpex. a  pilis.

150            Fol lis (ba j g).

loi  Fossorium (g £ ^H^l-

152     Folmellas *)  (casi   kokelin),   uel formaticas. —
[i Reg.  17,  187

153     Futtio 6). futtis. / respuo.   inde   futilis. homo (jui nil
celare potest. et uasa fusilia c) a fundendo dicitur. 7)
[Serv. in Aen. XI 339?/

154            Fungus (suam).8)

155     Fucus (d t a n_o). 9)

\5(j Fuscus et airuus. niger. 157  Fuluus e 1 u e R /. 31 100* VIII 1  Fundus (g e ljej^d ^ unde l'un do (id est firmo).

2    Furor (s 111 o).

3    Fuscina     (e r e u u i 1).    unde   diminutiuum   suscinula
(ç_r_eu_u_ilj k_iji}J0)![Prise.  Jnst. I 80,  17'?/

4    Furfur (grozelia)11).   — ^7;/rf.  J   155,  2?7

') Vgl. Ahd. gl. II 7J0, 17; IV 237, 25. *) Vgl. Ahd. gl. II 623, 48; III M2, (J2. '') = Ahd. gl. I 598, 38; III 682, GO.

4)  L. Fornitila» (Steinmeyer). —" Vgl. Ahd. .g). I 401, 34

5) Vgl. oben VII 68.

fl) Geineint ist wohl futilia,

7) Ed. . . . slittile t'sl8 qnoddam rst lato ore, fundo angutto, . . . rrt.s,  . . positum statini effunderetur. Inde et homo, commissa non retinens, futtilis dicitur . . .

"j = Ahd. III 717, 51.

9) Vgl. Ahd. gl. II! 458, 49.

'•'') Vgl. Ahd. gl. II 377, 22;  III «82,  33.       loa)Oder   ah<i.9

:1) L. groz. din. Nach Steinineyer habe die lis. grozdia. r und l sind jedoch; oben nicht völlig zusammengeflossen. — Vgl. Ahd. gl. II H77, 4^ III 572. 5.

339


Glossen  Trier.   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
WO                           Vili 5-24.    (Ahd. gl. IV 202. 38—4S.)

VIII ;")  Fusligo. cum  fustibus lundo.

() Fulica.  h e 1 i c o (a n u d c u n n i). *)

7  Fullo.  nis.2) 1 a u a n d a ri./etwa  Isai 7, 37

«S  rruslor s) (b i s^c^e r î u).

U Furunculus (a fuie). /

10          Furax.  (jui  niullum  fura tur.

11  Fro ridico *) (1 o u o n).

12          Fabrateria6) (s n i t h a) °). — [Prise, inst. I 81, h]

13          Folliculos (c u o t t o n).  — [Exod. 9, 3iy

14          F uni us   (pu a u).

!."> Fiscalia (pubtica  uecligalia). / 1 (> Fer/'ea ni a nus (s c a 1 t s u r c a).

17   Fenus.  ris.7) pignus. a (etu. (|uia paiit pecuninm. s) —

'/'Son. ru, \y

18   Fascia  pecloralis. uestis. / (juç circa peclus uoluitur. n)
[hai. 3,  24/

H) Ficones. s oc s c u a li a î0).

20     Ficecula {s n c niu). n)

21  Forcnsis. (inarcai i c li) 12). a  foro./

22     Friuolus (inulilis).

23     Flocci sacio (parui pendo). 13) — [Prud. Pcrisl. X 14(»?7

24     Fidicula. 14) funis ad (lagellum aptus. -   [ibid. X 481/

') Vgl. Ahd. gl. I 521, 22. ■) Vcilg. /ullonis. — Vgl. Alni. gl. I 5H8, 52. ::) T^. Fmstror (Steinmeyer).

*) (ìallco, Vorstudien 198 ftndert das wort in Frondisco. 5) Fnbratcrin, etadt in Campania (Gallée, Vorstudien 287). *) \j  smitha (Steinmeyer). — Atid. gl. II 3T7, 24 dieselbe gl. ') Fenns, ris] r auf rasur. —  Vgl. oben VII 143.

") Ed.   Fncnu8  ob  co dictum est quod /iccuniam pariai increscentem tern porr, quasi fftns auf /(tura.

*) Vulg fascia perforali. — = Leid. gl. XIII 13.

l0) firualiaf das erste a aus o korr.

") Vgl. Ahd. gì. Ili 457, 31; 721   6.

") h. marcat/ich (Steinineyer).

") Ed. flocci fecero Gloss, vet. ad 1. c: flocci facio, parvipendam, parvi-

•h'iirh.

") I'M. fulindae.

340


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

VIII 25-42.   (Ahd. gì. IV 202, 49-61.)                    13t

VIII25 Fronesis (sapientia).l) — [Prise. Inst. II 375, 23?/ 2<> Frenesis   (stridenüssima   sebris). / —   [Prud.   Homnrt, 125/

27           Cxalleola (g e 11 i t)2). — [Prise. Inst. I 2ß.'t.  1?/

28     Gausape (ä b a 1 a c h a nj.s) — [ibid. I 333, î)?/

29     Gannio (c r a c h i I o n). et pertinel4) ad uoeem imlpis.

30     Glaucoma (caligo)./— [Prud. Hamart. 90/

31           Glarea (g r i e z). ß)

32     Glabra (caluities).

33     Glabrio. nis (inberbis. uel caluus). 6)

34     Glavcus 7) fblaiiuer).[Prud. Apoth. 20?/

35     Gratifìcor (t h a iiç^n);

3G Gallinatius gärüis 5) fra n i s h a n o)9)./ — [hai. 22, 11]

37           Grammacula 10) (haha I).

38     Gräfin m (grise 1).

39     Garediuin n) (sa hji r).

40     Gaza 12) (cheli a).

41           Glans (e c h i 1 n).

42     Glandua I3) (thruosL[Prise,  inst. Ilo, 18?/

•) = CGL. II 473, 16.

*) Gallée, Vorstudien   91 gegen die hs. gellet. —  Vgl. Ahd. g!. Il 37-, 21; HI 718, 10.

») Vgl. Ahd. gl. IV (528, 21.

4)  pertinet auf rasur.

5)  = Ahd. gl. III 086, 57.

°) Dieselbe gl. \va cod. Selestad. (Fasbeixlor 2Ï2).

7) Glavcus] v in der hs. mit dunklerer tinte über die /eile .geschrieben. Éd. glauco. — Vgl. Ahd. gl. II 45G, 55. H) Vulg. galhi8 gallinaceus.

9)   = reinisc hano (Steinraeyer). Vgl. Ahd. gl. I G05, 8.

10) Grammacula] das zweite a nngehflngt und aus t korr. GalK'e, Vor­
studien   123   unrichtig tjramuncula, was wieder = cremacula. — V<:l. Ahd.
%\. Ill GS2, 31.

") = Carectum (Steinmeyer). Nach Galice (Vorstiidieu 2">7) — rarnlimn. ") Vgl. Ahd. gl. Ill at, 3.

") L.  Gianduia   (Steinmeyer). Ed. hoc glandium, haec gianduia. Vgl. Ahd. gl. II 369, !).

341


Glossen   Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61
i'ia                    VIII 43—5«.    Ahd. «1. IV   202, 62—203, 3.)

VIII4:* (ialea (helmU)

44 Gaza (lìngua persarum thesaurum). / philacinm grece custodia dicilur. (unde componitur) Gazophilacium. locus, ubi colligebantiir in tempio. / que ad indigen-tiain millebanlur pauperum. et est compositum lingua persa el greca.2)/— slsid.  Orig. XX <),  1/

4f> Gcrgenna.3) (h_a_n _t h_a _u a). 2a

-IH (lelo (e u o 1 o n).

47           lera (sacra),   mule   lerophanta (sacerdos). et Ierarcha
fsuinmus sacerdos).

48           lereos4) (sacerdos). / — (Serv. in Aen. XI 721 ?]

49     Grego (colligo).

f>0 Gremium, aride herbe siccaqne uirgulta sunt. (jue camino et incendio / preparantur. —  [Psalm.  102, 4]

öl   Gingiua (b i 1 a r n).

52 Glis. ris (ratta). 6)

5,'f Glis. sis (h o 1 in o). 6) lignum, quod in tenebris uiui carbonis / speciem tenet.

r>4 Glis. tis (c 1 e t tho> 8*

;")") Gillo (ha uu^ii). 7) Cau[>alis. 9)

f)(> Git. bniotuurz 10). — /"etwa hai. 28, 2ü]

') = Alni. gì. Jir, <;82, iì4

'•') I'M. Gazophylacium arca est ubi colliguntur in temjrto en quac ad in-'li</rnti(wi paupenn» mittuntnr. Composition est ... ex lingua Persica et (•rocca. Gaza . . . thesaurus, q ilaxi) Graece custodia interprstatar.

') Gtrgenna] r auf raeur.   Zur deutung dieses vortes weist Steinmeyer

:uim. zur stelle) auf Üosworth-Tollcr 3. v. sticca hin, wo es heisst: grrgemia,

liijmtin   teres,   quo per  Huas ansas transrtiisso opercvlum ßrmatur ne excidat

*)   =   /fpJl'Ç.

*.i Vgl. Al.'l. gì. HI G85, 17.

") Gallée hnt die gì. pr(indli«:h miceverstanden, da er das deutsche \u»rt durili »inpel, Hochland» ìiberaet/t hat (Vorstudien 145). Dans es sich 1 ior um einen unumnatnen liandelt, beweisen (aueser der interpretation) pjirnlli'lRll. wie Ahd. jrl. III   153, sii; IV 2M0, 34.

'j Steiiitncyer ungenau eletto. Vgl. Ahd. gl. Ill 685, ].

*) haitun] das erste u aus n korr.

'•') Gavpalis] G nus C korr. Diene* wort iet "wohl aus baucalis entstellt unii goh^rt zu gillo; vgl. CP. gl. si 27; CGL. IV M6, 15; 5f>«, 10; V 600, ;$3.

'") Steinmeyer bntot uurz. 2a)Oder   altmittelfränkisch?

7a)Suolahti.\.Ph.M.     14( 1912), 2o6:Die    Fußnoten    7   und   8   sind    im   Text zu   tauschen.

342


Glossen  Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

VIII 57—73.   Ahd. gl. IV 203, 4-14)                                Vi3

VIII57 Gurrius (bestia spinosa)./

58     Gina *) (mulier).

59     Gineceum (g i n u z).

CO Grillis.2) mukiiem o. 7*

61          Gibbus (ha iua rj 3)

62    Gripes   (g ri p i]^]7.

63    Gnomen (uirgula).

64    Glos (genus floris. unde gloria) 5). /

65    Gog et Magog, gentes sunt aquilonis in Scithia. 6) —
[Ezech. 38, \j

66    Gurgustium (cauda sagenç). - - [lob. 40, 267

67          Gum ini (d rupi 1). 7)

68    Curgulio (t h e r a gel a)8), et .aj^ujstra. dicitur au-
tem quasi totum gutlur. quia grande guüur habet. 9)

69    Gabulum ($alj,o[10). ;

70    Giluus (f a/Vf'a"ljDÌ-

71          Gargara (siura)11).

72    Genealogia (kannizal a).

73          Gluma (folliculus). folliculus granii srumentarii. 12) / —
[Non.  118, 37

»)  =

*) Grillis] rilli auf raaur.

S) Vgl. Ahd. gl. HI 68l>, 54; 715, 59.

*) >Kann auch pi. zu lat. gripus 6ein» (Gullée, Vorstudùn 120). Ich habe keine solche pluralform belegt gefunden. — Vgl. Ahd. gl. II' 4öS, 56.

5) gloria steht ara rande.

B) Vgl. Hieron. Hebr. quaeat. in Gen. 10, 2 (Migne, Patroi, lat. XXI11 p. 9H0).

') = Ahd. gì. Ill BS5, 50; Wadstein, Kl. as. denkm. 108, f>.

H) Nach Steinnieyer (nnm. zur stelle) aus queren chela (vgl. Ahd. gl. III 433, 5) entstellt, üallee, Vorstudien 170 sieht darin einen dat. sg. them Ma. — Vgl. Ahd. gl. III (587, 8; 721, 20.

") Vgl. Serv. in Georg. I 180.

'°) gnlqo] l uud g zusammengeschrieben, 0 auf rasur. — Vgl. Ahd. gl. Ill 716, 32.

") Gallée (Vorstudien 313)   liest   juira.   —   Vgl.   Ahd. gl. III «86. .'W;

7£j. n.

l?) Ed. Olumam Vano folliatb.m grani frvmeritarli diri pi-tat Vgl. CGL. V 042, 11.

2a)Suolahti.\.Ph.M.    14(1912), 2o3:k   vertritt   die   niederdt.   Lautstufe des   k-Lautos.

343


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

'•"M                        VIII 74-89.   'Ahd. gl. IV 203, 15-20.)

VIII 74 Gramie.  pittuilç oculoruni. *) — [ibid.  Ili),  147

7f) (iigeria 2) (inleslina). intestina3) gallinaruin.  —  [ibid.

119, IG/ 70 Galbanus.   pignienlum / album 4).  — [Eccles. 24, 21/

77           Gladiolus (s u e r (1 i 1 a). r')

78     Giegarius G) (pauper miles).

 IL

79           J,;.i_ahiludo (forma).

80     Heiubilo 7) (ueiubilo). 7a

81           Hebcs (tardus). 8) — [Prise. Inst.  I  15(5,  14/

82     Hebeo ftj^goj).

83           Hislrio (UmuTm). d)

84     Hiena/animal (u ui essa) 10) est. quod cadauera prose-
quitur  mortuoruu) et uiuit sueo ac sanie corporum.

85   IIoslo riunì,  lignum,  c.mi quo  niodius e({uatur. n)
80  Holitor (piantatoi).

87            Hon i pi Io (s t r u u u i o).

88     Ilolocaushuu.   tolum   incensum / dicitur.   l-)[hid.
Orifj.  VI   19,  '.M]

89     Hoscillum Ld^P£   c a).

') = COL   V G42, 22.

') Gigrria] a avis c korr. —  = COL. V 642. 23.

■') intestini] n ans e korr.

4) album steht am rande, unter der zeile. Dieses M<~>rt gehört zu pig-»tmtion und nicht zu dem unten folgenden hiena animal, nie Steinmeyer A luì. gì. IV 20:ì, 18) versehentlich çrele^en hat. - Leid. pi. XII If) die-«i'lho ti\.

'■) Vgl. unten XXIV 18.

|:) Vgl.. Cp. ?1. <t HS.

') — heiulo

*) Im sod. Selctad. (Faehcnder 213) dieselbe gl.

») tamari] a angehängt. — Vgl. Leid. gl. s. 123; Ahd. gl. Ill 383, 1. !in «od. Pclestad. ■Tasbetuler 213) pteht: Histrio. snora qui nvdus lue ta tur unmittelbar na< Hchrs tardità.

l0) Giillcc, Vorstudien Mil petzt uuitssa — Ulitessa. Dieso konjektur kommt mir jedoch zu gewngt und zu gezwungen vor, wenn auch Mena • fscifl durch die vorgeschlagene form glossiert ist (vgl. ?.. b. Ahd. gl. Ili 3G, 1).

") =rz CGI   V ö(W, 3b*; 022, 5.

i;) Vgl. unten XII 3.

7a)Schlutter.Z.f.d.W.    14   (1912'3).176:statt   lat.   ueiubilo   ist   ahd. uuebiro   zu   lesen.

344


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

VIII 90—104.   (Ahd. gl. IV 203, 21—25.)               135

VIII   90 Holeror (gra^on)1)

91         HomericusT*J   qui   Hörnern m imitatur. — [Scrv. in
Aen. IX 3261]

92         Hordeum (gersta).3)

93         Humo (sepelîôjT/

94         H » pupa 4) {nu \ajiho p p ;i].

95         Hucitra 6) \\\îï\\

 

96          Hiis 7)   d e us   (un us d o m i n n s). hiis inun (una  fides),
hiis anger (unum l)aptisma). — [Ephes. 4, 5?_/

97          Hibera. 8)   bestia est apud / hispanos et solet in lu-
mulis   morari   el habet uocem similliiuam  ueterani
matris. /— (Hievon. Prnef. in Pentat.-?]

98          Heliopoleos (ciuitas solum). — [Ezech. 30,  177

99          Hamotas.9)   piscatores   ab   hamis. — [Non.   25, 67

 

100         Haustra. cadi ab hauriendo. 10)/— [ibid.  13, 37

101         Homofagis u).   herba.   que non  potest   comedi   nisi
cocta. — [Cassian. Inst, 1 V 227

102         Helluo (uorax). liellua. 12)

103         Kel/liantes. 13) auide comedenles.

104         JLaculator (u u i r p o).

') Vgl. unten XII 3.

3) Ed. Homericus versus.

') Vgl. Ahd. gl. Ill 572, 2.

') GalIÓR, Vorstudien 3S1 untenan Vptipn. Vgl. Ahd. gl. Ill 1Ó7, 18; 720, 63.

5) L. Hulcitra (Steinmeyer)

B) So auch Gallée, V'orstudien 154. Steinmeyer Heat huliit. Vgl. uni en XVI 39.

7) t= sic, in der hs. hits. — Wnhreeheinlich auf diese bibelstelit* zu beziehen, die dem glossator etwa griechisch vorlag. Die unveratKrdliehen formen tnun und anger wären alpo Verdrehungen griechischer uörtci?

8J Ed. Iberas naenias. — Vgl. nuten XXIli  1.

u) Ed. Hnmiotns. - Vgl. CGL. V (j01, 32.

l0) Ed. Aitstra proprie dirutitur rot arum radii, ab auriendo; nienti grucce fintila. —  Vgl. CGL. V 601, 33; 049, 4.

") HomofagisJ s au« g korr. Ed. omnfngiis. — Vgl. Leid. gl. XXXIV <J; (;GL. V 426, 42.

") Vgl. CGL. IV 85, 40; 523, 45;  V 108, 1«.

IJ) L. Hellnantes. — = CGL. IV 85, 41; 523, 46; V 108, ID.

345


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs 61
'•'*<'•            VIII 105-    IX 4.   (Ahd. gl. IV 203, 26-34.)

VIII 105 Iconemus1) (dispensator).

106     Iuridicus (b_££ £ j_sa_£o). 2)

107            lugus. ris (m orfani/

108     Iubiio (1 u <j-Q h]
100 lurgor (litigo).

 

110     lus. sis (\îy o t_h^ unde iussiolum (i u s   s a 1).8)

111            Iduo (dimdo). inde idus. diuisio   e/trusca lingua.

112            Idos*) (forma). — slsid.  Orig. VIII 11, 13/
lia Idolum5) jaJjîoO.5[ibid.]

 

114     Idolium. 6) tcmpluiu deorum.

115     Jdolothituin c) (sacriiicium).

116     Idolatra (cullor).

117            Idolatria 7) (Iris 8) cultura).

118     Illunies (iniindalio). 9)

110 Illustro (g e off e n on).10)

120            Illec. eis (b i s u u 5 c h a r i) 1!).

121            Ignominia,   lurpi'tudo.   que   ignota   sii nomine aut
cuius nomen ignorari debeat. 12)

IH.  lO6b IX     1  Impetus.

2 Impetilus (anegebicade r). H Impostor jßjru g i^n^a jr i^. 4 In posta tura"lg) {d~r u %jn a).

') Vgl. oben VII 5, unten XXIII 3.

') VBI. Alici, gl. VI 2315, 45.

') Vgl. Ahd. pi. HI fiSS.  IB.

') Ed. e'oioç.

r>) Up. idnlìim, gehört somit zur vorangehenden gl.

'') Etwa durch  Tdolum veranlasst. — Ähnliche formen begegn cd den   Bcholieu   zu   l'riul.   contra Symm. I .569: Idolium est locus, quo idolis immdabatur.    sdoloihylum swrificiuw; idolum, res ipsn cui immnlntnr.

7) Vgl.   laid.  Orig. Vili   11, 11: hl ohi ria idolorum struitvs, sive natura interpret atnr.

h) Die lesart Iris ist unsicher.

") « VGL. IV 530, 17 (v.irr.;.

l0) Kehlt bei Steinmeyer und Gai Ire.

"i bisuuirharij   n   angohiingt.    Steinmeyer    .ngenau   bisuuichri.    Dcr--•clbe fehler bei Oîillée,  Vorstudien 40!».

") Vgl.  Non. 24, G.

'*) -^  Impostura ^Steinmeyer).

5a)afgot   kann   auch   altmittelfränkisch   sein.

346


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

IX 5-23.    (Ahd. gl. IV 203, 35—43.)                              137

IX 5 Impudens (s c ä m a 1 o s e r). (i Impes. qui multum petit.

7    Inmunis (securus). / — [Prud. contra Symm. II 7287/

8    Imbrex (scindai a^.1 )

9    Indugredi (ingredi).

 

10         Isteroproteron 2) (preposterus orcio).  — [Seru. in Aen.
I 179?/

11  Incentiuum   (1 u s t b r e n n e s a 1).   —   [Prud. Apoth.

12 Instita (nje s t_i I_aj_. unde legitur ligatus institis. :)) / —

[loan.  11, 147 li* lntibum (s t i n c a).

14           Intercapedo (interuallum). 4)  — [Prise.  Inst. II 4.% 2/

15           Indempnitas.   unde   indempnatus.   id   est nil dignum
morte   habens. qui   nullo indilio dampnalus est. in-
dempno.   indempnas.   noi1,   naris. indetnpnatus. indo
indempnatio uel indempnitas. 5)

16           Internecio (occasio).

17           Inquies (uns ^ 1J). unde inquietus.

18           Intestabilis (le r s u o r a n)r>). qui / de testimonio pro-
icitur (uel in tesliinonium nen admittitur). 7) — [Prud.
Perist. X 77?7

19         Indiges (((ui indiget).

20     Insligo (s c u n d i o).

21           Inicior (g i h e 1 i o n) 8).

22     Inlìcior (nego). 9)

23           Inficio (rumpo).   9a

') Vgl. Ahd. gl. III 083, 24.

*) Ed. hysteroproteron; die interpretation fehlt. — Vgl. CGL.  V 100, !».

•) Vgl. unten XXII 17.

4)  = CGL. V 304, 45.

5)  Von unde an an den linken rand geschrieben.
') So in der hs. Steinnu-yer ur.genau ferjuoran.

') Glosa,   vet.   ad.   1. c: /, indignas testimonio, suie teste bonitati*. uri (Mestnbili8.

") Könnte auch gihmon gelesen werden. ") = VGL. V 3Ü8, ].

9a)Schlutter,Z.f.d.tV.    14( 1912/3), 176: rumpo   verderbt   aus   tumpo.

347


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars  Hs  61
13H                         IX 24-42.    (Alul. gl. IV 203, 44-57.)

IX 24 Inuectio (erste u u i t h n). l) / id est increpatio.a) 25 Illustro (g i o p h o n o n). 2(> Ibex (s t e i n b u c). 3)

27           Inrfutiilis (s 1 o p h b r a d o).4)

28     Intestina (i n a d r i).
2i) Dia g e b e n k e. r>)

.'}() Insatuor (g o ghi z o n) r>).

'M  Ine.eduus. (jui semper / incedit.

.'52 Intimici us (inreuerens).

X\  In lundi bu lu m (t h r^aj a H).7) uel (juod cibo insunditur.

.'{4 Juterlunium.   spacium   inter  cres/cenlern et delicien-

tcm   lunam  (under z u iî n g e 1 u b t i i n). 8) .'{.")  Inlercus.  morbus inter cuteni et carnem. (juem greci

ydropa / nominanl. °) — [Non. .37,  \] 'M\ Inedia (famés). 10) ab edo. 'M Insolens (n n d u b t i e r). .'{»S Insolenlia (u n s ijjjsjl11)-'H) Irrito (r e i z o n). coniposilum ex preposilione / in  et

ritus nomine, nel rite  aduerbio.

40    Inritus (id est inanis). 12) ex in et ratus.

41          Ierasus (lesus Cbristus). 13)

42          Inops (sincope), id est sine terra. / insepultus. quia ops
terra dicitur. 14) — [hid.   Orig.  X 14(57

') t/nifhnj a angeliüugt.  Das» wort ist ersteituiilin zn lesen.

'' Von id nu am rande.

v) FehlW l>ei (ïalU'o. — = unten XXI 29 (sttinbiikj; Ahd. gì. HI 458, 30.

*) Vgl. Ahd   gj.  Ili «si, -15.

") L   yvlnìkc (Steimneyer).

") Steimneyer (und nudi ihm Oallée, Vorstudien 445) ungenau gogizon.

^ \'ìi\. Ahd. gì. IV 2.!G, 25.

M) \'gl. Iflid. Orig. Ili f>fi: Infcrhmiiiìi) binar est tcmjiits Ubai inter de/'-miri» rl vnsrnìlntì Ivìiniu.

") VA. Aqua intvrcm, liydropum morbus: quasi aqua inter c>itt»i. Vgl. inch  Si -v. in (ìeorg.  l'J4.

'") Vgl. Cp. gì. I 2»i7.

'') unsidigif auf rnsur.

'*: Vgl.  C(.iL. IV   11 ;Ï, 55; Cj). gì. I   iW.

'*) Uh. ii»cj xpc.

n IM. Inojis, i/fa' sine /(tra rsf: oprm cnim terrain intclhfjìiims . . . ■,'i/  ,.iop>m  intrlliijunt.  n>»? aqndtuvi, inhumai um  . . .

348


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars   Hs   61

IX 43—61.   (Ahd. gl. IV 203, 58-204, 2)                           IM

IX 43 Incus, dis (a n a b e 1 z i)l).

44     Ir (uola).  medietas paling. 2) — [Prise. Inst. I 184, 15/

45     Inscilla 3) (soh a).

40 Incitegra (scaparaida),

47     Jgnitabulum (her t). /

48     Insinuilo (b i 1 i t h o n).

49     Inprecor (maledico).

50     Ibis.   auis   in   Airrica, longum rostrum habens. 4)   -
[Levit   11,  17;  Deuteron.  14,  16?/

51           In   angustiis   ma/cenarum B).   an   enjit hu   t.h.e_r
scranctuno
.
[Num. 22, 24/

52     Iconisma 6) (dispensatio).

53     In   labiis.   id est in terniinis uinearum. / — [IV Re<j.
19,  18/

54     Indago (e n s p u r i t h a), indages. gis.

55     Incastratura 7) (i n h u s i g), id est iunctura. — [Exod.
26,  17; 36, 227

56     Ierarchia. sacerdolii (uel sacer) principatus. /

57           Illecebra (u n s u s a r n u s s i).

58     Irresragabiliter (irreprehensibiliter). 8)

59     Iugerum. quod iuncti boues una die arare *possunt. 9) /
[Non; 53, 23./

60     Interpolo (inisco).

61           Inpetigo (ci t er v3)10).

]j anabehi] das zweite« angehängt. — Vgl. Ahd. gl. III 682, 5i»; 71<>, 24.

*) Vgl. Ahd. gl. II 371, 50.

s) Steinmeyer (anm. zur stelle) zitiert aus Osbern (Mai, Spicilegium Ro-manum vol. VIII) p. 292b: lucilia fvsta quac fit a<l aqiiam derivamlam i)t via.

*) Vgl. Isid. ürig. XII 7, 33.

ft) Vulg. maeeriarum.

«) Gemeint ist wohl Oeeonomra. Vgl. CGL. IV 264, 24; V 358, 50 und oben Vili 105

7) Vulg. incnstratvrne. Der Übersetzung nach scheint Incastratura als >inneres eines caetrum» gefasst zu sein (Steinmeyer).

s) Vgl. CGL. V 604, 3l>; 571, 2.

°) Vgl. CGL. V 504, Of». — Ed. Tugeri . . .; iugum vocant quod iiairti bove8 uno die exarare possint.

I0) L. cilcrh'8 (Sleimneyer). Unwahrscheinlich ist dagegen die konjek-tur Galléep, Vorstudien 307, citirvs ~ xit-druos. — Vgl. unten XII 70.

349


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61
'•M                           IX 62-77.   (Alni. gì. IV 204, 3-4.)

IX 62 Idioma (proprictas).l) — [Hieron. Prnes. in lob., p. 1140/ 63 In exaplois (in VI edilionihus). 2) - [ibid., p. 1142/ 04 Inclusor.  gemmas  includens auro.3) — [lerem. 29, 2]

65 . rv.a lend a ri u m (compelo)4). sili Kalo (uoco). r>)

67            Karibdis (uorago maris).

68     Koynos 6). stercus. unde inquino.
Oi) Kalopoda (1 e i s t). 7)

 

70            Kubellio 8) (e reni t). /

71  Kntagraso (circumscribo).

72            Lingua 9) a Ungendo cibum. 10) — slsid. Orìg. XI 1, 517
7IJ Dcntium primi precisores. quia ipsi cibum in cidunt.

sequenles canini. quia ad similitudinem canum omnia confringunt. Ultimi / molares quia que sunt precisa a prioribus dentibus ipsi molunt. ll) [ibid. XI 1, 527

74 J__ ^anlo 12) (prandeo).

7ó Lantacula 13) / (prandia).

70 Lanista (z a n a r i).

77  Lautamia 14) (genus carcerisi.

') = Leid, pi. XIX 7; Cp. gl. I IH; CGL. V 3(56, 22.

!) Ed. K KçtfTcloîç. Vgl. Leid. gl. XIX 11.

') Vgl. Leid. gl. XIV IG.

4) Etwa eine deutsche form deß lat. Wortes rompus t/s?

*) = CGL. V G20, 30.

") Koi/nos] die Buchstaben feheu wie griechische buehstaben aus.

') =» Alni. gl. III 572, 2i.   Vgl. ebd. 718, 37.

8) L. Rt/bdlio.    Diese glosse fehlt bei Steinmeyer.

p) Fortsetzung zu   VI LT.).

l!l) FA.  lÄmjuar. a lûjando cibum putat   Vano nomai impositwn.

") Ed.: . ■ .praecisores dieuntur, quia omne quod aeeipitur ipsi pritis ineidunt.. .; canini . . ., quia ad similUtidinem caninorum existunt..., et quod »■vi posmnt priore* praeeidere, Ulis tradunt, ut co»fringant;.. . molares, qui cmirisa a prioribus... molunt. Fortsetzung folgt unten X G8.

") Gemeint ist wohl lauto. Vgl. CGL. VI p. 535 8. v. ianlo; Ahd. gl. IV  7t, 14.

") L   lantacula.

") Lautiimia] (\m* letzte a aus e korr., = Lautumia.

350


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs  61

IX 78-93.   (Ahd. gl. IV 204, 5-13.)                      Hl

IX 78 Laruar *) (scroto)2).

79     Lampas (incensio) 3).

80     Lampo, pas (fulgeo).

81            Latrina (sua sjri J));

82     Later 4> (e i e g 1 a). /

83     Lactés, tis (pars intestinorum)5). — [Prise. Inst. 1213, \]

84     Lautus (decorus).

85     Laqueo (strie kin) 6A

86     Langueo.

87     Labo.   bas.   Labor,   baris.   unum   sunt. 7) — [Prise.
Inst. I 402, 277

88     Lamnea 8)   (u u e b i ' a r n). /

89     Larus (musar i),

90     Lar (fuir).9)

91            Laser.10)

92     Labra   (uirorum)     Labia (mulierum). n) — [Serv.  in
Bue. II 347

93     Lacerta (e^j^                        g

 

94    Lacertus 13) (queckbrado),

95    Lactua 14)   dicta   est.   que / nutrientibus   seminis   ha-
bundantiam lactis ministret  et in uiris usum ueneris
/coerceat. — [hid. Orig. XVIi 10,  117

') Gallée, Vorstudien 280 gegen die lis. Innen.

') L. aerato (Steinmeyer;.    Vgl. Ahd. gl. II 17, 45; 570, 61.

*) incensio] si aus n korr.

4) Gallée, Vorstudien 322 unrichtig latera.

s) Ed. ...parles intestinorum.

') strio kin] e aus anaatz von k korr. (Steinmeyer).

') Ed. labo. labas neulrum, ... labor. Inberis depwens

H) Hs. Länca.   Vgl. die anin. Steinmeyers zur stelle.

■') Vgl. Ahd. gl. III 68G, G0; Leid. gl. XLV 3; Cp. gl. L 48.

) Vgl. Cp. gl. L 46.

") Ed . .. xnanissiniam quidam (emptant facere discretionem, ut tirorum labra, mulierum labin dicantw. Fast dasselbe bei laid. Di£f. I 336; Orig. XI 1, 50.

'*) = Ahd. gl. III 685, 44.

'*) Hb. Laccrtûs; s nachgetragen. — Vgl. Ahd. gl. III 722, 17.

M) L. Lactura. — Ed. L. d. c, quod abundant in Inctis exuberet, se» quia larte nutrientes fp»ri>ias implet. Hace ei in riris   Vetieris usum coercet.

351


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61
1*2                         IX OC-111.   (Ahd. gl. IV 204, 14-18.)

IX W» Labrusca.   sihialica  iiiiis. que nascitur in labiis. id

esl in lenninis uinearum. *) / — [hai. 5, A] \)1 Latomus (s l e i n b i k e r e). et lapici2) / <KX Liba.3) M) Lapas, lis4) (sasciciiluni liolerum). — [Iudith 10, s)?]

100     Letamen   (linuis). eo quod terrain Içlam  facit.B) —
[hid. Orig. XVI] 2, 3/

101            Lcra °). Mura

102    Lerid. da. dum 7) (a s c a 1).
10,'J Lena (merelrix). 8) /

Uli Leuir (zeic h u r).

1O."> Lembus (nauicula). 9)

100 Lentus. unde lentiscus (genus arboris).

107            Leno. 10)   adulator   a lenitale blandi/mentofum   (uel
(|iia   blandilur).   unde   lenocinium   (id   est   oblecta-
nientum). — [Rußn. Eccl. hist. VI h]

108         Lectislernium u)   (ledi   operimentum). et leclica. ut
pellis et similiter.

109         Lelex (eus_a_go). /

110         Lepos. lej)oris (elocjuens uel elocjuei.tiae dulcedo. a
lepore,   cuiiis   caro   est   dulcissima). unde leporina,
eloquentia.

111  Lugubris.  lugubre (flebilis).

\ Un cod Jîerol. Ms. lat. 8° 7.'i fol. .')2a begegnet genau diesell)e gl. Sie ist da auf hai. bezogen. Vgl. oben IX 53; ferner Isid. Orig. XVII 5, ">:  Labrusca rst vitis agrestis, qua e m tcrrae marginibu* nascitur.

*) r= lapicida ? Der reet der bier pcbliessenden zeile ist leer gelassen.

*, Die interlineaigloNHe ist ausradiert.

4 L. I,apatrf. tis. Vulg. palathas, varr. lapâtes Vgl. Ahd. gl. I IMI, 0. 18; I.ci.1. gl. XXI 20 und h. 135 f.

6j FA. . . . >teicus (jifod vulgo ìaetatnrn vocalur, eo quod suo nutrimento 'acta faciat germina ...  —   Vgl. CGL.  V (!20, 48.

lV: L. Lorn (Steinmeypr).

7) r^=  Ltriihis (=  Litrifium). da. dum ?

6   Vgl.  CUI.. VI p. i;.'iC> a. v.

"J Vgl   ('p. gl. L VS.); Non. 531, 1; Serv. in Georg. I 201.

10) I-M. Irnonihus. —  Vgl. CGL. V 430, 47; Leid. gl. XXXV 258.

") Vgl. Leid. gì. II 100.

352


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61

IX 112-X 6    (Ahd. gì. IV 204, 19-25.)                143

1X112 Lustrum   (der   u u e i t h a), *) / ue\   hortus ferarius. uel V. annorum cyclus.

113     Lepus {h a so), quasi Jeuipes a uelocitate pedum.2) /
[el\va~Isid   Orig. XII 1, 23/

114     Lego, legationem sacio (id est nuntium miüo).

115     Legures 3) (nocturni demones). — [Non.  13ö, 14/

IG Len. dis.4)

117     Lena. hoiuitcussin.

118     LetiJis (len man)./

119     Linx. eis. 5)
5/. 107a

X 1  Lentigo. uestigia macularum parua in rolunditate for­mata. 6) — [Isid. Orig. IV 8, 37

2   Ligatura   passe / uue  (s i t h e 1 a t h o n) 7).  c jjmju)..
[] Reg. 25, 18/                                                             ""^ '^

3   Lictores (m a n s 1 e h t i o). 8)

4   Linis asaltis 9). mare niortuum. — [Isid, Orig. XIII 19, 3?/

5   Lieum 10) (uinum). — [Serv. in Aen. I 686; Isid. Orig.
XX 3, 2/

6   Litorii n) (ministri).

') Vgl. Serv. in Aen. IV 151; leid. Orig. XIV 8, 29. — Das deutsche wort  = deruiteitha Hiergarten».

') Ed. L. quasi levipes, quia veloci ter currit.

*) L. Lémures. Ed. Lémures, larvae noeturnae ... Vgl. CGL. V 643, C8; 556, 14.

4)  = Lendis oder tens, dts; vg). z. b. Ahd. g). II 6, 46; 372, 52.

5)  Der   rest   dieser   zeile   sowie   die   ganze   folgende   zeile sind unge­
schrieben.    Am   linken  
rande   steht:   Et linee m   Menas   flexura
îorirabis. [Persius I 101/

e) Ed. . . . vestigia . . . parvula in rotunditatem formata.

7) fithclathon über Ligatura geschrieben. Steinmeyer (anni, zur stelle) vermutet dass dieses wort zu dein I Reg. 25, 18 unmittelbar folgenden massas caricarnm gehört; fühelathon wäre also = fich-clathon (oder -clàliton oder -cluhton). Nach Gallée (Vorstudien 428)= ftc-klatha   >feigenbaufen>.

*) manslehtio] das erate a angehängt. — Auf Licfores zu beziehen ist das am linken rnnde stehende: Et tun nrntru dorn um lictor tulit. [Persius I 75/

e) = Asphaiti. Ed. Lacus Asphaiti . . . mare mortuum vocatum,

l0) Ed. Lyaeum.

") Gemeint ist wohl Litorgi (vgl. Diefenbach, Glosa, e. v.) = Liturgi. Vgl. CGI,. III 456, 33.

353


Glossen Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
1 H                           X 7—aS.    [Aìu\. gl. IV 204, 2«—40.)

X 7  Linio (a n a e 1 e li o n)l). I

8     Lixa

9     Liburna (genus nauis) 3).

 

10          Lima, unde uerhum limo.

11  Linia (helu u) *).

12          Lippus (s u r o g i). 6)
l.'J Lippio. pis.

 

14          Libripens (iudex).

15          Libro (u u e g o n).
1()  Li(juo (s i h o n).

 

17           Lini rigo (riaiiigo). 6)

18           Linistipulum (boto). 7)
lì) Liberias (I a z).

 

20          Lixa (j a H.'VIJJ'i)- 8)

21            Lien, in i I z i.

22     Litigo (strido n).

23     Limes (in a r c s t e i n). 9) /

24     Linostima (I i n u u a r f) 10). uestis.

25     Ligurrio (garrio liLigando).
2G Liquamen (s ni a 1 z). H)

 

27            Lin team in a (f a^ n^ojij.

28     Lintcum (I i I a e h e n). ia)

') atiatlcuon] d&.i zu-eite angehängt.

';  Vgl. unten X  20.

') nauis] n angplilnjjt.  —  Vgl. Cp. gì. L 252.

4) »= rimatili? odor Int. belva? oder ist in Licia zu ändern und Ahd lI   11   11, 38 zu vergleichen». (Steinmeyers anni, zur stelle.)

'•) Hierher geliört das an den rechten rami geschriebene: H o e pile­ria m o h i t u s patres i n f u n d e r e i i p p o s cum u i d e ? a. [Pet -■•>> »s I 7UJ

°) Vgl.   Ahd.   gl. IV 32(5, 33, wo auch lAqun (32G, 30) vorangeht.

') Nnch   .Steinnieyer   (aum.   zur atelle) auf diene weise ^u lesen.    Hs.

xti>,nto.

li Linipi'fit.

% Vgl. ohon X 8.

«) =-- Ahd. gl. IV 2.17, 29.

l0) linwtiirs) r ans f knrr.   —   Vgl.  If-id.  Orig. XIX 22, 17.

")  =   Ahd. gl.  IH ßM. 41.

IS) Vgl.  Ahd. gì.  Ill  717, 2si.

354


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

X 29-40.    (Ahd. gl. IV 204, 41-54.)                      145

X 29 Linieamen (I i n u u a t). /

30     Linostino l)   (p e l i t h i).   sarcibe.   ((uod   dicitur   re-
s l i s I a 1 2). 2a

31            Limax (snega 1).

32     Litotes est species, ubi ea que quasi minus / curiose
proferimus. libentissime tarnen  fieri desideramus. ut
munera nec sperno.8)/— [Sero, in Aen. I 3877

33     Lira,   genus  oralionis el ludi, unde dilirus. (jui non
rede ambulat.

34     Lolium (r a d[ oj. 4)

35     Locium 5) (urina uel iodix). /

36     Locuarius 6) (o u a 1 d r a).

37            Loap'hicus 7) (g r u o n s p h e l).

38     Lomenlum (1 o t b a r), 8)

39     Luotilum 9) (kj, b rj d d ij).

40     Lmidus (h r i e u e r).

41            Luscinia (nah tj*jE< j[a). 10)

42     Luler. ris Va'u a \). ~lÇ — [\U RcU. 7, 2(\?]

43     Luler. Iri (oljUv 12)

44     Lupistiuum. stalio luporum.

45   Loco, g i ni i e d o n. i;î)
4(i Luculenlus (lucidus).

')  =  Linostivm (vgl. oben X 24).  — sarr-ibe = marcile (Steinineyer).

J) Steinineyer gegen die hs. rrdista!. Gallée, Vorstudien 248 ebenso. Hier scheint ein fehler vorzuliegen, denn rcstistal kann nicht das voran-eehende snreile übersetzen.

*) Ed. litotes figura per contrariimi slguìficam. ut ... spcrno /"Aen. VII 2617 flls beispiel angeführt.

J] Vgl. Ahd. gì. Iil 719, 38.

5) Vgl. GOL. V 620, 53.

*) »Für lor.nrius oder laq>iearnis*. (Gailée, Vorptudien 235.) — Vgl. Ahd. gì. Ili 683, 2$: Lnqnearius  OuoUWo.

') Lnaphicus] e aus « koir. —  Vgl. Ahd. gì. Ili 721, i».

") Vgl. Ahd. gì. HI 7*0, GO.

n) Entstellt ans Lu/m turn (Steinnieyer)

10) Bei Gailée nicht angeführt. —  Vgl. Ahd. gl. III 721, 1.

")  Vnlg. luteris. — Vgl. A))d. gl. I 43G, 46; 44(5, 14.

'*) Vgl. Ahd. gl. III 721, 45.

") Beide Wörter in der he. über die  vorangehende glosse geschrieben.

2a)Suolahti, Vorn    Werdon    dos   deutschen   Geistes   36: lies   rlstastal;    rista-ist   zu   ahd.    rista   Flachsbündel   zu   stellen.

355


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61
146                      X 47-60.    (Ahd. gl. IV 204, 55—205, 4.)

X 47   Luclisicus (Iuctum faciens).*)

48     Luricula 2) (antfahtta)3).

49     Libamen (g uz offa r).

50     Incuba 4) (maral /

51           Leuigatus (gcs 1 i h t i d)5).

52     Lacinia Çnu 5

 

53     Lipsana (reliquie). 6).

54     Lichnis (licernis) "'). — [Prud.  Cath. V 147

55     Liuidus8) (blauuej)9).

56     Lenta (lenis).

57     Lucubraciuncula (uigilia). 10)

58     Lacerna, uestimentum frimbriatum u). — /"etwa hid.
Orig. XIX 24, 14/

59     Lineoli (trad i). 12)

60     Lamia (h o 1 z m u u u a). habens pedes ut caballus.1S)
[hai 34,  147

') Vgl. CGL. V 2i9, 14. — Am rechten rande steht: Antiopa eiumnis cor luctificabile fulta [Per.iiui I 787.    Bezieht sich ant" ludi ficus.

*) * Luricula ist nach Du Cange ein befestigungswerk zum schütz der belagerer». (Steinmeyers anm. zur stelle.) Vgl. Lipsius, Poliorceticon p. 287 (Opera omnia torn. III). Ferner hat Geheimrat von Steinrneyer mir folgende stelle aus Clui. 19440 p. 433 mitgeteilt: Et fecit latera in circvitu [\\1 Reg. 6, 57, id est liirieulas, ne quis in tafndis consister!s ad ima deci­derei.    Dasselbe in Clm. 18140 sol. 43a'i.

s; Steinmeyer (anm. zur stelle) denkt an aniivahta; Gallée, Vorstudien 402 vergleicht das wort mit innd. rächte.

*) Durch ein lemma wie Lamia veranlasst (Steinmeyer). — Vgl. Ahd. gl. I 589, 25.

6) gslihti(I] e undeutlich, s zum teil radiert. Gallée, Vorstudien 107; gislihtid.

•) = CGL. II 171, 44; 3G1, 51.

') L. luctmis.

8)  Bei Steinmeyer Luuitliis (anm.  =  Liuidus).

9)  Gallée, Vorstudien 410 ungenau bhuuer. — Vgl. Ahd. gl. IV 178, 36.
") Vgl. Leid. gl. XXI 2.

ll) L. fimbriatum. — Auf Lacerna zu beziehen das an den linken rand geschriebene: P e r[imi I 54y. hcìb co m ite m horridulum trita donare   lacerna.

!1) Vgl. Leid. gl. XXXV 2153.

13J Vgl. Cp. gl.  L 29; Ahd. gl. I »509, 16.

35C


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61

X 61-78.   (Ahd. gl IV 205. 5—10.)                      147

X 61  Leprosus. *) a laterum prurilu. — [Prud. Perisl. II 2867

62 Luperei, sacerdotes Panis dicebantur. eo quod Jupos/
a pecoribus arcerent. — [ibid. X 162/

63          Thascius (magus). — [ibid. XIII 887

64          Camirus 2) (curuus). — [ibid. XII 537

65          Lidius. tonus musicus. — [ibid. X 222/

66          Luxius 8)   CtyntLiijLSJil^  —   [Prnd. Hamnrt. 39.1/

67          Laberinthus4) (Dedali / opus, ubi inclusus estMinotau-
rus). 6) — [Prud. Apolli. 203J

68     Palatum   est   sicut   celuin   positum.   unde et a polo
nomen sumpsit. 6) — [Isid.  Orig. XI 1, 557

69     Fauces, a sundendis uoci/bus. — [ibid. XI 1, 567

70     [y 1 athites (discipulus). 7)

71            Mappa (hantfano).

72     Mapula 8) (diminutiuum).

73     Mandragora 9) (friedeluurz).

74     Mandra (spelunca). 10)

75   Mandibula (maxilla).
7(3 Manica Ça^-jn^oj.

77           Malua (papilla). n)

78           Manes.12)   li e 11 i g o t.   eo   quod   manant  in   sepul-
chris. — /etwa  Very. Aen. IV 3877

') Ed. Leprosum.

*) Camini*] r au8 « korr. L. Camurus.    VA. Camuros.

s) L. Luxus (Steinmeyor). — Ed. Ira, . . .  luxus, . . . vini sitis, et sitis nuri,. ..

*) h.  Lahyriiithus.

5) Von opus an an den rechten rand geschrieben.

") Fortsetzung zu IX 73. — Ed. P.. ■ .posituvt, es inde palatimi prr derivaiionevt.    Sed et Orarci siiniliter palatimi ovaavbv appellant, eo ]}>•() sui concavitate rodi similitiuUnem habeas.

i) == CGI.. IH 499, 51; V 554, 22.

") L. Mappula.    Gehört zu der vorangehenden glosse.

") Mandragora] von n an auf rr.sur.

'«) = CGL. III 499, 59.

") Vgl. unten XXI 37; Ahd. gl. III 570, 22; 719, 12.

") Ed. Mani.*. Vgl. Ahd. gl. II Gi>3, 74.

357


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61
MS                          X 7i>—!«.   (Ahd. j»|. IV 20», 11—19.)

X79 Manniis .(paruus    equus).   quem / uulgo   prunicium uoeant. lj [Isid.  Orig. XII  1, 55/

80          Mansionarius (s i g a r e s t o).

81  Malucidonium r)i icoTfifina^r ta

82          Mausoleum3) (monumentimi). /— [hid. Orig. XV 11, ;ij
8.'} Manctis  (a h a u u o d).   manum bal)ens aridam. *) —

[Aldhelm. De laud virg. LI], p.  152?/

84          Manufergium (li a n 11 h v e 1 a) 5).

85          Marcor (pigredo). uel desectio.
8() Magudaris (e o I). /

 

87          Matrix, locus uteri, in quo infantes iacenl. antc(|uam
nascantur. et inde mater dicitur. °)

88          Madeo (fu hU)n[. ,'

89          Matbematici.   aslrologi sunt. qui ex   astrorum eursu
lapsu(|ue res bumanas regi arbi/trantur.

90          Manubiç 7) (spolia).

eh

91            Magus 8). k o x i 1 a r i.

92     Magia (ars).

93     Mador (humor).

94     Mnnicabal (mane conlhiebat). — [Lue. 21, 38/

95   Maclio/ia (genus gladii) 9).
9(5 Malhira 10) (e o Ijio);

97            Maratrum (seniculum). 1!)

98     Macedonia [ke i;u^ij[a). V2)

') Etl. Matinus .. . equus brcrinr e*t, <jne»i rulgo Imrirum (varr. biuninti». inmi,    brnni/im»,   vgl.   Thenanr.   ling.   lat.   II   2250,   S3)   menni.     In

 form erBcheint slie pi. in CGI.. V 221, 3. *) T*  Malnm  CHonitnn. ') Kd. Mmtsolea . . . wonuwmtn,

4)     .''d. nmtictts, manu ori/in.

5)     Gallcp, Vorstudien 12G unrichtig Imnihreia. —Vgl. Ahd. gl. II 62H, 15.
") Vgl. Isid. Orig. XI 1, 13»;.

7) Vgl   Leid. gl. XLVI 36; Cp. gl. M n

H) Vgl. Ahd. gl.  ill  14«;, 12.

n) Zum teil  an den rand geschrieben.

"') Nacfi Steinmeypv (anni, zur stelle) = Mnrhrra (itcy/uva).

») = CGL. V 685. 4.

'■') == Ahd. «I. IM fiO3. 21): vgl. fi-rner ebd. 489, 38; nlö, 33.

la ISuolrihti, Vom    Werden    dus    deutschen    Geistes    36f. : prunicum    ist   viel­leicht   r-inc   latinisierte   Form   eines   volkssprachigen   Wortes. 2a)S<-hlutter.Z.f.d.W.    14( 1912/3), 177: lies   ma lu   eidonium   quitona.


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

X 09—118.   (Ahd. gl. IV 205, 20—3ß.)                 14!)

X   99 Mansus (h u o u a).

100 Massa caricarum (ej^ rig1) f i ß o g o)2). / — /1 Reg.
25, 18; 30, 127                              a-o^àa-

101 Metabulum (prospera nauigatio). 3j

102  Menda4) (l^u^gj r^ a] 6). unde mendax.

103            Merulus (t'r o sYa)

104            Mastigo (kiu_nji)6).

105            Menila (a m u s 1 a).

106            Merger, uel ges (g a rjijt}7).

107            Meracissimus 8) (purissimus)./ —[Deuteron. IV2, 14'//

108            Merops (gruon   s p h e t). }l)

109            Meditullium (dj?ji a L°i-10)

110            Merx (c o h s), et mercimonia.

111            Mensula (dj sjcj. jj^ij.

112            Meritorium n)   (domus   meretricum). — j'Pnid. Ha-
mart. 761 fj

113            Mer/gus (duchari)»).

114            Menbrana (p g i m i n).

115            Menbranulum 1S) (diminutiuum).

116            Mechanicus (z i m b r i o).

117            Mechanicus (u n r e n i r i). 14)

118            Mensta 16) (maxima).

') rt'ff] r aus korr. *) L. fujono (Steinmeyer). n) = CGL. V 604, 57.

4) Gallée, Votstudien 201 gegen die hs. mcndacimn. •"') lugina] a angehängt.

") Gallée. Vorstudien 176 hat diese form in kiuuan geändert. ') garua] das erste c aus e korr.

*) Vu lg. merarissimvm. Vgl. z. b. Ahd. gl. I 373, 9. u) Vgl. unten XXI G; Ahd. gl. IJI 457, 7.

|0) Fehlt bei Gallée. — Vgl. unten XXI 55; Ahd. gl. III 57Ü. 27. ") Ed. meritoria. Vgl. CGL. V 021, 32. '*) rhic/mri] a angehängt. —  Vgl. Alid. gl. III 457, 1)2. l:l) Gehört zur vorangehenden gl.

14) »Mechanicus   mit   wecitus   verwechselt,  eo dass die gl. als nnreinir 7.\\ verstehen wäre?» (Steinmeyers anm   zur stelle.) ") Entstellt aus /u'yiora?

15a)Schlutter,Z.f.d.W.   14( 1912/3), 177:evtl.   Umkehrung   von   maxima mensta.

359


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
150                         X 119—134.   (Ahd. gl. IV 205, 8(3-44.)

 Moroma l) (simulachrum). /

120     Monogamus (uel digamus uel bigamus uel trigamus).
eines   gehieder.   unde
monogamia. 2) ipsa res.

121            Multiuoma3) (u u a h tj o ndj) *):

122     Modula/torium ^) (se êppbre d a).

123     Monothalmus    (luscus). 6)    —   [Hieron.   De   vir.   ill.
XCVIII, p. 738/

124     Mons. a monstrando.

125     Moderor (m e z o n). ad mentem.

126     Modulor (s c h e p p o n). ad  manum. /

127            Moror (dhualo n).

128     Modioli "(nauu^nj:7) — /III Reg. 7, 33/

129     Molo. lis. Commolo, commolui.

130     Monoxila (e i n b o i m i h s c i p) 8).

131            Momentaria (u u a sa). / quo opifices utuntur.

132     Morbi   omnes   ex   quatuor9)  nascuntur humoribus.
ex sanguine.      Ielle,    melancolia   (uel   colera),   fleg-
mate. ex  his etiam  reguntur sani.   Dum enim extra
usum / nature 10)   creuerint.   egritudinem  faciunt.  —
fssid.  Orig. IV ;"), 3 sqq./

133     Melancolia   dicta,   eo   quod   sit   ex  nigri / sanguinis
fece adinixta et habundantia fellis. n) — [ibid- IV ô, Wj

134     Mixtum migma. 12) granum /

«) = Iloroma, it-iicuiM? Vgl. CGL. Ill 463, 72. 2) Vgl   Leid. gl. XXX 43; Cp. gl. M l'50. *) = Multinola = MuKmaga (Steinraeyer;.

4) Nach   Steinineyer  =  uuadnlonti.   E^   liegt  wohl eine verschreibung
ht für ti/ vor.

5)  Modulatori/i»/] tonimi am  rande unter der zeile.

*) Ed. Acacias, qtirm, i/i/ia htscus ero/, Moróq Üc././wr (varr. moiiotltalmun) nimoipahaitt — Vgl. Leid. gl. XXX 70, C(>. gl. M 287. Die gl. könnte auch aus Aldhelmus geschöpft sein (vgl. Ahd. gl. II IG, 36).

") Vgl. z. b. Ahd. gl. I 437, 34;  ferner III üSl, 52.

") einboiini/iscipj <' aus i korr.

(R 8;   HS.   Uli.

10   Ed.  Ihiiii (nun  iwifilws r.rtra  <-nrs>un  .  . . ") pt fehlt in der ed.

") Vulg. cmnnii.ituni iniijma. ijranum am peitenschluas doppelt gesehnt hpn.

360


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XI 1 — 18.   (Ahd. ßl. IV 205, 45—57.)                151

Hl. 107b

XI    granum typsani rum paleis. — [hai. 30, 24/

1     Mina (mensura).])

2     Mirica (b i r k a. nel h e i t h a)2).

3     Minutai (inges nidi), et minutium). 8)

4     Migale (a rniô)!'^)

Miinus (scemi o). el milmilo B).
(> Milium (h i rs i). G)

7    Millefolium (e a r a u u a). 7)

8    Myrra. arbor arornnucnaltitudinis V / cubilorum. si­
milis
spine., cuius   gutla uiridis est atque amara. —
[hid.  Oriij. XVII 8, 47

9    Munifico (geuon).

10    Murena (1 â p t h a / uel g e r i g. s n o u,aj. s)

11  MunicipiuTn." c'a stell um. ubi numera capiuntur. ■*)

12          Multiuagus.

13          Caulis. uel siligo. Ul)

14          Mulio (s t u d a r iì. n)

15          Mutilo.12)/

H) Mutuor (a n t 1 i o n). 1S) — /"etwa Matth. ;">, 42/

17           Mulgeo (m i 1 e o n).

18           Mulceo ([occon].

') Dieselbe gl. unten XI 10.

■) heitka] a angehängt; dieses wort etelit über birht.

») Vgl. unten XXI 52; AM. gl.  III 572, 22.

*) Vgl. Ahd. gl. III 685, 40.

6) L. mirtni/o.

n) Vgl. Ahd. gl. IlJ  571, 57.

') Vgl. nntc>n XVIII 20; Ahd. gl. III 571, 44; 719, 23.

") Von vd au am rechten rande. — Vgl. Ahd. gl. Ill 684, 10; 720, 50; Leid. gl. 8.  351  $>. v. murcmtla.

") Vgl. CGJj. V ÌG6, 45; 1p»1. Orig. IX 3, 21.

l0) lis. r.idis. vel si/is/o über Mitltmayits. Als lemma zu dienen "'»r-tern, die nicht zu Multilingue gehören können, ist et\\;i Maqudaris zu er­gänzen;  vgl.  COL.  VI  p. 1370 8.  v.  Matjudaris.

") Vgl. Ahd. gl. Ill 68G, 33.

'*) Die entsprechende interlinearglonse i.st ausradiert.

in) Vnlg. »wtttnrj.  —  Vgl. Ahd. gl.   I  710, Ti.

361


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

lä'2                       XI 19-35.    (Alni. j>l.  IV 205, 58—206, 5.)

XI 1-' Mina (mensura). M

20      Mutino (h e st nj) Ion]   ad  pectora 2) j)ertinet.

21             Mugatio (manil'estatio). /

22      Muslricula (1 i e s t e i n) 8).
2.'J Malluuium (h a n t u a z).
24 Moralin Qi nu z).

2f> Miirigero (mumm sacio).

2<î Maceria,  i e Ih a r t h e o. 4) 4a

27  Matrix / dicilur in  muliere. disce in animalilnis. 5)

2«S Matricula (1) r e u i t h a).

29 Metropolis (mater ciuitalum).6) — [Rufin. Eccl. hist. X (5/

'M) Malhesis (conslellatio).  uel   doctri/na.   uel seienlia. 7)

.'$1   Manumissio (s e a z s r i g i t h a).

[V2 Milite pendente8) (u p g e u u e g e n e m o).  Lahenle °)

(s 1 i s e n d e m o).   n Hji a r g i 1^ejî^ d[ ejii^oj°). .'{.'{ Mcdiastinus (tjni stûianrrtenets n) .'U Martyr (leslis). 12) :{;"> Manico (g e s r u a o). 1B) — [Luc. 21, :i«?7

*) Dieselbe gl. oben XI  1. *) Ìj. jie'ora.

'i Entstellt ans Irist, lei*to oder dem plural Insttni (Steinineyer).  Nach allée (Vorstudien  104) licatrn.

') Nach Steinineyer   anni, zur stelle) etwa zu lesen: Macrrio s= inner-

/ai/nu   i-nmfruclor)   Irtlnirllirn   It'fli-mirhteo   ^lelmiarlieiter». <Jalk:e, Vor-

«•hiiiien 471 nehlä^t eine konjektnr Irthartcwno >ledergerber» oder ìrìhnrìnhr

■ irerbcrlolief,   »materie zum gerben» vor und   vergleicht das erstgenannte

ompofituin  mit nini.  innd. Irdrrfoiiirer, ngs. tcyalrthi/r.    Zur deutun^ des

cmitins hat er noch auf wnm-io, bn/ttrnnni-n- bei Diefenbach, (4Ioms. s. 341

.ani ■■!  He. maIri.f. . . . in .»/a/i/jus fa aus u korr.y. — Vgl. X 87; XXI 1.

"j -=  r.eid. «rl. XXXV 47.

7I Vgl. U.jd. gl. XXXVIII lJÜ.

') »Wohl   von   dem geeichte   t\cr wagschale gesagt.» ((îallée, Voratu-Ms» 359.)

v) d.   b.   MÜH'' Inbrntr.    Das   deutsche  wort .<Iise>vlcn><> (inde ich  nicht 1 ci Galice.

"') villiar] a angehängt.

") Vgl. Alni. gl.  IV 211,  11.

'•) =   C(;L.  V 372, 7 itrsir,).

"l  Vgl. oben  !»4.

4a)Schlutter,Z.f.d.   W.    M ( 1912; 3) , 187:   XI   26   und   27   gehören   zusammen; es   ist   zu   lesen:   Maceria   .   Inhtar   thnoriisce  matrix   dicitur   in   muliere, (uterus)   in   animalibus;   unrichtig   lethuuhrteo   Lehmarbeiter.

362


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs  61

XI 36-50.   (Ahd. «1. IV  20«, W-«O                    15.'t

XI 30 Monogrammi dicuntur malie perienues et décolores. ') /

[Non. 37, ïl/

.'{7  Mulieriosi   (mulierum   appetentes). — [ibid.   28, 247 .'{«S Manducones (edaces). — [ibid.  17,  11/ .'M) Mattala. 2) ubi infirmi suas purgntiones faciunt / nel

uentris nel  Ilegmatis.

40    Mastigia. loia cum uncis serreis. 3)

41          Monasterium. singula/re.  eo quod singulariser inliahi-
tari deheat. 4)

42    Mundum   muliebre. 6)   multo   tempore °)   ungui   pig-
mentis et infini ueslimenlis regalibus. — [Eslh. 2. \\]

 

43     jLN abal (satuus). 7) — [I lle<j.  25, 3  u.  ö.j

44     Napla. ossa oliuarum. / genus fomentandi ignem. B) —
[Dan. 3, 46/

45     Nablum. instrumentum organicum.

46     Natrix. suin   arm 9). /

47     Nathaneus 10) (subdiaronus). — [hid.  Oritj.Wl 12, %\]

48   Nasturcium (c riss o) ll).
4(.) Nauseo (v u u 11 o n) 12).
50 Nausia (u u u 1 1 i Hi a).

') Kd. Monogrammi dirti matt homines mane perlcnnrs ac flrmtorrs. ') —  Mattila ; viri.  Bliimnrr, Die römischen  priviitaltertümer .". 147.

■\) = Leid. gì. XT,[ 17

4; Vgl. Leid. g!. Il 189; M<\. Orig. XV 4, 5.

') Vulg. Mwidum muliebre»}. —  Vgl. Leid. gl. XXII  11.

*} Up. tein]ìc,

') Y cl. oben VJI 913.

") Vnlp. Naphtha. — Vgl. CGL. V 225, 7; Alid. gì. I r>56, l(j; Leid. -1. XVI 10. Die interpretation stammt aus Hieron. Comment, in Pan. 3, 4'» ■Mi»np, Patrol. Int. XXV p. 510).

") »(îemoint snhnmarin? vgl. Gli. Salom. bl. 138e der inrunabel: Xr/fri.i /stilino tal aìiqva causa <juia tiafat rei brsfin rei mulirr natatri.r rei trr/ipiis.i '.Anmerkung Steinrneyers zur stelle.)

10 ) VA. Nat limaci, varr. Nath'inaei (Nalanci).

") Gallée, Vorstudien 183 gegen die ha. cristo. — = unten XXI .'!!>; Ahd. pi. Ili 571, 6.

r) notlhnj r nachtrttglirh mit dunklerer tinte genchiieben. — Vgl. Ahd. gì.  li  '170, 9, wo die folgende gì. Nan.<ca nt/inr/a.

363


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61
IM                         XI 51-71.   [AM. gl. IV  20(5, 10-2Q.)

XIîîl  Naumachia l)   (naualis   pugna).    —    [Serv.   in   Aen. V 114?7

52     Naulum (u e r e s c a z). 2) — [lonas 1, 3]

53     Neomenia (nouilunia).J) — [Psalm. 81, 4/

54            Neruus (sida)./etwa /sai. 48, 47

55     Neuus (nodus).

5(> Nepa. sign um in celò (genus serpentis nel scorpio). *)

57     Neo.

58     Nouerea (stiesmoder).5)

5«) Noctuae) («ia_hj:a_ii^Jl).6[Levit.  11, 16?7

<ì0 Nomisma (genus  nummi). 7) — [Afatth. 22, Î9]

(>1  Nothus.   (jui   habel    nohilem   patrem   et   ignobilem

matrem. 8) — [hid.  Orig. IX 5, 23 ?7 <)2 Norma (linia). 03 Nileo (s c\nY (M  Nugas   (g fi) o s e). 9)   in(!eclinal)ile. /—   jPrud. Perist.

(55 N il l ri x (so s ta r m u o d e r).

Mi Noxa. Ul) culpa. — [Sent, in Aen. I 41 : A'o/i. 438, 197

()7  Noxia (poena). n) — [ïbidj

fi« Nenia (sespiio n). ") — A/Vw^/.  Ca//j. XI 33 ?7

()î) Nimphea (u u a t a r s t e d i).

70     Notnrius (b r i e u e r e).

71           Nuhilar (s c o I).

') K«l. ninimnchiam. — Vg]. COL. V 374, 47.

*) Vgl. Ahd. gl. I H70, 3. G; IV 178, 30 und anm. zur Ptelle.

•') Cori. Berol. Mp. lîit. 8" 73 fol. 60 b (in Psalm.): Nenmniit. nnniluma. »V!. C(îL. VI s). 734.

*) Vgl. Non   145, 1«.

■■) Vgl. Ali«!, gl. Ill 715, 44.

") Vnlg. vorturnn. -   Vgl. unten XXI 22; Alici, gl. Ill 4f)8, 8 und anm.

;) Vgl. Leid. gl. XXIV  11 und b. 155.

") VA. X. 'licitar i/iti (Ir )>atre nobili et ntofre il/nobili giyniinr...Vgl. Alni. gl. Il  160, 5; Leid. gJ. XIJII lì.

") Vgl. z. I». A lid. gl. 11 587, «f>.

"') Xo>n/  a   in   der   lis.   c. —  Vgl. C<»L.   V 314, 11;    Op. gl. N 13G;

M'id     gl.    II,   117.

") Ivi. noria ctilpa, no.rn dittivi pnena.

") Vgl. z. h. Aliti, gl. JI Tufi, 03 und unten XXIII  1.

6a)Oder   altmittelfränkisch.

364


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

XI 72-89.   (Ahd. gl. IV 206, 21.)                                  155

XI 72 Nugige/rulus. l) (uani portitor)2).

73          Nardus. arbor maxima aromatica habens spicas bonas
ad   unguenti   confeclionem. / sed   ex   radicibus   eins
optimum 3) conficitur.

74          Pisticum. *)   herba   rubicunda.   similiter aromatica. /
unde pistica aromatica, id est fidelia.

75          Nardi   pistici   (id   est   ex radicibus   compositi).5) —
[loan. 12, 37

76          Nardi spicati (ex spicis confecti). — [Mare. 4, 13/

77          Niclicorax (id est noctua).

78          Nundinor (mercor).

79          Nebulones (fallaces). °) — [Non. 18, 247

80          v_ybsonia 7) grece. Stipendium latine, conuiuium.

81          Oblatio (responsio). /

82          Obsitus (circumdatus).8)

83          Obliquus   (peruersus). 9)   —   [Hìeron.   Praes.   in  Ino.,
p.  II397

84          Obsequutor (minister).

85          Obstelrix (h e u i 1 a).

86          Obiurgo (increpo). 1(l)

87          Obsecundo (oboedio). n)

88          Ob/uersor (circumspicio).

89          Obsonor (conuiuor).

*) Nngigerulus] nilus unter der zeile, am rande. — Vgl. CGL. VI p. 749; Isid. Orig. X 193; Loewe, Prodromus p. 260 sq. *) portitor] itor fast erloschen.

8)   Hier  ist  wohl ungnentum zu ergänzen. — Vgl. mit dieser gl. Isid.
Orig. XVII 9, 3.

*) Pisticum] u aus a korr.    Dieses lemma unter AT erklärt sich durch die vorangehende gl.

•) Vgl. unten XXI 71.

6) Vgl. Cp. gl. N 94.

T) Vgl. Du Cange IV 687c 8. v. obsonium; Ahd. gl. II 581, 3,

9)   = CGL. IV 417, 35.

9)  Vgl. Leid. gl. XIX 3.

10)  Vgl. CGL. IV ]30, 39; V 469, 35.
") Vgl. CGL. IV 417, 48.

365


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs 61
'•"'<>                   XI ÏH>—lus».   (Alul. ßl. IV 206, 22—27.)

XI »0 Ohtempero (oboedio). *)

91           Obstinalus (e i n s t r i di e r). -) unde ol)slinatio.

92     Oeca (u u a s g). 3)

93     Occipiciuin"*)• (|i_oj £ j_tsl_op) 5). / — /Y.<?/7/. O/V/. XI
1, 277

94   Occiput, posterior pars capilis. — [ibid.]
9f> Ocior (celerior).

IM) Ocior (u j iiojt). id est uaco.

97 OccuJo (ahscondo). inde occultus. /

9.S Oculo. las (ocuios insero) 6).

99 Odos (iter), unde exodus (exitus). 7)

100     Oll ici na (dorn us sabri).

101            OlTiciperdus8)    inutilis.    qui    inhoneste   /   offi'ciuni
suum  perdit.

102     Officio (noceo). !))

10.'} Oli'tuni (stercus humanum). 10)

104  Oleo (bien n).

JOf> Olfactoriolum J1) (p i s a ni o). — [Isai .'I, 20]

') Vgl. CXÌL. IV 13U, 15; V 124, 39.

*) Vgl. COL   IV  130, 13; V  124, 55;    Alni. gì. II 584, 11; IV 178, 40.

") Nncli Steinmeyor (finin. zur Htelle) wiirde liier ein fehler vorliege^, hi Onu (=r «o^pe») nicht (Jiirch nuaso wiedergegeben werden könne. Gallée, \nistiKlien Si'iU hut die Schwierigkeit so beseitigen wollen, dass er dem li-ulHchen wortu (mit hinweis auf innd. vase) die bedeutujig >fascl)ine, rei-• i^biindel /um egjren» gegeben hat. Neulich hat Hoops in Beitr. XXXVII .'(20 die pl. in. e. endgültig erklärt, indem er das lemma Orca (= Dica, '//ime ]>i»lin ambii is, fossis ve/ snrpibus urtdtque claum») als >saatfeld» m ilcuti't hat.    Damit utirnmt ja uitciso  >raneu«, »grasHäche> überein.

*) Vgl. COL IV 264, l*i: Oeripir.iuw posterior pars capitisi id. V 376, '>.'!. -- Hierauf bezüglich d»s an den rechten rand geschriebene: Occi­piti   ecco   poetice   o c c u r r i t e   nanne.    /1"ers ins ] fil?/

''; L. htìiìtitsrop (Steinmeyer).

",' iìisvro] o nun e korr.

') Vg). Cp. gl. Int. Ils).

-) Vgl. cm, v (;<<;, 28; «22, 1.

') Uienelbo gl. luit cod. Selestad. (Fasbender 2171 Fachender weiat "if  Wïgil, Cìcoig. l 09 hin.

l0) Vgl. ('(■>{,. V 57-1, 1. — Hierher gehört das am linken rande stehende. hie itiijiiiH ueto i| n i s i| u a ni s a x i t o 1 e t u m. [Persists I  1 VI]

"ï Vnli/   oljnrtnrinin.  —  Vgl. And. gl.  I 5%, 27; GÌ7, 10.

366


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

XI  10si-119.   (Alid. «1. IV 206, 28—350                         157

XI1W) Omonimus./qui   sungitur uno nomine.1) dioniinus.

<[ui duobus. trioiiirnus. qui tribus. 107 Onomoforas2)   (anacra1 hil).   qui   habet   in se3)

quod portet in nomine, ut   Benedictus et Clemens 4)

et multi alii. / 10<S Opera (studium).

109          Operculum (o u a r 1 i d).

110          Opacus (umbrosus).h)

111          Oppignero (fa v_s_ejz o n). 6) 6a

112          Opiuor (uuano n).

113    Oppeto7) (morior). — [Prud. Perist, li 3297/

114    Opparus (opibus paralus). / unde aduerbium opare s)
(r i e li i 1 i e h o).   uel  opapare 9).   id   est mirifice. —
[Prise. Inst. I 231, IS?/

115   Oidior (incipio). 10) — [Non. 39, 2TÌ]
11(5 Ortograiia (recla scriptura}.

117            Oscen. nis n) (ore canens). / id est uolucer. - [Prud.
contra Symm. II 570?_/

118     Onocrotalus 12) (h o ra_d û mjlj. — [Levit.  11,  IS/

119     Opbimachus 13) (conlrarius  serpentibus).   melina-
dra. nadaruuinda14). Ophi (grece), serpens (latine).
machia15) (grece), pugna (latine).  —- [Levit. 11, 22/

') Vgl. Gp. gì. O 158.

5) =  òvofiaiocs.ÒQoq (Steinmeyer).

') Gallée, Vorstudien 10 unrichtig i)>sc.

*) Clemen*] l aus r korr.

R) =  CGL. IV 265, 1; V 574, 19.

e) Vgl. Ahd. gì. IV 237, 22.                   6a)Oder  ganz  and.?

7) Ed. oppetam.

") L. Opijmms . . . opipare.

n) ltd opapare am linken rande. —  Vgl. Ahd. gì. II 376, 9.

10J Ed. Ordire, incipcre. —  Vgl. CGL  V 651,  10.

") Ed. ostine.

'*) Gallée, Vorstudien 148 gegen die hs. onocratolus. — Vgl. Ahd. gì. Ili 458, 7.

") L. Ophiomachus, wie Gallée, Vorstudien 212 gegen die hs. gelesen hat

'*) »Wohl glosse zu opina*. (Gîillée, a. a. o.) Steinmeyer (anin. zur stelle) bemerkt, dass ags. mcrterwinde die pflanze viperina bedeutet.

IS) machia} m uncial-?».

367


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
158                   XI 120- XII 10.   (Ahd. gl. IV 206, 36-40.)

XI120 Opthalmon l) (dolor oculorum).

121            Olor (eluiz). 2)

122     Ocrea (beinDga).3)

123     Opilio   (custos   ouium). 4) / — fServ. in Bue. X H);
hid. Orig. X 20ìj

Bi. 1081

XII1 Opilergium 5) (couartri).

2    Olosericum (totum ex serico factum). 6) — [hid. Orig.
XIX 22, 147

3    Olero (g r as o n). 7) hortum pono.

4    Olea (arbor)T

5    Oliua (uua).

6    Oleum, uel oliuum (sueus).

7    Oliuetum  (locus). /

8    Oboelus. nota ita facta   r> (uel   -r).  hanc posuerunt
interprètes,    ubi   lectio    supersluitate    uel / falsitate
uiciata est.    ut   quasi   sagitta    iugulet8)   superuacua
atque falsa custodiat. / Sagitta enim grece oboelus. 9)
[hid.  Orig. I 21, 37

9    Oppido (ualde). 10) — [Non. 361, 5]

10 Oboesus n). a uerbo obedo (u m b e n a g u). — [Non. 361, 15?7

') L. Opiitalmon.

*) =  unten XXI 2; Ahd. gl. III 457, 1.

*) = Ahd. gl. II 623, 5.

*) Serv. 1. c:  Vpilio (varr. opilio), ovium custos.

s) Steinmeyers anra. zur stelle lautet: >Opiteryium heisst eine oberita­lienische Stadt bei Treviso, jetzt Oderzo . . . Aber das deutsche wort ist umdeutschung von coopertorium; gemeint scheint somit opiicgium statt epitogium (durch opertorimn beeinflusst) vestis talaris; s. Du Cange.»

8) Ed. Holoserica, tota serica, b'kov enim Mum. - Ahd. gl. 1 414, 20 dieaelbe gl.

7)  Vgl. oben VIII 90.

8)  iugulet] e aus a korr.

9)  Vgl.   unten   XXIII   7.   — Ed.   0. . . , rirgiua  iacens, appouitur   in
verbis
rei sententi is superflue iteratis, sire in iis locis ubi lectio aliqua falsi-
tate notata est, ut quasi sagitta jtujulet supervactui, atque falsa confodiat .
. .

10} Vgl. CGL.  VII p. -'6 s. v. ll) Ed.   Obexuin

368


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs 61

XII 11-25.   (Ahd. gl. IV 206, 41-43.)                                159

XII 11  Orlhodoxus (rede glorians). *)/

12        Omousion. consubstantialis filius. 2)

13      Odeporicuin   (itinerarium). ^   —   [Hieron. De vir. ill.
LXXX, p. 7267

14        Orama (uisio). *)

15  Oramen (eloquium).
1(5 Oscines (corui).s)

17 Osanna6) (saluifica). / Osi uerbum salua, anna inler-
iectio deprecantis. bebraice auteni anna gratiam inter-
pretatur. /— [Hieron. Epist. XX 5, p. 378 sqj

18        Ode tricolos. 7) trimembrum. quasi tereio membro ad
cantum reuertens.   — [Gl. Prud.J

Î) JL    anus (s p o 1 o).

20         Pagina (pagella). /

21  Palla (la chan).

22         Palestra ®)   (luctatio). uel   locus Iuctalionis. unde pa-
lestritor (luctator). —
/"etwa Pntd. Hamart. Mä]

23         Papilla (sunimitas mamille). °)— [Isid. Orig. XI 1, 757

24         Patronus. defensor. 10) /

25         Pastorium n)   (k i r i k k i m i n a d a).   —  [Hieron, in
hai. 22, 15?) na

*) Vgl. Leid. gl. li 129; XLI 4; Isid. Orig. X 195.

*) Vgl. Leid. gl. 1 80.

*) Ed.l OSoatoQixòv de Africa usque Nicomcdiam. Vgl. Leid. gl. XXX 72. 87 und s. 1!>3 s. v. sinphosin; ferner Cp. gl. C 71, E 320; CGL. V 352, 15; 358, 33.

4) Vgl. CGL. II 386, 15.

*) Vgl. oben XI 117; Cp. gl. 0 270; Isid. Orig. XII 7, 76.

") Vgl. unten XXI (51; Isid. Orig. VI 19. 22 sq.

7) In der hs. zusammengeschrieben. Vgl. cod. Prag. VIII H 4 fol. 77a : ODETRIKOJOC, quasi tercio meiiibro ad rannen reuertens uel ter canin districtinn; ferner Metra Prudentiana (Migno, Patrol, lat. LIX p. 744 sqq.).

s) Ed. palaestras. — Vgl. Leid. gl. XXXVIII 30.

") Ed. Papillae capita matnmarmn ... Vgl. unten XIX 8; CGL. IV 2G8, 11.

IC) = CGL. V 538, 39.

n) = Fastoforium (Steinmeyer). Ed. . . . pastopliorion, hoc est thalamus, in quo habitat praepositus templi. Vgl. Leid. gl. IV 92; Cp. g). P 70.

lla)Schlutter,Z.f.d.W.    14    ( 1912/3), 187:    XII   25   und   26   gehören   zusam­men.

369


Glossen  Trier,   Bibliothek   des   Priesterseminars  Hs  61
W>                        XII 26-45.   (Ahd. gl. IV 20C, 44-53.)

XII 2b* Poilicus. latine lhaiami. in quihus leuite excuhahant in alriis donius domini. /

27            Païens (fort h roi.

28     Proauus (aitano)!

29     Proaua (altana)]).
.'Kl Patruus Çf e jj ! q)- 2)

«H  Patruelis (fedirensu n). 3) :i2 Patella (pan na). J) ,'W Panala (spûold). 6)

.')4 Paludnmentum 6) (pallium imperatorium). / — [Non. 5.'J8, 32?7

35     Papilio (l'i u i 1 d r a). "')

36     Papas, nutntor.

37            Palor. pnlaris (t'ugio).

38     Paradisus (orlus)8) (ielicie siue ortus uoluptatis.     —
[Gen. 2, 87.

39     Pathos (loqiuüio).

40    Pandocium (in a rcat)^.

41            Paiidox (nia'rc^C

 

42     Parsimonia (ahsline-.itia).

43     Parthena (uirgo). n) unde parthenita (de uirgine natus).

44     Proannosus (latuus). /

45           Parrochia.   adiacens   domus. 12) uel quicquid ad ein-
patum  pertinel. 1:ì)

') aliami] daB letzte a angehängt.

') Vgl. Ahd. pi. Ili 715, .37.

') Vgl. Ahd. gl. Ili 71ó, 38.

<) Vgl   Ahd. gl   IV 2:Jfì, .r)2.

•') Vgl. oben XII 19.

«: Vgl. Cp. gl. P 7. 43. 116.

T) Vgl. Ahd. si. Ili 458, 47.

") Vgl. unten XXIJI 8 und Ifid. Orig. XIV 3, 2.

") marcai] das erste a angehängt.

'"', ?n(trcsìt-J beide a aiigfliüngt.

n) Vgl.  CGI..  Vil p. 4üO s. v. virgo.

) Vgl. Cp. gì.  F' 24.

18) Hier  sind   wohl pnrvclnn (:ca(>otxUi) und parochus (m'eço/oç) zuaam-

370


Glossen  Trier.   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XII 46—62.   (Ahd. gl. IV 206, 64-207, 8.)                           Kil

XII46 Panes conspersos (g i knedena) ^   oleo. — [Levit.

7, 127 47 Placenta (f 1 a th o). 2)/cum caseo et ouis facta. unde 3)

dicilur   quia   placet,  libum similiter quia libet. *)   —

[hid. Orig. XX 2, 177 4-8 Paponius (ebriosus). 49 Papotenta (ebrietas). 6) öO Placor (lœlicia).

51           Phaselus (kiel).

52     Phalanx (Iegio uel aciesi. — [Seru. in Aen. II 254'?]

53     PauJominus. inuenitur pro pene.

54           Plastes (formator). e) / — /"etwa hai. 41, 25/

55           Parix (tnes a). 7) 7a
5(5 Plateha (h^al/hj; s). 8)

 

57           Plantago (u u e g e b r e i d a). 9)

58     Panauer (m a g o n h o u u t) 10).

59     Patera (h na».")

(50 Pia atari um ri) (s o 1 a\ — [Prise. Inst. I 75, 87

GÌ   Plance 13) (nitide). i3a

()2 Pango (cano). / unde pactuni. tretiuua. H) /

') (jihnedena] das erste n aus d korr.

2) Vgl. Ahd. gl. Ill 717, 61.

*) L. inde?

4) Ed. Placentae sunt quac fiu/tt de sarre, quas alii liba dicimt, co quart libeant, et plaecant.

h) Vgl. CGL   V 231, 4: Papotentia ebridas, grece paponius, ergo ebriosus.

ü) Vgl. Cf>. gl. P 459; CGL. V 380, 47.

7) Vgl. unten XXi 3; Ahd. gl. III 457, 2; 720. 65.

H) Vgl. Ahd. gl. Ill si.S3, 51; 720, 4G

9) Vgl. Ahd. gl. IH 570, 11.

") magoii] a. angehängt.

ll)  Vgl. Ahd. £,1. III t)8lî, 3.

'*) Plantariitm] u ans a korr. — Dieselbe gl. in Ahd. gl. II 368, ni. isola glesyiert wohl planta, welches in der ed. auf plantaHum folgt.» (Stein-ineyera anm. zu JI 368, i\> Vgl. ferner z. b. Ahd. gl. II 17, 42.

l3) = Plane?

u) Diese gl. fehlt bei Steinmeyer und G^llée. Der rfst der zeile ist leer gelassen.

7a JSchlutter, Z. f .d. U .    14( 1912-3). 187 :otier   ist   mit   Steinmeyer, Ahd .Gl. 4,Zo7,3   Rasur   nach   dem   a   vnn   parix   anzunehmen?

13a)Schlutter,Z.f.d.VV.    14(1912  3),177:wohl   l;mkehrung   von   nitide (planco);   plance   ist   wohl   nicht   als   plane   aufzufassen.

371


Glossen  Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
)ß2                                       XII 6*-82.    (Ahd. gl. IV 207, 9—18.Ì

XII <J3 Prindus. J) (|tii prandet diluculo. (54 Plagula (p 1 e z). 2)

(in Pella.  media  pars scuti.3) — [IH Reg.  10,  17?y Kl} Pcrnn (sòr a). *)

()7  Pclignvs (([ui pelliccili queiit. id est meretrice!»). / (is Preuark'ans (transgredieus).  — /"etwa Levit. 5,  157 (><.) Pelicatum (keuisdo in). 5) concuhinatum. —[Levit. 18,  18?7

70      Peligo (e i t i r v). °)

71             Prelihalus. hreniler ") predictus. /

72      Persicus. j) s i h e 1) o in. 8)

73      Preeosilium 9) (le d e r scella).

74      Perinissuni  (orlo f).

75  Pelala (pedal a). I0)
7()   Pcniculum (spongia). ll)

77            Pretoriani (pji M n z). ]') / aula, unde pretor. — [Matth.
27, 27?7

78     Perdix.  r e p li u o n. l3)

79     I)eri|)etasma (genus uestis). u)

80    Perizoma (circuincinctio). ir>) — [Gcn. 3, 7y
«SI   Peruicnx (inuerecundus). /

82 Percunctor (interrogo).

') Priìvlus)   r aua  /   korr. L. Praiufus. Eine parallel^!,  bietet cod. Selefitnd. (FaHl)ender 218): Prnmìvs qui praniìrt dilucido.

'j Vgl. AUd. gì. ] 711. 47. — Diese gì. Milt bei Gallee.

'; VuJg. peìfns. —  Vgl. A lid. gl. I 438, 54 und anni. 18.

*) Vgl. Aliti, gì. Ill «H4, 42.

») Vgl. Alid. gì. I 350, 60 u. a.

") L.   citirlvft   (Steinnieyer).   Vgl.   oben   IX   tîl.    Rei   Gallée  ist   diese _ !. r.dit zu linden. ') H p. bleuit.

") Vgl. Alni. gl.  Ili 720, 14. p) =r Potrosiliitm ==   Pcfraselotinn (Steinmeyerì. ln) Vgl. Alu!, gl. II 20, 23. ") Vgl. Oj>. gl.  I' 2H0;    CC4L. VII p. «ó.

")/W///ï/ r,- auf raPiir. -  Vgl. Leid. gl. XXIV 18; Cp. gl. P 622. ") =. Ali'l. gl. III 45!», 'I. ") Vgl. CCL. V 5:i5, M. K) Vgl. unten  XXUI  IC;  laid. Orig. XIX 22, 5.

372


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

XII 83-103.   (And. fil. IV 207, ]9-;i|.)                    1ü:)

XII83 Pellis iacinctina (k e i m a k|. ]j — [Exod. 25, ö?y

84          Pellis rubricala (1 os^cjij). 2) — [ibid.]

85          Pellis fracla (e r ach).3)
8(5 Peripsima *) (s e e b i s a). /

 

87          Perior. periris (doclus eflicior). unde peritus (doetus).

88          Periculum (labor, uel dampnurn. uel poene). doclrina.
uel inquisitio (experiinentum).

89          Pecus.   pecoris   (niaiora   animalia   significai)5). /
Pecus. dis (minora). — [Prise. Inst. I 270, ,T?/

90   Pegasus (equus). unde pegaseus.
01   Perlica.  ni e z r u o d a. 6)

92          Perfuga (sacilis ad euadendum).

93          Pre/stigium (z u o u a r).

94          Pseudulus (mendax).

95          Près 7). '"e r u o.

90 Preuaricator LoX a,rj*ajjoL 8)

97         Peringellus 9) (s JJ\j?^>)-

98         Pensa (d i s n affi)"

99         Perpendiculum (u u a g^a|.
lût) Perpera11) (dolose^ ~

 

101          Pellicio (la_r_sn_aji.)12)-   12a

102          Percolo (g e 1 u t e r o n).

103          Preduus (qui predatur).

') = Alici. kJ. IH B81, 63. r) = Ahd gì. Ili 681, 64. ") Vgl. Ahd. gì. Ili «82, 1. 4) Vgl. Leid. gl. XXXV 195.

ä)   HS.   SHJ.

•) Vgl. Ahd. gl. II 46, 11.

7) Steinmeyer (anni, zur stelle) nimmt un, prea sei für Ere? genommen.

*) So auch Steinmeyer. Bei C4allde, Vorstudien 482 ist osassero unrich­tig ait» SteinmeyerBche leeung angegeben. Die richtige form findet sich ebd. h. 233.

n) = Fringillus. —  Vgi. unten XXI 4; Ahd. gl. III 457, 3.

l0) Galiée, Vorstudien 45 unrichtig pn:*uw. — Ahd. gl. Ill 718, 30 die *e)be (?J. Vgl. auch Ahd. gl. II b20, 6f>. Gallee, Vorstudien 510 führt noch eine paralielgl. (Vergil?!.) an.   Diese  gl. finde ich aber nicht a. a. o.

") = Pcrpcrani. Vgl. CGL. Vil p. 75 s. v.

") Galiée, Vorstudien 67 hat die form in fnrspanan aufgelöst.

12a)Oder   ganz   ahd.?

373


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars   Hs  61
1(;4                       XII 101—124.   (Ahd. ßl. IV 207,*32—46.)

XII 104 Palliitla (pulmenluiii). cum mullimoda / carnis mix-

lione sactum.

105 Pilosus. holldiuual.fssai. 34, 147 10(5 Hie   pilus (lo^cj.  hec  pilus  (sjampl /  hoc pilum (pii).1) lice pila (porta), unde oppilo. las (claudo).

107            Pincerna jsccnkol2)[Gai. 40,  Xe!]

108     Pila,   inferior  pars / pili, in" qua clauditur quod su­
periori lundilur.3)

109   Pinso. sis (k n e d o n). unde pistor.
J10 Picea (fora li a). /

111             Pisa  (e r i u i t). *)

112     Pisonlicus 5) (pondus).

113             Piileus (h u o l). c>) lyara.

Î14   Piaculum (delictum). eo quod expiari solel. •

115  Pio. as (niundo). unde/expio. expiatio (purgalio).

liti  Pilentum el cssedum (s a ni h u k).

117   Pasta (d ei g). 7)

11<S           Philargiria (anior argenti). B) [Cassimi, lnsl. IV 1C>7

119             Priuignus (s t i e i's u n). °) '

120     Priuigna (s t i e sd o h s). 10)

121             Psiatum (matta).11)[Cassian. Ins!. IV  VV>]

122             Philosopbor (sapienler loquor).

123     Pica (a gjsjraV 12)

124     Pinnaculum (u u i n l î) g a). 1S)

') Vgl. Ahd. gl. Ill B83, 2. ') Vgl. ?.. b. Alni. p). I 308, 5. *) Vgl. Cp. pi. r 412.

4)  VSI. unten XXI 47; Ahd. gì. Ili B71, S5.

5)  <= Byxanfirus.

•) Vgl. Ahd. pi. IV 237, 2.

7) — Alni. L'I. Ili 572, 3; IV 2HB, 18; dieselbe gì. auch ol»en III 'U. ") Vgl. CCL. IV 238, 44. u; Vgl.  Alul. \i\. Ili 715, 45. l0) Vjil. Ahd. gì. Ili 71r>, 4(5.

") F.d.   psinfìiiuì)»   (viirr.   ])^a/iNin\ —  Vgl.   A!id.   gì.   II  ls>3, 41  (cod. sfml.)-  Loid. gì. XXXIV :j und 8.  1P0 8.  v. spintiti». "•  Vgl.  unteti  XXI   10;  Ahd. gì.  Ili 457,  13. '•"'  = Ahd. gì.  IH  (JHt, 5J.    Wd.  unten  XXII 35.

374


Glossen  Trier,  Bibliothek des Priesterseminars Hs 61

XII 125- XIII 12.   (Ahd. gl. IV 207, 47-52.)              1C5

XII   12f) Pilax. utiildikaza./

12() Procerç staturç (eligantes). — [Num. 18, 337

127            Porphirio l) (h o t i n o). —  [Levit. . 11, 18; Deuteron.
14, 177

128     Postica (d o r i I i n).

129   Poema est positio paucoruni uersuum. /
Hl.  108 b

XIII Poesis plurimorum. 2)

1    Poeo (facio). unde poeta 3) factor uersuum.

2    Polenta (liquidum eiborum. farina, hj i) *)

3    Pomona, dea pomorum./ — fServ. in Aen. VII 1907

4    Polinctor. D) funera   curans   quasi  polluctor.   unetor.
[Non.  157, 21?7

5    Porisma (m e i t a) 6).

(5 Polissemus. multiplex./ — [Serv. in Aen. 1  1?/

7     Polio, lis (orno).

8     Proselitus   dicebntur.   qui   de  genülitate  iudaismum
ingressus est. id est aduena. / (fui in exilium transfer-
tur, et iterum patriis horis 7) reslituitur. — [Tob. 1, 7?7

9     Proreta, qui in prora nauis sedet. ö) /

 

10           Promocondus (seen  ko), a promouendo.

11           Prognostica (presignatio).

12           Prognatus. iìlius. filii.

') Vulg. porphyriomm.

*) Vgl. laid. Orig. I 39, 21: Poesis dieitur G reterò nomine o/»'* mullo-ntm lìbrorttm: poema, unins. Iilylion, paucvrwii tersimi)}.

s) Auf dieses wort zu beziehen : Coruos poetas et poet rid as picas cantare credas per p e gas e nur (ed. Pegaacivm) nectar. [Pcrsius, Prol. 13 sq./. Steht oben ara rande, über der ersten /eile.

4) bri steht über farina.

*) Ed. Pollirtorcs sunt qin mortuos eis rant. Vgl. Serv. in Aen. JX 48ö; Fulgent. Sermones autiqui 112, 5.

•) So auch bei Steiniueyer. Gallée, \'orstudien 213 liest metta, wie die hs. tatsächlich zu haben acheint (vgl. das faksimile, zeile 2 von oben). Zieht man aber in betracht, dass i mit folgendem t meist ebenso verbun­den wird wie hier (vgl. 7.. b. Pw-rli/n* im faksimile, zeile 3 von oben), ist wohl die Steinmeyereche leaung vorzuziehen.

:) L. ori*.

") Vgl. C'CiL. V r>7i;, 57: Loewe,  Prodrotniis p. 275.

375


Glossen   Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars   Hs  61
IM                       XIII 13-33.    (Ahd. rI. IV 207, 53—50.;

XIII Ki Proscenium,   pulpituni   ante / scennm. l)— [Serv. in Gconj. II 1*81: Prud.  Hamarl. 3(587

14   Probrum, peccatum.

1;"> Proemiimi, preloquulio. 2) — [Hieron, in Molili. Prol.,

p.   19/ H) Prosus (uel reclus), longus. unde prosa, oralio sine/

metro et sine rhitmo.. 17  Prolluus (s I e f e r).

15   Proporlio. analogia, nel régula,
lì) Prandeo. i m b i z o n. /

20     Prosequutio (legatìo).

21           Protelatus (longus). lelon (longum) unde tela, uel telnm.

22  Protus. 3) primus   et est mobile.
2.')   Probus (bonus).

24     Pro/munctorium [ho r n. a r ni o). *)

25     Podagra (s u o z s u h t).
2() Proseukis ('oralio). 5)

6a

27 Pola 6) sfarina).

2(S Promoueo (g i u u r l h r i n). 7)

29 Prostigiis. ^ in cantationibus. / — [Priid. Perist. Il <S()/

'Mi Procrastino (dissero). 9)

31  Popela (docca).

.'{2 Probatis (ouis. id est pecualis). unde probalica piscina.

[loan. 5, 27 ÎW Près (e i s o)10).

') Serv. I. c: prosrrwnia autan simt jmljiifa ante srarnaw in >[>ribits ht-if/rra e.rf.rcrnUir.  --  Vgl. unten  XVIII 75.

1) Vgl. Leid. gì. XXIX <i; Cp. gì. P 62S. 71">.

») --= rr()(-7ro?   Vgl. COL. II 159, 15; 41~\ 9.

*) (ìftllée hat nicht <k« wort tmvo.

*)  V^,'!. COL.  V G55, '<V1: ptosein'hn.  .  . . nrncithnu  uri nratin  .  . .

'"} == Potntta' Vgl. oben Xlll  2.

') Galice, Vor^tuMicn YM gegon die he. i/iuurt/irm. Vgl. dap faksiiiiil»*, /cilo 0 von  oben.

8) ImI. mal is . . . praesfiyii*.

•) Vgl. <V- »?!• P ';(>)1-

t0) Steinmeyer (anni, zur stelle) denkt mit m-lit an -nVo. Sehr unwahr-lich dagegen int die koniektiir (ìalle^s (Vorstudien f>2), '•/."» — t'yiso.

6a)Srhli)tts:r.Z.f .siiV.        14 f 1912  3), 177:       uohl       L'mkehrung      von      farina (pol;*);   noia   ist   wohl   nicht   als   polenta   zu   lesen,   sondern   eher   mit ahd.    polla   zu   verbinden.

376


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XIII 34—53.    (Ahd. ßl. IV 207, 60-66.)                            167

XIII .'*4 Predi um (e i g a n).

35 Prepes (uelox).  — [Prud. Hamart. ii'.Wv, Perisl. V 4(52/ 3(5 Pragma (causa). l) I [Isid.  Oriij. V 22,  1_/ .37 Ptholomo  (dimico).   inde   neoptholoinus   (nouus   pu-gnator).Ä)

38     Plhocus3)   (pauper).    -   [Hieron. De vir. ill. LXXVI
p. 722 sq.?7

39     Pupula *) quasi  pupilla, nigra  uestis (pulla). /

40     Pulpa (id est caro).5) — [Isid.  Ori;/.  XI  1, ,S1/

41            Pulmenlum (e o e h m u o s i). n) — /"etwa Gen. 25, 2\)]

42     Puerpera. anti(fui puella. 7)

43     Puerperium (partus pueri). 8)

44     Pustula (biaderà).

45     Pulpitum (j ecjun). :)) /

46     Pugio (gladius).

47            Pugil (gladiator).

48     Puer, iuuenis.

49     Pus. puris (cuslodia) declinabile, est etiain indeclina­
bile 10) et signifìcat uenenum.

50     Pusio (puer)./unde diminutiuum pusiolus. n)

51    Pu Mus (h j QjiJ. 12)
")2 Pulcinus Ci u njLQj-
5 Pillino ilu n

 il_u n ^a

•) = Cp. gl. P 693.

-) Vgl. Serv. in Aen. II 2(i3.

*) Kd. àax^oetoç, der priechi?che text hat aber 7iic>//ia=. — V^l. Leid. g \XX ß8 und e. 177 s. v. ptocheus: Cv. gl.  P 840; ('(4L. V im, 'tf.

*) Papula] P aus i korr.

8) Ed.  /' .     . caro sine pinguedine.  Vp\   unton XIX  l.'i

") Vgl.   Ahd   gl. I .')20, 4 (Clm. >J">71),  wo auch Pnlpn und l'ul neben einander stoben (h. die anm. ebd.).

T) Vgl. Cp. kI-  IJ S5.'j.

*) Vgl. Cf». gl. P 878; Ahd. gl. II 566. 71.

"; Vgl. oben III 3.

">) Ils. i/jiî.

") Hs. /;«.v/ol   —  Vgl. C(iL.  V si-Jj, HO.

l-) vgl. Ahd. gl. in 4:>!t, y.

") lunga] a aue o korr.

317


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
1(iH                              XIII 54-68.    (Ahd. f»t. IV 207, 67-208, 8.)

XIII 54 Piuma1) (scriptum).

55 Plumalium 2) (p u 1 i m) 3). 5(5 Purgnmentum (g a s a p a). / 57 Pulix (fio). J)

f>8 Pansa (sees suo z).  uel pauscus r'). 5ï) Pedcs. homo (pedibus ambulans). (>() Pedester (exercitus).

(>] Prim uni cçlum (eelum eçli domino)6), in (juo solium dei est. / secundum in quo angeli. III. in quo sol et luna el stelle. Jill, igneum. V. serenimi. VI. ethereum. / VII. aeriuni. 7)

()2 Peribolus 8).   munis   dicilur atrii domus domini, (jui totum   lemplum   ambiebat    incircum '). j [Er.cch. 42, 77 IVA Placilum.    e i n u u r d i c h   dine.   —   /elwa I lieg.

L'I. «7

(>4 Paiustris (b r u o c b 1 i c h). I')")  Paxillus (z e 1 l s t e e e o). 10)

(il)  Polimita.    mullicoloria   (ueslis). u) / —  [Gen.  'M.  '.V!j (u   Pensum (g i u v i h i i) l-). ()8  Papirio. nfs "(s a ^-^ij- et papirus (b i n u/).

')  =   Piuma'

'", Pluviathim] I aus u korr. J) li. puHui (Stein meyor). ') = Ahd. gl. Ill C84, s)7.

6) dallée, Vorstudien 4(J3 ungenau pansus. Vgl. das faksimile, /.eile von oben.

') Pies alles durr.h sieben in einander gezeichnete rote kreise am linken rande illustriert (h. dan faksimile). ('bei die sieben himmel vgl Wu\.    De nut. rer.  XIII 1 'vMii?ne, Patrol, lat. LXXXI1I p. ÜSfi).

") 11h. I'rribn]. Pnrallelgll. bieten Leid. gl. XV 2U; l'p. gl 1" 24!); CGI,. V ."ISO, 4!l. Zur interpretation v»l. Ilieron. in fv.ech. 1. c. (Migne l'aliol.  Ut.  XXV  p. 410).

") 11h. inchx'.

"■] Vgl. Ahd. gl. I  225, 34.

") Vulg. I'ohjmifaw. —   Vgl. z. )>. Ahd. gl.  i .')14. 

"i t/nmifi/ij das /weite ?  nus '' knrr.

378


Glossen  Trier,   Bibliothek   des   Priesterseminars  Hs  61 XIII 60-85.    (Ahd. gl. IV 20«, 9-17.)

XIII tii) Papilio (gizelt). *) et pauillin.

70     Pugnus (j'u sj),

71           Pugnum (fu s^ts l^ajjih).

72           Pertuderunt z) sto s t la l u n).
7.'$ Parasceue (preparalio). ;i)

74  Proastio, suburbano. *)


75  Q


ualus (c o r f).


7(> Qualernio. qui habet potestatem super Uli. /

77           Quadruplo (u i e r u a 1 d o n).

78     Quincuplo (eodem modo).

70 Quinquagenarius.   L.   hominibus presidens.   —  [Hie­ran, in hai. 3, 3?]

80     Quadro, fier (s c o /, i u). 5) / 5a

81            Quassus (cors), unde quasillus.

82     Quaterna (q. d h e r n a). °)

8H Quadrans. quarta pars nummi. 7) — [Hieron. in Mntth.

S,  25/ 84 Quadru'uium.    disciplina.     1111.    artium.  arithmetic?.

musice, astronomie, geometrie. / 8") Arterie   dicte,   quod per eas aeris spiritus aiiis mea-

tibus intret. 8) — [Isid.  Orig. XI  1, 5«7

')  Vgl   Ahd. gl. III 721, 4i».

') Gallée, Vorstudien .'»24 UDricbtig l'mftitlmnif (vgl. das faksimile. zeile 15 von unten).

*) = C'p. gl. P 109. Dieselbe gl. hat aneli Leid. gl. XXX W in der fona Paritsclievr, preparai ione (vgl. ebd. s. 102 s. v.). Heeselp giebt //"• rmi. De vir. ill. LXIX (p. 715^ ale quelle an unti bezieht das in der ed. fehlende lemma auf ìoyicausai de Pnsclw phirnnnr. rmnv.ny.nij fei eine andere lesnng für Pusr/m, obgleich in keinem der erhaltenen texte vor­kommend.

*) Vgl. C'GL. V 525, 4; 576, 40.

5) Jn der hs. eind  Quadro und fier zusammengeschrieben.

°) Fehlt bei Gallée.

7) Kd. quadrons ycini.< »unwi>, </">' hubst du» »iinul<<. — Vgl. CGL. Y M^f», 4f'-;  Leid. gl. XXIX 0. Genau dieselbe gl. wie die un?rige hat Cp. gl. Q 1">.

•) Fortsetzung zu X ')!>. — Kd. Alterine voratnr. sir? quod j>rr as pid-ìnoìie ner, hoe ex/, spiri/»* ferlvr: se» '/'/od nre'is et angustia meatibus s/nri-t>n<i citalrm retinean/ .. .

r)a )Si:hlutt''r , Z. f. d.l\.    MI 1912   3 ) , 1 88 : ini t   Steinmeyer . Ahd .   Gl.   4,2o8,15 s<:o   ziu.

379


Glossen Trier,  Bibliothek des  Priesterseminars Hs 6t
170                       XIII 8(5-101.    (Alni. Hl. IV 208,  lS-^2\

XIII #<> Menliim dictum, quod inde / mandibule orianliir.—

[ibid. XI  1, 577

<S7 (iiirgulio a guture (et gula) nomen accepit. !) — [ibid. XI 1, 58/

88          Pinnen 2)   proximuni   gurgu/lioni. quo cibus et polio
deuoratur. — [ibid. XI 1, 597

89          Sublinguium.   operculum   gurgulionis.  (juasi pania /
lingua.8) — [ibid.]

90          \~\, a inn us. s 1 e h l h CR 11.

91   Rapbanus.   merredic h. *)  cui us semine quisquis/
suas   nianus   in Ceceri t. inpune serpentes Iractabit. in
cibo quoque uenenis obsistit. 5) / — [hid. Orig. XVII

10, 107

92          Rancor, unde rancidum et rancidulum G).

93          Recaluaster lu 11 ri e r c a 1 o) 7). — [Leuit. 1H, 41 '}]

94          Rcditus. sructus qui singulis / annis uenil.

9.r) Regulus   diminutiuum (a rege ([uasi sub vege).  unde

et rex serpentium (id est basiliscus) uoeatur. 8) 91) Repagulum (s p e r r i 1). /

97 Rempha9) (ebraice), figuras (latine). —[Avi. apost. 7,4M] 9«S Reda (currus). 99 Reslis. unde resticula.

100         Recupero10) (fa_rjç o_u_o_r_o_n).  loa

101  Repudio (proicio).

') F.d. ('. a (jvtturr nomai trahit. . . .

*) î>. limimi.

*) Fortsetzung unten XIV 20.

*) Vgl. Alid. gl. Ill 571, 4G.

') Ed. hat eine bcilciitend auBfnlniichere interpretation.

") Hier stellt »m linken ramle: Pcreius /1 83/. U an <■ i <I 111 u in I w i il (I a 111 b a I b a de n a r e I o <\ u 111 u a.

r) »L. imfcrcafn = hindrrado (vu;!. Ahd. gl. I 34Ü, 53) oder n>riünralo?* Ainu. SteinnioyeiH zur ntelle.)

VrI. oben IH CG.

") Vulg. R'iiip/iont.

l0) ltrcujicrn] R niiR r korr.

loa)Odor   ganz   ahd.?

380


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

XIII 102- XIV 11.   (Ahd. gl IV 208, 23-30)               171

XIII 102 Re/pudium (abiectio).

103     Reboo (resono). »)

104     Refracor (rennuo).

105     Rethorica. oratoria disciplina, unde Rethor (orator). '
et rethoricor (r e tji^i if. 2) id est eloquor).

10(5 Resisto (gist isso n) antstadon.

107            Reuma (g i b r e x i).3)

108     Ringo (oscito). os aperio (réngon). unde rictus. *)
sPrud. Calh. IV 5l?J

Bt. 109*

XIV   1  Rimor (s c r u d i 1 o n).

2    Riualis  (e g i t ii r i 1).   qui   habet cum alio uxorem. 6)

3    Rigula.

4    Rinoceros   (id   est   unicornis).   rinos.   nasus. ceros. /
cornu.6)        [sob 39, 9'lJ

5    Rien (spien).7) — [Prise. Inst. I  149, 1]

(5 Romphea (gladius). 8) — [hid. Orig. XVIII (>, :\]

7     Rombus Jsturjo^9)

8     Runcina10). — /"etwa Isai. 44,  137

9     Rudis (recens).

 

10           Rudimentuni (nouitas).

11  Rubigo (rostl11)

') Vgl. Cp. gl. R 89.

*) Von rethm an am runde. — Gallée, Vorstudien 250 hat das verb in rethinon aufgelöst.

*) Vgl. Ahd. gl. Ill 722, 14; Leid. gl. s. 191 e. v. sicuma.

*) Ed. riclibus. Gloss, vet. ad 1. e: Ringo: os operio, bine rictus nhnin oris itpertio.

5) Vgl. Non. 32, 22: Rivales (fidi sunt quasi in tinttm nmnrem thrirnn-tes.    Vgl. CGL. VII p. 210;    Cp. gl. Il 190 sq.

•) Vgl. Leid. gl. XIX 31; Inid. Orig. XII 2, 12.

') Entweder ist auch spini ala lemma aufznfaesen oder Wen in Lien zu (Indern. Ed. lien, rien nel ren et spien splenis. Vgl. noch Ahd. gl. Il 369, 60.

") Vgl. nnten XXIII 20.

n) Vgl. Ahd. gl. III 683, 43; 72C, 42.

1J) Vgl. Ahd. gl. I 590, 40.

") = Ahd. gl. Ill 721, 29.

381


Glossen  Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
1*2                        XIV 12-22.   (Ahd. gl. IV 208, .'51-35.)

XIV 12 Hula/dieta, co quod sit feruenlissima. hec iieiienis probalur repugnare, quod mustele docent. ]) / que duin cum serpente dimicauerint. rule cibo armantur. [hid.  Grig. XVII 11, Z]

13           Rubellio2) (e reni I).     q

14           Recipe te n) (£a_r s_i ri n_e t h i c h). /

15           Redinduam. ileruin induam.

10 Reclinatorium (h 1 e n a). *) — /"etwa Cant. «J, 107

17           Rabulus 5)    (t h ijijc^ mj» n).     qui   semper   uult   ad
unamquamque   
rem / disputare G).  — [Hieran.  Epist.
L 1, p. 51 :\]

18           Radus. ris "') (a r u z).

10 Rhodadasnin.8) herba uencnissima. id est arcilaurus soluni / similis lauro, nain desnis 9) grece laurus di-citur. — [Prud.  Hamart. 2MJ

20     Collimi. 10)   quasi   columna   capitis.  cuius posterior ,
pars ceruix. anterior gula. n) — [Jsid. Orig. XI 1, 00/

21           Ceruix.   (piasi   celebri   uia.  quia   per earn cerebrum
ad / mcdullam spume 12) dirigitur. — [ibid. XI 1, 01/

22 ^^aburra 1;t)   genus   est  ponderis. quod apes soient l'erre. / ne uentus possit eas deicere.

') Ed. . . . IIohc vaicnis rcpvgnarc vutstclnc doccnt... *) Bei Galice, Vorstudien 188 fehlerhaft mbbcMio. — Dieselbe gl. oben JX 70; ferner Ahd. gl. III 684, 2.

«) Vgl. Non. 383, 35 sqq.       3a)Odor   ganz   ahd.?

*) Vgl. Ahd. gl. I 549, 14; 550, 37; III 722, 2.

5)  Kd. nibubtm. — = z. h. Ahd. gl. II 324, 32. (lineman).

6)  Hs. disputare.

') L. Rudus (Steinmeyer).

•) L. WiO'loddfnin (= (>odoôâ(]pvr,). tieròn uenenosissima . . . soliis sivii-/i.«f lauro.    VA. rhododaphnen.

*) Ij. dosnis (= ótirpvi)).

'») Fortsetzung zu XI fi 8V.

") Ed. C . . . vt collimila bai/dans rapid . . . Hiert steht am linken rande von einer bedeutend späteren hand: h i o di ems i.(?)

'*) L. .«piar.. Fortsetzung folgt unten XVIII 83.

'») Vgl. Leid. gl. XLVII 28; Cp. gl. S 66.

382


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

XIV 23-40.   (Ahd. gì. IV 208, 36-50.)                    173

XIV23 Salina (suj_ciaj. i)

24          Sagma (s. h o m)2).

25          Sambuca (h o 1 a n d e r).

20 Samia (aruz). — /"etwa Isai. 45, 9/

27           Sapona (s e i p h a), uel sapo. /

28           Salacia.   unde salicis. semen in cibo sumptum steri­
les sacit 3).

29           Sarpor. ris. precido, unde / sarmentum. s n i d v. 1 i n g.
proprie uicinum *).                                   4a

30           Sarabarum (genus pillei). h u o d. diminutiuum sara-
ballum. B)/

31           Spata (suer t).

32           Spatula 6) palmarum (s n e r d a J a).       [Levit. 23, 40'>]

33           Stater, pondus, media pars  uncie.

34           Staterà  (uuasal7)

35           Siratoria ^J8a be t1 i   u u e d i). / id   est   lectisternium.
[Il
Reg. 17, 28J

36           Spatarius (armiger).

37           Salinator (compositor uel uenditor salis).

38           Sartago (pj> n n aj. a strepitii. 9) /

39           Sarcino 10) (r e u o 1 o n).

40           Sator11) (r e u o 1 a r i). Satrix u) (femininum).

') Vgl. Ahd. gl. III 717, 62.

*) L. sotn soum (Steinmeyer).

*) facit] auf rasur. — Zur interpretation vgl. laid. Orig. XVII 7, 47.

4)    L. uitium oder uiiinetim.

5)    Vgl.   Leid.   gl.   s.   185   8.   v.   sarabnlla;   leid.   Orig. XIX 23, 2:...
Apud quosdam autein sarabara quacdam capitum-tcgmina mtncupantur, qualh
videmus  in   capite  magorum  pietà;   ferner Hieron. Epist. I 0, p. 329 und
anm. c.

•) Spatula] das zweite a aus e korr. Vnlg. spatulas palmarum. Die­selbe gl. in Ahd. gl. Ill 682, 16.

T) Vgl. Ahd. gl. Ill 717, 40.

8) L. Stratoria. Vgl. z. b. Ahd. gl. I 425, 26.

') Hierher gehört das an den rechten rand geschriebene q u e r i s n e. undehec sartago loquendi uenerit in linguae. [Persws I 807

">) = Sarcio (Steinmeyer). Vgl. Ahd. gl. II 704, 16.

") L. Sartor. Sartrix. .    1a ITeihvcise   ahd.?

8a)Schlutter,Z.f.d.VV.    14( 1912/3), 188:oder   steht   mit   Steinmeyer, Ahd.Gl. 4,2o8,46   auch   das   r   nach   dem   t   über   der  Zeile?

383


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61
172                        MV 12-22.   (Ahd. gl. IV 208, Hl-35.)

XIV 12 Hula/ dieta, co quod sit feruenlissima. hçc uenenis probalur repugnnre. quod mustele docent. *) / que dum cum serpente dimicauerint. rule cibo armnntur. [hid.  Orig. XVII 11, 87

13  Rubellio2) (c reui t).     _

14  Recipe te n) (sa_r sj^i n_e l h i e li). /

15         Redinduam. Herum induam.

10 Reclinalorium (h 1 e n a).4) — /"etwa Cant, il, 10/ 17 Rabulus 5)    (t h i^njc^ m^a n):     qui   semper   uult   ad

unamquamque   rem /'disputare G).  — [Hieron.  Episl.

L  1, p. öl.'*/ itS Radus. ris7) (a r u/).

19         Rhodadafnin. s)  herba   uencnissima. id est arcilaurus
solimi / similis  lauro.   11am desnis 9) grece laurus  di­
ci tur. — [Prud.  H amari. 2'M]

20         Collimi. 10)   quasi   columna   capitis.  cuius posterior ,■■'
pars ceruix. anterior gula. n) — [Isid. Orig. XI 1, 00/

21         (Ceruix.   quasi   celebri   uia.  quia   per eain cerebrum
ad / medullam spume 12) dirigitur. — [ibid. XI 1, 6I7

22         ^5{1^)urra 1!t)   genus   est  ponderis. quod apes soient
ferre. / ne
uentiis possit eas deicere.

l) Ed. . . . Unite voicnis rcpiignnre vwstcfac dovetti...

*) Bei Gallée, Vorstudien 183 fehlerhaft rabbellì0. Dieselbe gl. oben JX 70; ferner Ahd. gl. III 684, 2.

") Vgl. Non. 383, 35 sqq.               3a)Oder   ganz   ahd.?

<) Vgl. Ahd. gl. I 549, 14; 550, 37; III 722, 2.

s) Kd. rabubnn. — = z. b. Ahd. gl. II 324, 32. (tinnnan).

•) Hs. disputare.

') L. Iiitdtts (Steinmeyer).

") L. Rlto'hdnstiin (= (wòoóacpvr,). ticrbn nenenosissima . ■ . foliis siim-hs lauro.    Ivi. rhododaplniev.

•) L. dnstiis (= ólupvì)).

") Fortnetznng zu XIII S'.i.

") Ed. C . . . ?'C culuimia baiulans caput . . . Hiert steht am linken rande von einer bedeutend «[iMeren hand: h i 0 di ems i.(?)

") L. ."])'iip.. FortHelzung folgt unten XVIII 83.

") Vgl. Leid. gl. XLVIl 28; Cp. gl. S 66.

382


Glossen Trier.  Bibliothek des Priesterseminars Hs 61

XIV 23-40.   (Ahd. gl. IV 208, 36-50.)                                 17.'}

XIV23 Salina (succia).1)

24        Sagma (s. h o m)2).

25        Sambuca (h o 1 a n d e r).

20 Samia (aruz)./"etwa hai. 45, 9/

27        Sapona (s e i p h a), uel sapo. /

28        Salacia.   unde salicis. semen in cibo sumptum steri­
les sacit 3).

29        Sarpor. ris. precido, unde / sarmentum. s n i d e 1 i n g.
proprie uicinum *).                        4a

30        Sarabarum (genus pillei). h u o d. diminuliuum sara-
ballum. B)/

31 Spata (sue r t).

32        Spatula 6) palm arum (s u e r d a 1 a).       [Levit. 23, 40 vy

33        Stater, pondus, media pars  uncie.

34        Staterà (uuaßa). 7)

35        Srtraloria kj8avb e 11 i   u u e d i). / id   est   lectisternium.
[II Reg. 17, 287

30 Spatarius (armiger).

37         Salinator (compositor nel uenditor salis).

38         Sartago (p^a n r^aj. a strepitii. 9) /

39         Sarcino 10) (r e u o 1 o n).

40         Sator H) (r e u o 1 a r i). Satrix n) (femininum).

') Vgl. Ahd. gl. IH 717, 62.

*) L. som soicm (Steinmeyer).

s) facit] auf rasur. — Zur interpretation vgl. Isid. Orig. XVII 7, 47.

4) L. uitium oder uiiineum.

5)  Vgl.   Leid.   gl.   s.   185   e.   v.   saraballa;   laid.   Orig. XIX 23, 2:...
Apud quosdam nutem sarabara qiiacdam capitiimHcgmina nunaipantur, qiialin
videmus  in   capite  magonim  pietà;   ferner Hieron. Epist. I fl, p. 329 und
anm. c.

") Spatula] das zweite a aus e korr. Vulg. spatulas pabnarum. Die­selbe gl. in Ahd. gl. Ill 682, 1(3.

') Vgl. Ahd. gl. Ill 717, 40.

8) L. Stratoria. Vgl. z. b. Ahd. gl. I 425, 26.

') Hierher gehört das an den rechten rand geHchriebene q u e r i e n e. undehec sartago loquendi uenerit in linguae. [Persius I 807

10) =» Sarcio (Steinmeyer). Vgl. Ahd. gì. II 704, 16.

") L. Sartor. Sartrix. .    1a JTeil weise   ahd.?

8a)Schlutter.Z.f.d.W.    14( 1912/3 ), 188:oder   steht   mit   Steinmeyer, Ahd.Gl. 4,2o8,46   auch   das   r   nach   dem   t   über   der   Zeile?

383


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs  61
174                        XIV 41-00.   (Mid. «I. IV 208, 51-58.)

XIV 41 Salto.

42 Sarcophagiim   (sepulchrum). in quo caro consumitur

putredine. / Savx. caro, phago. comedo. 4'.\ Scandix ]) (u u e d). 14 Scalmus. nauicula. mioparomium. / 45 Scalpo2) (scroto li). M) Scalprum (s c r o I i s a n). 47 Scalpellimi (g rah   i s a n). IK Scarpo (eligo). 3) 40 Stia ta ria (nauis piratica).4) na pirate  marini  latro-

nes. /

.")() Slrages. cedes helloruni. 5) öl  Strangulo (uurgon).

52 Suauia   Jasciuorum.   hasia coniugum. oscula (amico-rum). (;) / — [Isid. M/s.  l MV .").') Sarculum (g j* a^ u_aj. 51  Spalangion (s p u o 1 u u o r in). 55 Sceuus. mundus. 6a 515 S|)erma 7) (semen).

57             Spermologus (seminiuerhius) 8). — [Acs. apost. 17, IH]

58      Scema, figura.9)/—[Cassiod.  in Psalm.  10?/
5Î) Screo (pitisso). r e s c o n.

00 Seda, heresis I0) (peruersa doclrina).

') =   fiumiix ((iallée, Vorstudien :i70). Vgl.   Ah<\. g!. JI :'.77, 5-'î.

*) Scalpo] I aus i korr.

») = ('(JJ,. V 578, 15. Nach Ooetz, CGL. VJ[ p. 238 iet Scarpo = r.rrur/io.

4) Vu]. CGL. VII  p. 2Î1IÏ s.  v.

*) Vgl. COL. IV ôCf), 2C\

'M F.d. . . . uroribns lins mm, scorto svariimi. Item oxntlwn char itat is est, Ixisinm blunddiar, suuriiwi rohtpfntis. Quo</ t/uidfim elimii rcrsibits Ins ilistinxit:

llnsiu noniutjihus, set/ rt oscula dnntnr nmicis. S/mtin lancivi* uwscentnr '/rasn lnhrlHs. Vgl. ir dor ed. dieunm. zur stelle (Mipne, Patrol, lat. LXXXIIl p. 51); ferner Serv. in  Aon. I 25(5.

') Sfirrn/ti/ vi ans n k<>rr.

") Vnlg. sanim'revbitis, der griechische text liât aber ox€(>ito).t>yo=.

n) = I.eid. pl. XXXVIII .13; Cp. gl. S 120; CCiL.  V 147, 15; .'HO, 59.

'") --  ('P- g'1- s ^10-

6a)Schlutter.Z.f.d.lV.    14( 1912/3), 177: vielleicht   L'mkehrung   von   mundus
(suuor)'                                                                                             5

384


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

XIV 61— 78.   (Ahd. ßl. IV 208, 59-63.)                            17s>

XIV 01 Sentina (m u o r). rima tenuissima per rjuam a(|ua in nauim *) intrat. 2) /

2       Serra (sega).

3       Sepiscula (diminutiuuni. sepis.)

4       Sequester,   mediator dicitur pacem  faciens  inter liti-
gantes. 3) — [Serv. in Aen.  XI  133'?/

65 Semis. / unde semissis. medietas assis.4) 00 Sestercius. quarta B) pars denarii.

7        Sesquipedes. 6) genus speie. / VI pedes habens.

8        Serium (ernisO. / utililas.

9        Seuum. u n s 1 i t h.

 

70    Semmathei 7):  Uerecunda / niulieris.

71          Semipar (dissimilis).

72    Sermocinor (coso n).

73          Segnis.   sine   igne. 8)   —   [Seru.   in   Aen. I 423; Isid.
Difs. I 2%7

74    Scena (umbra). 9)

75          Sequestro (separo).

70 Segrex. gis 10) (separatus). /

77          Scenophegia    (sollempnitas    tabeinaculoruni). n)    —
/"etwa
hid. Orig. XVIII 43, 17

78          Serpillus l2) dictus. (juod radices eius serpiant. sortur

') Hs. nmii für nau.

3) Vgl. Leid. gì. XXXIX :">(J: ventina dirilnr, ubi multe aque funi rollerte in nyui.

8) Ed. S. est medium inter duos nltercontes, . . . Vgl. Isid. Orig.  X 260; Diff   1 J95.

*) Vgl.   leid.   Orig. XVI 25,  16: ... sew issi?, quia ponderis semis est, quasi semis assis, ta

5) Hs. UH. — Vgl. COL. VII p.  2(32 8. v. ") Hier ist sesqui- mit sex verwechselt.

7)    Mir unverständlich.

8)  Vgl. CGL. V 244, 1.

°) Vgl. Serv. in Aen. I 164; Ifüd. Orig. XVIII 4.'i, 1.

10) Segrex] gis unter der zeile.

11)   Ed. . . . tabcrnaculorum dedicaiin scenapegia appellabatur. — = CGL.
388, 52; Cp. gl.
S 119. Vgl. unten XXII 15.

M) Ed.   Hcrpyllus,   quee   npud nos serpillus torntnr, pro eo quod radices cius   loiiqe   verpant.   Endem   et matrisanimulo, propter quod menstrua »wreni.

7a)Schlutter,Z.f .d.W.    14( 1912/3). 177:wohl   Umkehrung   von   uerecunda mulieris   scammothi.

385


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs 61
176                          
XIV 79-92.   (Ahd. gl. IV 208, 64.)

XIV      etiam   quod herba   hçc miino (mentem) moneat *). — [hid. Or ig. XVII 9, Òl]

79         Sticbus (uersns).

80         Satrape.2) magistri lingua persica. — [Dan. 3, 37

81         Stigmata.3)/

82         Simbolum (collatio. collectio). *) Credo in deum (cog-
nitio).

8.3 Sislarcia (pera).

84         Siliqua (s c o d a) B).

85         Silicernus. senex niinie etatis. / qui pre uetuslate rec-
tus incedere non ualet. eo quod terra 6) inclinis sepius
silicem cernât / uel olïendat.

86    Sicera. omnis potio absque uino. 7) — [Hicron. Epist.
LII  11, p. 530?7

87         Simultas (contentio). 8) unde uerbum simulo. /

88         Simmisla   (consecretalis). conscius   secretorum.9)   —
[Hieron. Epist. LVIII 11, p. 585?7

89         Sirtes. barenosus et periculosus locus in mari.10) —
[hid. Oritj. XIII  18, (>/

90         Sicophanta (calumniator).11) /

91         Sirma. longus ordo (dictionis).

92         Sincellita (socius).

') L. (itjva (mensem) moncal.

•) Vgl. Leid. gl. XVI 8; Cp. gl. S 34.

«) Vgl. Leid. gl. Ill 51; Cp. gl. S 405.

4) Vgl. leid. Orig. VI 19, 57.

*) Steinmeyer hat unrichtig scoda gelesen und dieses wort (mit hinweis auf lîosworth-Toller 863) zu der vorangehenden gl. Sistarcia (pera) gezogen. .Seine anni, zur stelle deutet jedoch den richtigen Sachverhalt an.

') 8c. (errnc. — Vgl. Non. 20, 28; 48, 3; Fuigent. Sermones antiqui 114, 6.

') Ed. »V ... onmis potio mmcupatw, quac inebriare polest; . . . Vgl. Leid. gl. I 111; Cp. gl. S .'351; Isid. Orig. XX 3, 16.

*) Steht in der hs. zwischen Sicera o?nnis. Diese Wörter sind durch vorgesetzte punkte nn ihren richtigen platz gewiesen. — Eine parallelgl. bietet Leid. gl. XXXV 182.

•) Ed. sijmmystm. —  Vgl. CGL. V 332, 52; 394, 12; Cp. gl. S 377.

l0) Ed. Syrtcs autevi sunt arenoso in mari loca. Vgl. CGL. IV 289, 55; ßerv. in Aen. X 678

V) Vgl. Cp. gl. S ;»}7.

386


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XIV 93—XV 7.   (Ahd. gl. IV 208. 65—209, 10.)                     177

XIV 93 Sipiculum ^(dar d).

94         Spinx2)   (monstrum).   acus   crinalis.  — [Prise. Inst.
I 1(57, 17

95         Stirps (sj^q^k). masculinum. / femininum genus.

96         Stipes, pitis (sel   bom)3), masculinum.

97         Stipes, stipis. Stipendium (bj l_i u a n).

98         Strigilis (rosscerra).

99         Spadix. /

 

100          Stibium (farobrun)4). genus pigmenti.

101          Stipulations ^j (obfìrmatione).

102          Subnixa 6Ì (conformata).

103          Strigia ^ \h a d d ö m i g a). 7a

104          Strihia (h a z u s).

105          Si quo minus8) (si non)./— /etwa Joan. 14, 2]
Bi 109b

XVI  Simphosia9) (conuiuia). — [Hìeron. De uir. ill. LXXX, p. 726?7

2    Simia (affa).10) lamia11) grece.

3    Sirica. Siricula. situla.

4    Sicomorus. 12) arbor similis moro. /

5    Sistrum (tuba).

6    Sciniphes13)(mukon).— [Exod. 8, iCy, Psalm. 104,31?7

7    Smigma u) (s a l_ujQ:_/"etwa Dan.  13,  177

') = Spieulum (Steinineyfer).

-) L. Sphinx. Vgl. z. b. Ahd. gl. II 371, 14.

») = self-bom (konjektur Gall^ep, Vorstudien 262). Vgl. Ahd. gl. II 705, 54 und anm.

4) »Zwei worte oder 1. bmnfaro?* (Steinmeyers anm. zur stelle.)

s) Vgl. Ahd. gì. II 117, 44; Leid. gl. IV 2ü und s. 197  s. v. slipulatio.

n) Vgl. Leid. gl. I 120.

') Vgl. Leid. gl. XLVII 80; CGL. V 390, 18; Ep. gl. 23 E 35 fStrigia . . .).

*) In der hs. zusammengeschrieben. — Vgl. Ahd. gl. I 816, 37.

•) Ed. Symposium. Vgl. Leid. gl. XXX 71 und s. 193 h. v. sinphosin.

10) Vgl. Ahd. gJ. Ill 721, 47.

H) Wohl ebenfalls Simia zu lesen. Eine ähnliche verechreibung be­gegnet in Ahd. gl. III 445, 10 (cod. Bonn. 193).

1J) Vgl. laid. Orig. XVII 7, 20.

") Vulg. Ciniphcs. — Vgl. Ahd. gl. I 327, 5; 521, 53.

*) Vuig. smigmatn. — Vgl. Ahd. gl. I 664, 15.

7a)Suolahti ,Vom   Werden   des   deutschen   Geistes  39: vielleicht  die  Bezeich­nung  der  Hexe  oder  Furie;haddômiga  vielleicht  verderbt   aus   hagdisse vel    holtmoigo   oder   aus   hagd(isse)   moiga   oder   aus   holth moiga.

387


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs 6i
17H                          XV 8-24.   (Ahd. «1. IV 20«), 11-18.^

XV <S   Sintagma '}   (conslruclio).   —   [Hieron.   De   vir.   ill.

XXXII, p. 0827 9 Simma (loniieiitus).

10         Sarmenliun (scro c)2).

11  Splinter3)   Quijsj^hjj[. est   niansio / benestrala.   —
[Prise. Inst. I 151, 87

12   Sin an lia *) {ke [i js u ht).    '
IM Sonia s) (corpus).

14 Sophista. mysticarum i'ahularum conclusor.

1 ;i Sollerlin (industria, /g'inji^. ./ri)6). — [Eccles. 19, 227

1C> Somnolentia (sia fit ha).

17           Sodales7)   (g i s e 11 o n).   qui simul edunt. — [Prurf.
Per ist. XIV 507

18           Sordeo. n nsuuro n.

19           Socordia. quasi sopor cordis. / id est pigrilia. Socors
(piger). — [Prud. Apoth. 12f>7

20     Sponda (bedtebre t).8)

21           Scolaris, a scola.

22     Scola (zouaco). id est uacatio. 9)

23    Scolasticus (uacans). / qui ab aliis curis est liber.

24           Storax. arbor aromatica, similis maio cydonii. cuius
uirgulç . lacriinas   fluunt   in   diebus canicularibus.)
est aulem iucundissimi odoris.  —  [hid. Orig. XVII

l) Jvl. syntagmata. Vgl. Leid. gì. XXX 32 und s. 194 s. v. sivlng-maton.

*) L. scrot (Steinmeyer).

3)  FA. spintor.    Vgl. Ahd. gl. II 370, 14.

4)  = Sy nanche?

5)  .= mòna. Vgl. CGU VI j). 279 e. v. Corpus.

•) A tu rande, sehr blas»; 1. giuuaritkn (Steinmeyer). Vgl. Ahd. gl. I f)C2, 20.

') Soilales] e aus i korr. — Gloss, vet. ad 1. c: Sodalcs dieuntur, qtm.si fnntd rdales, id r.st aimul wanduranies.

") Vgl. Ahd. gl. II «23, 4, 720, 53.

") L. Srula. id es! nncntio.    [Scolajzo. wo (Steinmeyer).

in) ranimlaribusj n ruh // korr. — Ed. IStorax arbor Arahiac, similis »iah Ci/dnnia, en ins rirgnlar inier Canind'te ortum carcnmlt'm lacrymnm ßiinnt . , . WflH fulgt, weicht von unserer gl. nb.

388


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XV 25—39.   (Ahd. ßl. IV 2W, 19-24.)                  17!>

XV25 Spu/rius   dicitur   qui   habet   ignobileni   pnlreni    ei nobilem tnatrem. l) [hid. On'</. IX 5, 24y

26         Spurcus (ininundus). *) unde spurcilia (id est inmun-
ditia). /

27         Superbia.

28         Subucula (casula, alba).3) — /etwa Levit. 8, 1]

29         Sura (iijnji thq)*).

30       Subtel. VcVaîb.5)

31         Suppar.   socius   qui equalis non est. sed pnululuin /
inferior, uel supparius. genus  uestis.   id  est kenii*.

32         Subsellium 6) (scabellum).

33         Sugillo (dampno).

34         Supellex (.omnis lacullas). /

35   Superstitio (uana religio). — [Prurf. Hamart. 39f>/
3(5 Superstes (ojijg E Ü U qJ- 7)

37         Str.rnus (s p rea).

38         Summa, perfectionem signifieat. ponitur pro compu-
tatarum rerum / collectione. consumino (perlicioi. con-
summatum est (persectum est).

39         Submelos. 8) qui in lecto mingit.

') Ed. ... spurhia, qui <1c maire nobili es jiotrc ii/nobili nasclhir. — Cod.

Berol.   Ms.   lat.  73 fol. 21* (De Prologo Regimi) hat genau dieselbe «I. Vgl. oben XI 61.

■) Vgl. CGL. 11 593, 34; Leid. gl. IV 80; XXXV 24«; laid. Grig. XX 3, 7.

J) Vgl. Ahd. gl. I 347, 17. *) uuafho] t aus r korr.

h) »Wenn scroto = scròto, kann es der bedeutung des lat. wort es, media pars pedis' entsprechen». (Anen. Steinmeyers zur stelli».) Gallice weist hin auf subtela »triignisse» bei Diefenbach und identifiziert scruto mit scroto (ìaruar), oben IX 78.

*) Hierauf zu beziehen das an den linken rand geschriebene:   Und e i a t u d d e d e c u s , in quo t r o s u 1 u s (ed.  trossnlns)  e x s u 11 a t  (ed. rscflM) t j b i per s u b s e 11 i a 1 e u i .m.    /Persius I 81 sq./ T) Vgl. Ahd. gl. II 6, 18.

•). leid. Liber gloss. 1516: Subme/cs i/iti i» irritilo mingit. Vgl. C(tL. II 594, 33.

389


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

;«0                         XV 40—56.   (Ahd. fil. IV 209, 25—34.)

la XV 40 Sea ber !) [pnrgiminar i)2).

41            Stiua. / p 1 u o g s t e r z. 3)

42     Subuleus (sues pascens). *)

4,'{ Suber. sah.5) — /"etwa Prise. Inst. I 150, 157

44   JL ragelaphus (e 1 a h o). id   est ircoceruus. quia ulri-
que / aliquid similis est. 6)

45   Tabulas ductiles (g i g o z e n a).
40 Tapetia (s t u o 1 1 a c h a n).

47 Tbalassum (mare).

4<S Trasenna 7) (l'unis in transuersum ductus). /

4Î) Tabita 8) (grece),  puella (latine). — [Marc. 5, 417

50     Taurigena (a tauro genilus).

51           Tailus. torques uel uas oITertorium.

52     Tardigradus (laze r). /

53     Tapete (t e p p i d).

54     Taxo.   nano   uei  ordino, aut emo. unde taxatio.   id
est   emptio.   et taxalor (id est emptor). / s £ bjj . . . 9).
Taxis (grece), ordo (latine).

55   Tabeo (s i e r u u i r t h u n).
50 Tabanus. Asilus. bremo.10)

l) Gehört vielleicht zu lat. sentore oder ist etwa ein deutsches wort, cntHprefheml dorn nhd.  »Sehaber> (vgl. Pwb. VTJII 8. 1951)?

*) jmrgtminori/ das /.weite a angehän<.'t. Galice, Vorstudien 240 hat die  jzl.   zuerst   falsch   gelegen   und   el>d. 4Sf> ungenau in pnrgmnivitri ge-

lll'BBOrt.

s) Vgl. Ahd. gì. J1I 719, 55.

4) VBI. Isid. Orig. X 2G3.

*; V<.'1. AI id. gl. II 370, G. — Hierher gehört, an den linken rand L'OHchrielten : Vt ramale net up pregrandi (ed. regmndi, varr. pm e-nvnidi) h u b e r e codii ni.    /Prrsitis I 97/

r) Vgl. COL. Il p. XI.

') ]..  Tmnsama.  - Vgl. Isid. Orig. XIX  1, 24.

") L.   Tc/itn.  Vulg. Ihalitha, vorr. lalili'O., labiflin. — Vgl. unten XXIl 6.

fl) Wohl sHirino oiler srfiriunn'. Diese gl. ist weder bei Steinmeyer nodi bei Gallt'-e angeführt.

'"j Vgl. oben I 2<i: If 10.

la)   Schlutter.Z.f.d.W.    14( 1912/3), 178:scaber   wohl   deutsch;die  Glosse lautete    ursprünglich:     pergaminarius     .     membranarum    rasor     .    scat). ì   pargiminari

390


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61

XV 57-73.   (Ahd. gì. IV 209, 35-42)                                181

XV57 Ta berna l) (cobber), unde tabernaculuin.

58         Talio (similis. / ui. . d.).2)/

59         Trapezita s)   (monetarius).   —   [Hieron, in Matt h. 2ó,
2G—28 ?7

GO Traha {&J ijrì.[I Parai 20, 37

(il  Trama   (I n äTcf a]*).   fìlum   esl   quod    intra   stamen

curri».5) ^~1/sid. Or ig. XIX 29, 1] (52 Tammina •) fuui n r e uà).

63 Satira,   ua/rielas   metrorum.   unde satiri et lirici di-

cuntur (a uarietate carminvm). 04 Spasso (g i n i s s o n).

65         Sutisfacio. ^ i u u i 1 1 i o n. /

66         Supillus. 7) qui paruum nasum habet.

67         Stroma. 8)   uarium   opus. — [Rufin. Eccl. hist. VI .'{;
Hieron. De vir. ili.
XXXVIII, p. 6867

68         Statum 9). mensura. habet modium / et semis.

69         Septentrio (njoj tJ*_aJ » a)-

70         Securabat (securos laciebat).

71   Scriba (b uokar i).
l'I Sequipes. imitator.

7U Spiculator (car. if. x)10). '

') Nat-}) Steinmeyer (anni, zur stelle) etwa = Zulyrnn >kober»; oder = kobelV Dio letztgenannte annähme ist die richtige (vgl. nuten im glossar).

') Am rande. Das bis ans diese bnchataben erloschene wort ist wohl iiiiidicta; vgl. CGL. V 247, 23: talco_ similis viiidiHa, id rst us tnliter qv>* pntiatur ut fecit (vgl. leid. Orig. V 27, 24).

s)Ed. trapcxitis. — = CGL. V 024, 21,-Vgl. Leid. gl. XXIX 42; Ahd. gl. I 740, 1.

4) snada] fast ganz erloschen.

s) Ed. Traina... /ihnn infra stamen rurreus. Vgl. Serv. in Aen. Til 483:... sitbfeminc, id est silo, quod intra stnmen ntrrit.

n) = Taminia (Steinmeyei).    Vgl. unten XVI 6.

') CGL. II 594, 31 : snppihts, nasum breucvi habens,

H) Ed.: axçiD^avûor (Rufin.), Ziçcti/iuzfîç (Hieron.); — Vgl. Leid, trl- IV 96; XXX 35 und s. 198 s. v.   stromahim; Cp. gl. S 51 G; CGL. V 388, 32.

•) L. Saturn; vgl. CGL. IV 282, 13; V 389, 21;   leid. Orig. XVI 2«, 11.

") car. if. x.J einige buchstaben pind erloschen, wohl earnifex: vgl. CGL. V 213,  33: Is(>eculator carni fex.

391


Glossen  Trier.   Bibliothek   des   Priesterseminars  Hs   61
!••#                        XV 74-92.    (Alid. j»|. IV »W, 43—52.;

XV74 Sparlimi (1) i n u ■/.). 75 Sulnloluni (unkusl). 71) Satiophora ') (ferliiis).

77            Tarn us (ni a t h o). 2)

78     Telos (finis). 3)

79     Tennestis *) (uennis ligni).'

80  Tergimi (h u h t). •"■)
<S1           Tergus (pellis). ,

82     Topeo (u u a 1 a c h o n). 6)

83     Temelum. uinuni anlinuum. unde temulentus [âj i

84     Textrina7) {dun ç)   — /"etwa   Tob.  2,   19/

85     Tenierarius (irralionahilis). /
80 Thema 8)
(uiiictura).

 

87           Theristrum  (1 i n d) °). 9a

88     Thecna10) (are). -- [llieron.  in Malth. 21,  12.
H\i Theea (g i b e r r. h).

90 Thesis fftTp^

91           Tlienesa 12) (s e n a).

92     Theatrum (semiciiculus).

•) = onorfôna; vgl. CGI..  FI 482,  18.

') Vgl. Al.d. pi. III siSü, 51: 721, 25.

a) Dieselbe pi. «hen VI ì)7.

*) = Tenues. /i>p Vgl. Isid. ')rig. XII 5, 1U.

■••) Vgl. z. h. Aìu\. gì. II 372, 38.

•) Vgl. Abd. gì. Il  20, 75.

;) Vulg.  trrtrinwii. Vgl. Ahd. gì.  1  475,  1; III  682, 24.

0 tSteimneyer (Ahd. gì. IV 20f) anni. 14) ungenau Themo. Thema wohl ==■   it//m.

pj L. Ihvink'f (Stcinmeypr). Da aber im mnd. da? wovt Ini' »plattes :>:uid .J.-a fiiuHMi/iniinery, en si'i schmal oder breit» (vgl. Mnd. \vh. II 701" «. v.; GalltV, \'oretudien 1 ï»<;) vorkommt, bcdnrf dio hier überlieferte form vielleicht keiner änderung. Allerdings entspricht die bedeutung de? rntid. ■•.orte» nicht genau der unnere* lctniua.''. — Vgl. Heyne, Deuthche hausalter-t'imcr HI  «. '317.   Iniil. Orig.  XIX  25, C; CGI, V 3P5, 25; Leid. gl. XIII 12.

'*) Kd. (cchiiam. —   Vgl.  nuten  XXII  2H ;  Leid. gl.  XXIX  2!».

")  --=>  CGL.  V  101, 27.

9a)    Suolanti.     \.PH.M.     14( 1912 ) . 2o4 :     niederdeutsche     Form    von     ahd. linz.   entlehnt   aus   lat.    linteurn;   so   auch   Holthausen. As.   Wb.   93.

392


Glossen  Trier.   Bibliothek  des  Priesterseminars   Hs  61

XV 93-113.   (Ahd. ßl. IV 201», 53-5«.)                  1S3

XV W Theosebes (dei cultor). *) / 04 Tabetum (b red). 2) 95 Theolocos (dei genitrix). 9(i Titillo (k i z i I o n).

97           Tina (z u i b). 3)

98     Timo (honoro).

99     Tignum (b_a | ç_o|.

 

100     Tiara (h u o l). *)

101            Tripudiun; (gaudium). 5)

102     Triclinium (sessio triuni u. . . .)6).

103     Triemps 7) (nauis).

104            Tripudio (uualde gratulor).
10Ô Tribu lo. a r U i J h o n^.

10(> Trigonus ^) '(triplex "humérus),  uel  trianguaris y) nu-merus. /

107           Trica (funis). inde extrico.

108    Trito a tero.  unde Tritura.

109           Tinniosus (c i t r u u   odd i). I0)

110           Torreo.  tam  uro / (|ii;im  uerlo uel  uoluo.

111           Topogralia (localis descriplio). n)

112           Temesis. inlerpositio medietatis (uel medie dictionis).
n;j Toxa ") (e_z_a _r_ u_u_r_/.).; 12a

') = CGL. III 504, «iô (Tliensrins).

*) = (,1p. gl. T '22. Gall(;e, Vorstudien 3ü \v\\\ dag Int. wort = Tahc/linii ansetzen.

') Vgl. Ahd. pi. Ill I582, 13; IV 17'.), '12.

A) Vgl. oben XII  1)3.

5) == CGL.  IV 574, 36; ('p. #\. T "/57 (.  . . mctonae ijawlvon).

") Vron trim» an am rande. Die letzten buchptaben sind unleserlich. Vgl. oben III 57; laid. Ori g. XV 3, <S.

7) =  Trirems?

•) Vgl.  CGL.  Il  458, (il.

I)  L. triawjulans.

I0) Fehlt hei bteinmeyer und Gallt'-e. Hn« interpretaiiient, welches wohl deutsch ist, kam: ich nicht deuten.

") fis. drscript. Vgl. Nerv. ;.: Aen. 1 lf>f>: . . . lojioyrnpfna est re wae ilcscriptin.

II)   o   Toxica?  (vgl.  Ahd. gì.  IH Ó7H,  1Ï':   To.rira aiffertritrr:).  Diese gl.
fehlt bei Steinmeyer und d'allée

10a)Schlutter.Z.f..J.U:    14(1912  3).178:wohl   als  citrluusodi   zu   lesen. 12a)Schluttor.Z.l.d.W.    I i ( IH 1 2   3 ) , 1 78: lies   ntaruurz.

393


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars Hs  61
1*1                   XV  114—131.    (Ahd. gl.  IV 209, 59—210, 10.)

XV 114 Toxieum (uenenum). 11.") Tophus, (iul)slein. 11() Torpedo (pigritia). 117 Toral   (sedile),   uel   genus uestimenti. quod in sede

est. ') '

11S Tino ?) (Hi on er on].3). Ili) Thopolhesia (uaria loquutio): — [Serv. in Acn. I 152/

120           Tropologia (figurata loquutio).

121           Toreuuo   greeum   uerhum thrani.4) unde toreutes5)
(ipse   homo). / Tornarius.   (t h r^a^s ja^rjj.   Toreuma
lipsa res).

122           Tunna (c u o p a).

12.'} Turbiscus (genus nrboris).

12-1 Turbo, binis (sj. oj^ni.

125 Turbo, bonis (d"Jj h d] a) 6).

12«) Tumultuor ') (sjl u^rjri^M^. /

127 Turdus (s ìjìy a). 8)

12.S Tus. arbor Arabie inmensa atque ramosa, lenissimi eortkis. sucuin a/romalicum lundens album, qui conlluilur intus pinguedine. 9) — [hid. Orig. XVII 8, 27

12«) Turlur (F tu lo).10)

1H0 Trucia n) (soigna).

I'M  Tanacetum (renifan o). lg) /

') Vgl. leiiî. Orij;. XIX 2ü, «.

*) L.   Tiii'i (Steinnicyer).

s) tiionormij rt»i unterfresclirieben.

') == ?

')   =   Ti)OitT>)ç.

lS) th/bjitij   ji min r korr. So liest auch Steinmeyer. Gallée, Vorstudien IIS; ihiimn.

')  Tnnnif/nor] luor unter «1er zrile.

*) Vjrl. AIkI. gl. III -ir>«, 51.

") l'A. . . . s/orum   . . . sinvhms   album, . . .  cum frangi tur, ittttis pin*

) VjïI. Ah<l. jrl. III 4:")7, 28 und unten XXI 17.

")  'IturiliI '■ aus u korr. —  ^'^!. \ìu\. pi.  Ili 68)3, .r'2.

) Viri.  Ali-I, ni. IM 571,   10; 7IM, :?1.

4a)Schluttfìr.Z.f.d.U.     N( 1912  3). 178: thrani    ist    als   ahd.   Glosse   aufzu­fassen   und   thraun   zu   lf;sf:ri .Suolahti. \. Ph . .\;.    1 4{ 1 9 1 2 ). 1 99f. : thrani   ist als   thrain   zu   lo-.cn   i;ml   zu   ahd.   dräen   zu   Stollen.

394


Glossen  Trier.   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61

XVI 1—16.   (Ahd. gl. IV 21U, 11-20.)                 16;*)

Bl.  110* XVII  Tcrebellus *) (n^ui^r).

2   Tribulus2). hYàf kiajnj. 2a

3    Tribulum (flegil).

4    Testadulus. sa rnuuinda.3)

5    Tex/trix ( u u "en p i a).

6    Tamnina (uuildereua). 4)

7    Tessera, tuba bellica. B)

8    Tarnen, taminis (mou). 6) et Ientigo idem sunt. /

9    Talpa (u u a n d a u u e r p a).

 

10       Tripos.TïTriuot. 7)

11 Thetonica (t h i u d i s c a).

12       Tria   genera   eocorum.   Coci.   qui   carnem / coqtiunt.
Lanii.   qui   incidunt. uel laniones. Fartores. qui im-
plent exta./

13       Terra   a terendo. Solum a soliditate. Humus de hu­
rn ore.   Tellus a tollendis / frugibus. Aruum ab aridi-
tate. Rus grece est. 8)

14 Tisus9) est généraliser omnium / herbarum uel hole-
rum   médius   frutex   (diclus).   quod   a   terra sursum
conscendat. — [hid.  Orig. XVII  10, \\]

15 Triste/ga. tricamerata. 10) — /etwa  Ezech. 42, iS]

16       Territorium n). a n t h e r o g L^JUJ' it h ir12) — sSeru.
in Bue. V 8?7                                 ----------'.i-L

') Hs. Terebcïï. — Mit diepem blatt beginnt eine etwa? grössere sehnst.

■) Hs.   Tribu].        2a)   oder   ahd.?

a) Vgl. Ahd. gl. Ill 718, 31.

*) Bei Gallée, Vorstudien 383 mtildc rena," Vgl. oben XV iVl.

6)  Vgl. Serv. in Aen. VII 637 und die anni, zur stelle.
B) Verstehe ich nicht.

7)  Vgl. Ahd. gl. III ü85, 62.
•) Vgl. Jsid. Di ff. I 552.

u) L. Tirsus. Ed. Coulis est generalise herbaria» rei olerum mediila fm V.r, qui vulgo thyrsus dieüur . . .

I0) = CGL. IV 18G, 39; V 526, 28.

") Ed. territorio. Dieser form entspricht auch die deutsche überset-zung. — Vgl. Ahd. gl. II 72.>, 21: (Territorio) territorinm o terendo »ieivia. t/eburifha (mit geheitnechrift).

"') =3 an the.ro. So hat Gallee, Vorstudien V.\ ohne besondere anmer-knng gelesen.    Seine angäbe, die hs. habe giburttlnt. ist nicht  notwendig.

395


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
186                         XVI 17—:-'.2.   (Ahd. gl. IV 210, 21-34.)

XVI 17     V   anga. h u o u a.

18     Walue l). z e s a m a n e 2) (u a 1 1 a n d a  duri).

19     Valterna 3). s a m h u c h. a uehendo.        %-~-~-'

uel ba

20     Uatillum. c h e 11 a (uel s chi 1).

21     Vaccium *) (erh beri).

22     Vas.   dis. b u~r £ô (fidelussor) B).  — Aetwa Prise. Insl.
I 239, 2]

2'à  Vas. uasîs (fa z)6).

24   Vaduin (s cr d).

25  Varis 7). uuern (uel   u j: sja h t|8).
2()  Vagillo. et uagio (u u e n on).     ~

27     Vinatium (uel acinum). folliculus uue. 9)

28   Vallo, u m b i u a h o.

29     Vagor (i rio n).

'M) Vantus 'YVan t suo ll).

31  Vasso.12)    t b u r u o 1 o n. unde uassus 13).  miles.

."52 Vasallus.  paruus miles.

') Vgl. Leid. gl. XXIII 11); Ahd. gl. III 721, 5ó.

'j (tallée, Vorstudien 6.'5 unrichtig xesaMana.

*) Valterna] V aus u korr. = Busierva i'Steinmeyer). — Vgl. Ahd. gl. [II 717,  IS.

*) L. Vticcinium (Steiìiui^»'er). Gallée, Vorstudien GO gegen die hs. <rhtb?ri (caccinum).

v! Gallée, Vorstudien 414 ungenau sidei iiissor. Vgl. Ahd. gl. 11 :S72.  7.

°) fa >7 s aus u torr Steinnieyer (und nach ihm Gallée, Vorstudien 5"20) hat in dein anfangabuchstaben if gesehen und dies in i. fn\ auf­gelöst

') L.   Varie (Steinmeyer).  — Vgl. Ahd. gl. II G,   41; 372, 44.

") itrsialif] l aus a korr.

'*) Vgl. CGL. V 62Ò, 2; Leid. gl. XV 33; XVIII 3.

I0) Ein latinisiertes germ, wort, frz. gant. Vgl. Körting, Lat.-rom. \\h. 1035").

"; Gallée, Vorstudien 12(5 gegen die hs. immlsvno. — Vgl. Ahd. gl. HI »J8G, -22.

") Vgl. l»u Caligo VI 741a   9.J. und oben  VI  13.

1:1   Über dieses  wort und   Vasallus s.  Körting, Lat.-rom.  wb. 44IG.

396


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61

XVI 33—48.   (Ahd. gl. IV  210, 35-44.)                 1ST

XVI33 Vmbrellis (stai o). ») /

34     Vertigo (suim^.2)

35     Verberatrum. 3) f 1 e h t i t *).

36    Veredus. parafhreht.5)

37     Veredarius. 6) / qui sedet in ueredo. — [Esili.  8, Ì0J

38     Vectonia. b e 11 o n i a. 7)

39     Vlcitrum (hjijijt}.8)

40     Vtputa. uinum. quod / uenas impleat.

41            Vtpote (certe).

42     Verna. Vernaculus 9) (uuener e).

43     Venerepota 10) (luxuriosus).

44     Vespa (h u u e p s i a). u) na»

45     Crabro (h cr n e t a). l2)

46     Venilia. 13)   unda.   que   se   introrsus trahit, id est in
allitudinem pelagì. /

47     Verriculum (scopa. 14) besmol

48     Veternus (piger).15)    "^*^^"

') Leid. gì. XLVII 11: Umbrella?, stalo to fiiglam. Parallelgll. bieten ferner Cp. gì. U 252; Ep. gì. 28 A 32h; CGL. V 399, 12. An der letzt­genannten stelle (Erfurt, gl.) ist auch die folgende gl. dieselbe wie in un­serem texte.

') Vgl. oben 1 41; Ahd. gl. IV 177, 10.

') Cp. gl. U 94: Uerberatmm. siete.   Vgl. die anni. Steinmeyers zur stelle.

*) flchtit] die drei letzten buchataben unsicher. Gallée. Vorstudien 7^ liest flehiti.

*) Vgl. Ahd. gl. III 721, 32.

•) Vulg. vcredarios. —   Vgl. Leid. gl. XXIhlü und b. 211 s. v.

') Vgl. Ahd. gl. III 571, 28.

8) Vgl. oben VIII 95; Abd. gl. III 682, G.

°) Vgl. unten XXIII 28.

10) L. Vnieripeta. — CGL. V 613, 40; 625, 5. Vgl. Loewe, Prodromua p. 4K.

") Vgl. oben VI 55; Ahd. gl. III 458, 51; 721, 12.

") horncia  sehr  bla^s. — Diese gl. ist durch die vorangehende veran Ins st.    Vgl. Ahd. gl. III 458, 52.

lf) Vgl. CGL. V 013, 30; Loewe, Prodromus p. 48.

u) Gallée, Vorstudien 491 unrichtig sciun, welches er für eine deui.3"he form segina h«lt.

'") Vgl. unten XVI 81

 Suolanti   .\.Ph.M.    14ll912):os   fehlt   der   Hinweis   V,51   (VI,55   gehört zu   Anm .    12).

397


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
1»«                     XVI 49—69.   (Ahd. gl. JV 210, 45—211, 3.)

XVI49 Verres (b er|. quasi a uil) et re. id est uires. 00 Venalis (f a e i lieh).

51           Ventilo (uu i n d o ni. /

52     Veho 2) in3f(£~

53     Vermiculus (uurmoL

ó4 Veruex. eis (u u i t b n r). berbex 3). berbicis. (similiter. s e a f).

55           Venundo. quasi uenenum / do.

56     Vegeto (conforto). *)

57           Vesica (blasa).

58     Wegula 5). uuiduuuinia.

59     Viburnum (uirgultum).

(30 Viscum (1 i in),  in is tel./

61           Vibix.6) plaga uirge.

62     Virgo, quasi uirago (sortis mulier). 7)

63     Vireo fgroi o).

64     Victimatio (sacrificium).

65     Voléma 8)   (uua.   que   uolam   implet). /   —  [Sero.   in
Georg. II 887

66     Vicia (uuicjkal9)

67           Vomex (r o t).

68     Vligo. humor terre. 10) — [Sew. in Georg. II 184; Isid.
Orig. XV 13,  147 '

69     Vario. n) t u g o n (d u 1 t o n).

l) Ha. ul Vgl. Ahd. gl. Ili 684, 15; ferner Isid. Orig. XII 1, 25: Verre», quod grandes habeat vives.

*) = Velo? (Steinmeyer).

*) In der hs. mit kleinem anlangsbuchstaben geschrieben. Bei Stein-meyer als neue gl. angeführt. — Vgl. Ahd. gl. Ili 684, 26.

*) Vgl. CGL. IV 191, 23.

s) Wegula] eg auf rasur. Nach Steinmeyer (anni, zur stelle) wird das lat. wort = Volinda sein (vgl. CGL. V 398, 54); mit dem deutschen wort ist wideuuvida gemeint (vgl. Ahd. gl. III 471, 24; 569, 19; ags. teuduvinde).

•) L.   Vibex. — Vgl. Cp. gl.  U 173; Non. 187, 24.

7) Die gl. stimmt inhaltlich mit Isid. Orig. XI 2, 21 sq. überein.

") Ed. . . . volemn ab co, quod manum implennt, diesa sunt.

9) = Ahd. gl. III 571, 49. Vgl. unten XVII 73.

i») = Cp. gl. TJ 23U.

") Steinmeyer   (aum.   zur   stelle)   führt  als parallelgl. an Ahd. gl. Il

398


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterserninars  Hs  61

XVI 70-84.    (Ahd. gl. IV 211, 4—10.)                  18!»

XVI 70 Verruca (uuarcela). *)

71           Vnina/mis 2) (ein herder).

72     Vniuoca (e i n n a m i u).

73           Versicula 3) gutturis. crop.   — [Levit.  1,  ìi\]

74     Victima dicitur. quando uictoria / adquisita redibant

75           Vlcus. ris (a n o s e d o) *).

76           Vua passa (sicca). 5)

77           Vredo. b r a n t li a r.

78     Vigilia / matutina Çb u h t_a,6) h u s t a).

uel rft

79     Vicarius. furi u u r d i o. 7) b i t s t a 1 1 o.

80     Verbi gratia 8) (exempli causa).

81           Veternosa (pigra). 9) /

82     Vestibula dieta, eo quod ibi stant homines antequani ad
dominos uadant. / quasi stabulatio. 10) — [Non. ö,'i, \\]

83     Verminari. a uermibus torqueri. — [ibid. 40,  X1]

84     Vestispici. serui. qui uestium inspectores  sunt. n) —
[ibid.  12, 127

2f?9, 46: Uariatur. tugot, aus Gregorii Homiline in Evangelia II 5 (Migne, Patrol, lat. LXXVI p. 1084). Die betr. stelle lautet:... hiccm qxuinannis : ncc lucem quae loco eìaudilitr, quae tempore jìnitur, quae noctìum iuterrup. tione va^iahir, quae a nobis communitcr cum pccoribus ccrnitur, sed lucmi quaeramus ...

1)   Vgl. Ahd. gì. Ili fi83, 30.

2)  L.   Vitnnimis (Steinmeyer).

') L.   Ve.ticiäa (Steinmeyer).    Vulg. vesiatlam.

*) L. ancsedo.    Gallée,   Vorstudien   11    unrichtig   afiose.ta.    Bei   Steiu-nieyer fehlt diese gloase. ») Vgl. Cp. gì. U 312. *) buhta über  Vigilia geschrieben.

rf

') Gallée, Vorstudien 433: furi imrdio. Iu der tat ist das übergeschrie­bene t undeutlich.

8) In der hs. zusammengeschrieben. — Vgl. Leid. gl. II 182.

°) Vgl. oben XVI 48.

I0) Ed ... vestibula . . . dicta, quod in his locis, ad salutandos domini-* domorum qw'cumque venissent, stare solcrent, diim inlrocundi dardiir copia; atque ob ha>K constitionem et quasi stabidationem primas ingressus domnrnni vestibula noni ina tos. — Vgl. CGL.  V 649, 21 ; 651, 01.

n) Ed. V. appe/laba.ïtur vestium custodes servi, quod frequenti diligcntia vesti* spiciant.

399


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61
'W                   XVI «5- Wir 3.   (Ahd.  fil. IV 211, lö-iM.)

XVI^-r> Vigilantes l).  gnurientes  a uita bona. — ['ibid.  14,15/ m Veiter. 2) hu u i n d. s) 87  Molosus.  r u t li i o. *) 8<S Licissa (h r e k k i n). et sparta.

*W ^V.eno.r>) peregrinus. unde xenodochium (Hospitale), id  est domus inlirnioruin.

90   XeroJ'agia.    herha.   que   comeditur    ineocta. 6)   /   —
sCassian. Just.  IV 2\]

91     J_   mnizo (canto).

92   Yporas ") (ypos. (Mjmis).  pestis procurator.
915 ifJr/ti. anima.

94           Yperhaton  (transcensio). 8l — [Cassiod. Psalm. 44, 14/

95     Yj)ollieticus (conditionalis   Syllogismus). !l) /   —   [ibid.
7, f>;  40,  \]

in. no'1

XVll 1   Ypocentuurus Rl) (ab equa genitus et tamo). — [isni.

;»4, 147

2 y_^elolipus.  n i t h s u u i 1 1 i g e r  (b r u s t i c h). H Zometum (c i e c b a). n)

M Vittibmlrsj r aus n korr. — Ed. V. rrtrrrs gmidciites (lixernnl: die inni n ì)i>»at   rifar coDDimdo: ... —  Vgl. ('Gli. V 651, 52.

-)  Vt/fcrj  vor   V etwa,« ausradiert.

') l-  imivdì i aus e korr. — Vgl.  Alni. gì. Ili  718, 54.

*> Dindi Veltrr vernnlanst. Hie drei liier aufeinanderfolgenden gli. ..mien sirh and. in Alici, pi. Ili 44H, 1—3 (oil. Selestad.). Vgl. ferner \1k1. gl. HI <iwò, 5f>. (M; 718, si4; 721, :■«.

r') = Z:roç   —  V«l. Cp. gl.   X 2; IpkI. Orig. XV :\,   13.

") !rjiMt in derselben form begegnet diese gì. in Leid, gl XXXIV f> ; CGI,.  V   12C, 41.

') =  irfotjoç?   Mit /yyw-f fiftf das lemma wohl nirhts ?.n tun.

") -= li«-iil. cl   XXVIII 87.

") Vgl.  I.eid. gl.  XXVIII Hl.

l0) rr= l/i/ijx'Cnitn'trus. Vnlg. onncentaurus. — Vgl. Leid. gì. XIII 42 und  ».   HT) h. v. epomtlnnnis;  (']>.  gl. O  177.

")  Vgl. Alisi, gl.  HI .W, 71; R82, 2.

400


Glossen  Trier.   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61

XVII 4-19.    (Ahd. gl. IV 211, 22-25; 246, 7)                         l'Jl

XVII4 Zelotypa *) (a n ad i h.t i eh). — [Eccles. 2(5, 87

5    Typus (inflatio). 2) /

6    Tipus (iigura).

7    Zeloles (b e i s k e r e r). 3) — [Luc. (>, \si]

8    Zi/ania (d u r h t)^

9    Zima (fermentum). 4)
10 Xenos 5) (hospes).

1 1  Smirnç (calami).

12           Coenocephalus (hunt   h o i u i d o).

13           Zoroastreos (magica sccrela). e) / — [Prud. Apoth. 49 4J

14           Sandapila. (feretrum). in quo funera uu]gi porlahan-
lur. 7)

15           f-\ poplexia 8).   subita   eiTusio /sanguinis.   — [hid

Orig. IV G, 10J 1(> Amnestia 9) (obliuio malorum). — [Oros. Hist. II 17, là/

17          Mulsum.  mei  cum  aejua. 10) — /"etwa II  Esdr. 8, 10y

18          Promulgauit11) (diuulgauit). — [Hieran. Praes. in Pen-
tat., p.  il9e!]

19    Pessulus12) (g r indii).

') Zelotyprj] vor a jpt / ausradiert. Galice, Vorstudien 401 ungenau Zclolypia.

') Vgl. Leid. gl. XXXIX 71. — Diese wie auch die folgende ^1. ist durch Zelotypa veranlasst.

') Vgl. Ahd. gl. I 725, 14.

<) = CGL. V 683, 27. Vgl. Ahd. gl. II 73& 7.

S) iii. S für X

9)  Dieselbe gl. (zu Prud.) im cod. Prag. VIII H -1 fol. 80».   Vgl. CGL.
V 337, 25.

7) Vgl. Fulgentius, Sermones sntiqui  111, 7; CGL. VII p. 22ft. — Mit
diesem worte endet das einheitliche alphabetische glossar.

8)  Hs. Aploplcxia. — = CGL. III 510, 27.

') Ed. amnestiam. — Vgl. CGL. V ;U1, 58; Cp. gl. A 514.

10)    Vgl. CGL. V 372, 3.

11)  Hs. Promulgali (dniiilgaü).    Vgl. CGL. IV 557, 41.

") He. Pcssn\. Gallée, Vorstudien 119 hat diet? in Pessulum (acc. pg.) aufgelöst.

Zu   19ff.   vgl.   Steinmeyer-Sievers   4,247,7ff.   Nr.   1233   (nichtalphabetisches Glossar   zu   unbekannten   Texten).

401


Glossen Trier,  Bibliothek des Priesterseminars Hs 61
192                        XVII 20—;iö    (Ahd. gl. IV 246, 8-17.)

XVII20 Prodigia ») (sp i 1 d i u). / — /etwa  Prud. Perist II 18/

21           Parnsilus (cubiculaiïus). parpossessor (euansehsili).

22     Panegirieum 2) (u m b i c o s i). —  [Hieron. De uir. ill.
LXV. p. 7117

23     Priuilegiuni.    sun dar se h aft   (su ndargift). 3)

24           Prerogntiua   (sundarframj. ,'  auctoritate *)   quid
precellens.

25     Spectabilis (1 u s 11 i h).

2(> Tripedica s). medicinale instrnmentum. /

27           Suspensa (g i s p a r o d).

28     Cerimonium (sacrilicinni). ritus diuini sanctio 6).

29     Celeumantes (s c h i s s a n g o n d i).

30     Celeuma ^ (s c h i s s a n g). / — /"etwa lerem. 25, 30 u. ô.'J

31           Pigneror.   u e 11 o n   (u u e 11 i s e e s s o n). pigneratus
(qui accipit uel dei)et). Pigneraticius (qui dat).

32     Calax. a coxa claudus. 8) — [Non. 25,  Y,\]

33           Caracolla,   uestis.   que   prinium tempore Anlonii re-
perta est. 9)

.'U Certissant   (sériant),  certilicant.10) / — [Non. 89, 237 35 Precox (ualde matura), et precoquum (maturus). H) — [ibid.  150,  18;  150, 307

') L. Prodiga (Steinineyer). Gallée, Vorstudien 2!>ö hat diese form als die der hs. angpgeben. Ed. Armata pugnarti sides, proprii criions prodiga. Vgl. Ahd. »1. 11 r>8n, 54.

■) Vgl. oben JII 22.

*) Diese und die folgende gl. stehen neben einander auch im cod. Selestail. (And. gl. 11 6S2, 55 f.). Vgl. ferner Leid. gl. XXXIV 40; XIA'III in.

*) nwtnnliitr] daR dritte / aus s korr.

») Vgl. Ah<l. -rl. II 245, 10.

•) saticfio] auf raöur. — Vgl. oben VI 5G.

T) Vgl. Leid. gl. XIV 15.

") Ed. Cntax diri fur qnnn ni'nc coxnucvt nocanf. — =- C(JL. V 273, 12; i?55, 1.  Vgl.  Lo«?we, Prodromuf p. .'J08.

9)  Vgl. Blümner, l>ie römischen privataltertihner s. 219; CGI,. VI p. 180.

10)  Ed. Crrtiacant ivarr.  Certismnf) certa sinnt. Vgl. OGL.  V G3ÌÌ, 30.

11)  Eri.   Prore).!-   et   prarcoen,   qnod est inmntura; (15Ü, 30): Praecox, id
rst prucroqua. —  \'jr'. CGL. Vr 615. 2ö.

402


Glossen  Trier.   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs  61

XVII 36-4H.   (Ahd. gl. IV 246, 18-19.)                            ma

XVII36 Strigosus. morhus iumenlorum qui corpora stringit *). [ibid. 168, Hi/

37     Canatim. / suatim.   boa tini,  camini et suum et boum
more2) uiuere. — [ibid. 40, 217

38     Calcitrones. qui infestant / caJcibus. s) [ibid. 44, 26/

39     Cassum   inane   dictum, ab aranearum cassibus. que
leues sunt. *) — [ibid. 45, U)J

40     Cernuus (intentus). 5) — [ibid. 20, 287

41           Caries 8) (uurmei z). / — [ibid. 21, 247

42     Caprone. come que ante fron lem sunt.7) — [ibid. 22, 37

43     Cerebrosi. ad insaniain faciles, quibus , sepe cerebrum
mouetur8). — [ibid. 22, 1]

44     Crepora (dubia). unde crepusculum (dubium tempus.
id est geminimi).9) — [ibid. 13, 1 \]

45     Particulones.   qui   patri monia diuidunt (id est cohe-
redes). 10) — [ibid. 20, 47

46     Cupe11), in quibus balneatur. — [ibid. 83, 19; 544, 47

47           Cupe12) (cuofa). — [ibid.]

48     Tentigo. tenacitas uentis.13) / — [Ru/ìn. Eccl. hist. I 87

') Ed. stringiti.  Vgl. CGL. V G46, 76.

') Ed. . . boum genere. Vgl. CGL. V «50, 12.

') « CGL. V 521, 3. Vgl. ibid. 650, 17.

4) lui. Cassimi veteres inane posuenmt: et arbitrandvm est cius rerbi pro-prictatcm ... ab aranearnm cassibns ductam, quod sint kves ac mtllius ponder is ...   - Vgl. CGL. V 650, 18.

s) VA. C. . . . inclinati!*, quasi quod terrain cernât. — Vgl. CGL. V f)49, 35.

*) Ed.  C est vetustas rei putrilago. — Vgl. CGL.-V 649, 36.

7) Ed. ergänzt: . . . quasi a capite pronac. Vgl. CGL. V 64!),  37.

•) Ed. ... movealur. — Vgl. CGL. V 649, 3H.

p) Ed. Crcperà res proprie dicitur diihia; unde et crepusculum dicitur lux dubia . . . (creperum bell um, anceps et dubium). Vgl. CGL. V 649, 30 eq.; Loewe, Prodromus p. 405 sq.

Io) Ed. P. . . . coheredes, quod partes pal rimami sumant.

") Cupe] p aus è korr. Ed. Cupas; die interpretation unserer glosse stimmt nicht mit der der ed. überein.

1J) Cupe] nach n ist ein buchstabe ausradiert. — Vgl. CGL. V 353, 45.

IS) L. ventris. — Dieselbe gl. oben VI 103 und Leid. gl. XXXV 6 (= Ahd. gl. II 597, 3).

403


Glossen Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs  61
19*                      XVII 4!)—GO.   (And. gl. IV  246, 20—21.;

XVII49 Thiestes.   comesationes   iiliorum. ])   —   [ibid.   V Ì]

50 Puppup. interieelio ridentis. 2)

öl Cantarus (h n a p. in quo lactuce portantur ad men­sa ni). s) , — [Hieron. Epist. (ed. Vallarsius tom. II) p. 3977

52         Viscarius (esca in  hamo).4) — [ibid. (ed. Vallarsius
tom. XI) p. 3707

53         Cornutus sillogismus (acuta conclusio). 5) — [Hieron,
in Matth.  19, I7

54         Calamislratus. per artem cuiusdam   arcuati in/stru­
menti crispatus. —
[Hieron. Epist. LIV 13, p. 5567

55         Calamislrum. instrumentum. unde crines crispantur.ü)
[ibid. Lll 5, p. 532?/

56         Pe/nula. lacerna in  moduin eueulle. 7)

57         Sternutatio (^brasjj^^^),8)- — [lob 41, 97

58         Centone 9). Poemata ab / aliis   mutata l0). —

59         Chronphetas.   simila   melle   et   pingue   tenuissimus
panis (coquitur in tegula uel ferro).11)/ ila

60         Naustologes.   merces que datur nautis propter regi­
men  nauis. 12) — [Clem. Rom. Epist. ad lacob., p. 247

l) Ed.  Thycsteas coerias . . . Eine parallelgl.  bietet Leid. gl. XXXV 25.

*) Vgl. Loewe, Prodromus p. 160.

«) = Ahd. gl. II ÌÌ2S, 28 (naps).

A) Ed. viscnrmin. Ahd. gl. II 324, 43 dieselbe gl.

r>) xilloyisinirs] m aus s korr. Ed. cornuto sijliogissmo.

) Ed.  . . . calamistro crispent comas. . .

-•) = CGL. V 380, 5 (. . . cucidan). Vgl. Non. 537, 5.

") dhramnya] h ane r korr. — Vgl. Ahd. gl. I 507, 42.

•) L   Centoncs. — Vgl. oben V 42.

10) L. mutuata? — Vgl. Isid. Orig. I 39, 25.

") Vgl. Ahd. gl. \i 325, 1 (gl. zu Hieron. Epist.): Placente stunt ex farina et sunila et melle nel ferro. Saxon ice dir Ton pech. In seiner anm. zur stelle hat Steinrneyer aus dem cd. S Galli vOÎ) p. 280 für das als eächsisch angegebene wort dieselbe latinisierte f<>nn angeführt, die unsere gl. auf­weist. Auf gründ dieser form har er d^n deutschen Ursprung des Wortes in frage gestellt

'*) Kd. nantnlngis. Leid. gl. XXXVIII 43 hat: Nnsfoloyis, mercedes que dnntur . . .  Vgl   noch CGL.   V 621, 45

lla)Schluttor,Z.f.d. IV.    M ( 1912 ■■3 ). 178f. : fehlt   bei   Steinmeyer   und   ist nach   Stoinmeyor. Ahd.   C.lossen   4,246,21   einzufügen; vor  chronphetas  ist placenta     als     Lemma     ausgefallen ;chronphetas    ist     als    cronpethas    zu lesen   und   auf   ae.   crompeht   zurückzuführen.

404


Glossen  Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61

XVII 61—73.   (And. gì. IV 240, 22. 28-29.)            1!»5

XVII61  Ipibates. J)   qui   supcr/ueniunt   ei dant naulnin pro nauigatione. — [ibid.]

2               Ptoices.   dispensatio   pauperum.2)/—   [Can.   Cone.
Caldi. Vili]

3               Theomachiç   (deoruni    pugne). 3)   —   [Rufin.   luci,
hist. I \]

4               Xenodoxia 4) (inanis gloria). — [Cassian.  Inst. \]

05  Philargiria *) (amor pecunie). —  [ibid. IV 0;  VII  iy
00 Cauma 6) (jheiel/"etwa Job 30, 30y

7              Hiades et Plîâdes stelle horoscope,  id est pluuiales
ex   cornibus et clunis 7) tauri sidei is. / — [lob 9, 9;
38, 31/

8              Conopeum. rete, quod eulices et tnuscas capit. s) —
[ludith 13, 10/

05) Comma,   breuis dictio (id est incisio. quod est dis-tinclio). 9) — [Hieron. Praes. in lob., p.  11417

70     Pretoriola. /   domuncula*   in   naui   unius   culliti, in
qua abscondunt eibos suos. -°) — [Ezech. '21, 15/

71           Cucumera/rium. bortus. in quo cucumeres crescunt.
bona herba ad manducandum uel ad  medicinani. n)
[hai.  1, «S7

72           Tugurium (domuncula). 12) bulla, (cens).[ibid.]

73           Vicia.13) su gui u ne rut14).[ibìn. 28, 25;

') = kKißazuc. Ed. epibotis. — Vgl. Leid. g]. XXXVITl 44.

"-') Ed. ptoc/ii/8. — Leid. gì. XXXIX 58: pttows, d. p.

:1) = Leid. gl. XXXV 94.

4) L.  Cenodoxia. —  =  Leid. gl. XXXIV 12.

*) PhilargiriaJ das zweite r auf a korr. —"Vgl. CGL. IV 238, 44.

ft) Vulg. cmnvate. — Vgl. ?.. b. Alid. gl. I f»05, 58; Leid. gì. XXIX 41.

') L. climibm. — Vulg. (lob 9, 9): Hindus; (:)8, Hl): Pleiades. Vgl. lsi.l. De nat.rer. XXVI 1; Leid. g). XXVII IG; XLIV 22.

") Vgl. Leid. gl. XXI IG; Cp. gl. C .r)31; CGL. V 350, 24.

'') = Cp. gi. C 817; vgl. Leid. gl. XIX 6.

l0) Leid. gl. XV 11 dieselbe gl. in etwas abweichender form.

") = Leid. gl. XIII 1 (. . . cuciimmi* nrsnt . . .>; Op. <si. (' ÜC4 (. . . cucunierts crescil . . .).

'■) = Leid. gl. XIII 2.

1:l) Vulg. vicia»i. Vgl. Leid. gl. XIII 3f>.

u) Das (»bergeschriebene s vielleicht abkürzung von mtxonice?

405


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs  61

li»6                XVII 74 - XVIII 11.    (Ahd. gl. IV 246, 30-35.)

XVII 74 Saliuncula *). herba / medicinalis habens spinas miri odoris. crescit in montibus. — [ibid. 55, 137

75   Synopide 2). / petra rubea. unde pingunt 3). — [lerem.
22, 147

76   Poderis. est uestis sacerdotum a pedibus usque /
Bl.  11 la

XVIII ad pectus pertingens. et ibi stringebatur cingulo. in cuius superiore parte / habebantur tintinnabula, et mala punica. 4) — [Sap.  18, 247

1    Placorem (placationem).5) --■ [Eccles. 4, 137

2    Ciprus. arbor / similis salice,  habens flores miri odo­
ris.   et   botros sicut herba platearum. 6) / — [Cant.

I,   137

3    Paraninphi7) (d^li r u t àj n g i).

4    Sagma (sella).

5    Scitropides.8)   uas   fictile   habens   pedes.   — [Leuil.

II,  357

6    Caulicus jpjijijij> tj Ì). !

7    Sicarii (glad Fa tores]?5) — [Rußn. Eccl. hist. II 207

8    Tribrugne 10) (t h i e b r u o c h).

9    Sulcatorium (n ou u h i 1) u).

 

10        Vaccaria (s u e i g a).

11 Scropha (s h uj. 12)

') Vulg. salin»ca. — = Leid. gl. XIII 57. ■) Vulg. sinopide.  — Vgl. Leid. gl. XIV 13.

3) Hs. pingnt.

*) = Leid. gl. XI 14 (. . . ad umbilicmn pertinyens . . ■)

5) = Leid. gl. XII 7.

i;) Vulg. Botnts cypri. — Vgl. Leid. gl. X 10.

7) Gftllée, Vorstudien 49 ungenau paranimphi. — Vgl. Leid. gl. XLII 8.

M) Vulg. chytropode*. — Vgl. Ahd. gl. I 349, 12; IV 27, 1.

;1) =  Leid. gl. IV 19.

l0) Tribrugne] das zweite r auf rasur. Zur erkiärung dea wortes vgl. COL. V 517, 42; 582, 17; ìsu\. Orig. XIX 22. 30; Du Cange VI 691c s. v. tiibructus: Diefenbach. Gloae. s. 17N h. v. ilewu*.

") Gallée, Vorstudien 141 ungenau nouiiil.

'*) Ahd. gl. III «84, IV dieselbe gl. in der form Sun.

406


Glossen  Trier.   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61

XVIII 12-30.   (Ahd. gl. IV 246, 36-43.)                   197

XVIII12 Saumarius (s o m a r i). l) j

13          Stellari us2) (s_a_d_a l_r_o sj.2^

14    Stropha (reuersio).

15          Tussis (host o).

16          Scarabeus (uermis).3) /

17          Ceculus. a ceco.

18          Talmus (m . . .) *).

19          Tinialfus B) (ajs c o).

20    Millesolium j^g £^"J"Jt);

21          Celedonia (grintuurz).   s c h e 11 i u u r z. /

22    Colocasia.8) u u i 1 d i m i n z a.7)

23    Capenus. h a g <L ".hj1^,? jL8)

24    Colobasta. unis negotiator. 9) / — [Hieron, in Malth.
21, 12—137

25   Sisima. compositio nucis cum raelle.
2(5 Heros (dominus).

27           Herous 1(/) (sortis uir). — [Prud. Hamart. 283 ?7

28     Peplum, uestimentum. n) /

29     Pompa (gloria).

30     Catus (doctus). — [Prud. contra Symm. II Prae[. 1()?7

') Vgl. Ahd. gl. III 717, 17.

*) L. Sellarius (Steinmeyer).        2a)  oder  amfrk-9

3)  Darauf folgt : Scarabeus   audiebatur et deus agnosce-
b
a t u r.   A M B R O S I V (über   die   vorangehenden   worte geschrieben).
Ich habe diese stelle bei Aiubroeius nicht gefunden.

4)  Die   zu   diesem   lemma gehörende interlinearglosse ist bin auf den
anfangobuchstaben m ausradiert. Die gl. hat wohl gelautet: Tabmis{— Tarmus)
(massic). Vgl. oben XV 77.

s) L.  Titnallus (Steinmeyer).

") Colocasia] c aua i korr.

0 Bei   Gallée,   Vorstudien   383   sind   die   teile   des   kornpoaitums ge­trennt geschrieben.

8) L.   Carpcnus   (=   Carpinus) haganbuha  (Steiuineyer).

°) Vgl. oben V 142 und Leid. gl. XXIX 42 (. . . colobista). Ed. und coflybisiae,

"") Uà. Ileroas. Gloss, vet. ad I.: H., viros foriti.

") — CGI,. IV 138, 39. Vgl. Serv. in Aen. I 480.

407


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61
198                         XVIII 31-45.    (Ahd. gl. II 590, 3-9.)

XVIII31  Postumus. post mortem relictus. l) [Prud. Hamart. 0077

32     Pira (rogus).  ignis.2) — [Prud. Perist. Ill  13?7

33     Tirus. 3) n i 1 i n g.

34     Tholis (uelis). ♦)

35     (^hirocheus. 5) manualis liber.  — [GÌ. Prud.]

36     Tristrophos.   tercio membro repetitum. 6) — [idem]

37           Mo/nocolon (uni/menbrum). 6) — [idem]

38     Cathemerinon (dedicationum). — [Prud.  Cath. \]

39     Classicum. cornu bellieum. — [ibid. II 427

40     Ypercata/leeton (superhabundans / syllaba). "') [Gl.
Prud.]

41           Pentagrafon (quinque scriptiuum). — [idem]

42     Procluens *) (prefulgens). — [Cath. IV 377

43     Calta. 9) uirgultum est in Egypto. unde / balsamum 10).
[ibid.
V 114/

44     Prestigiator (e a c 1 a r i). Gouchlari.[ibid. VI
1407

45     Meanderll)   ilexuosus. / fluuius.   et   pro curuatione
ponitur. — [ibid. VI  1427

*) Ed. posthwna.

7) Gloss, vet. ad 1.: Pijra lynis diri tur genus qui anteijiiam succendatur rogtt.i vncatur.  Vgl. CGL.  IV 553, 43.

3) — Tiro. Steinmeyer, Ahd. gl. II 5ÎK), 8 hat diese gl. auf diruti in Prud. Cath. V bezogen und die einheitlichen Prudentiusgll. hier ange­fangen. Wie ist aber das deutsche wort mit dims in Übereinstimmung zu bringen ? Auch beginnen die Prudentiusgll. wahrscheinlicher erst mit der nächstfolgenden gl.

") Vgl. Ahd. gl. II 619, 15 und anm. G; CGL. II p. XI1I.

•'•) = ytiooyulov. Vgl. das komm, in Prud. Dittoehaeum (Migne, Patroi, lat. LX column. 91 unten).

6) Cod.   Prag.   Vili   H 4 fol. 77a dieselbe gl. Über die metra Pruden-
tiana s. Migne, Patrol, lat. LIX p. 744 sqq.

7)  Diese  gl. gehört wohl zu Cath. III, da in diesem hymnus das ent­
sprechende metruin gebraucht  ist.

") Kd. pmecluens. '■') Calta/  C aus i korr.

10) Gloss, vet. ad 1. e. :  ... unde btdsnmum finit.

") FA. Marandros. Gloss, vet.: Meander flucix* Cariar sac tens recolu-liu)irs i

Zu   33ff.   vgl.   Steinmeyer-Sievers   2,59o,8--15,   36-43,   Nr.   892 (Prudentius).

408


Glossen   Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  6t

XVIII 46—fil.   (Ahd. gì. II   5sJO, 11— 14. 38.)      199

XVIII 46 Scaber *) (r u t h o).  — [ibid. VII 2087

47 Crates   lutea,   limosa   propler / costas. 2)  —   [ibid.
VI H 5<)/

48     Melodum (modulabile). — [ibid. L\ 2]

49     Vaser3) (callidus). — [Perist.  V 2057

50     Hiulcus4) (païens). — [ibid. V li;-J/

51           Sparteus (culleus). follis. de sparto. / unde cl sj)ortella.
[ibid. V 4577

52     Carcealis stips 5). Zhij>. — />M/.  V 5527

53     Orgia. G) ritus scenicus (nel sacrilegos). / — [ibid. Il
(357

54     Calculus 7)   (numerus).   calcalanda   (numerandn).   —
[ibid. li 13l)

55     Summula (formula). — [ibid.  II  1327

56     Viritini. per singulos uiros. — [ibid.  II  MS'l]

57           Puru/lentus 8) (sanie / plent's). — [ibid. Il 2597

58     Mucus9) (h r o t).

59     Muculentus 10) (h rod ach)11)-[ibid.  II 2,S27

60     Stropha12) (uersutia). — [ibid.  Il  3187

61           Semustulatus 13) (semiincensus).  — [ibid. II 34^7

') He. ••••cat). Ed. . . . scabra . . . sega? vaiiescif . . . dallée, \"cn'.stn«licji 153 hat scabies Diese form wird wohl durch das deutsche iiitt*r|iretanieut voraupgesetzt.

*) VA.   . . .   rrnlc.m   /ufcnui.  Gloss,  vet.:   iraient lutea»», limosam,  id e.-t corpus, propter costa*. *) Ed. m fra. *) Kd. hittlci.* [ictihns].

'') Ed. .  . . per vinciti, flam nias, ungula*, pets r arce r al em s f 1 pi te m. stips   wird' durch   nervus,   cip pus   glossiert,   bedeutet   also eiuen slock,  in tien die   füsae des  Verbrechers gesteckt   .vurdeii.  Vgl. das kommentar zur stel'e (Migne, Patrol, lat. LX p. 40Ï)). *) Ed   arg Us.

7) Durch ealeuhnila der ed. veranlaset. ") Ed. purulenta. n) Durch ntitcuJrntits veraniasft. I0J Ed. miiccu/cii/is [naribus].

") hrodach] d aus t korr.    i'ei Gallee, Vorstudien Iä2 unrichtig hmtacli. ") Ed. strophas. 1J) Ed. semustulati.

409


Glossen  Trier,   Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61
200                           XVIII G2—75.   (Ahd. gl. II 590, 42.)

XVIII62 Misteriarches (misteriis presidens). / —   [ibid. II 3507

63         Simpubiuml)     Nume,    barbationem.   quia   simula-
chrum Nume erat barbatum. /— [ibid. li 514J

64         Sucina 2) (gemma).  — [ibid. III 217

65         Captiosus 3) (ingeniosus). insidiosus. — [Apoth. Praes.
257

66         Sycophanta 4) (calumniator): — [ibid.]

67         Cosmopeia (mundi factura). B)

68         Clinicus (lenticus). 6) / clinos 7) (lectus). — [ibid. 2Ü57

69         Genealogus   (generis   computator).   unde genealogia.

—  [ibid. 3157

70         Chelis. musa uel cythara / magna in celo. — [ibid.
3887

71         Chaos.8)   inicium. nani ilia informata et permixta /
mundi massa sic dicitur. unde inchoo. id est incipio.

—  [ibid. 7507

72         Volutabrum 9) (shoU^ch).[ibid. 901]

73         Ge/nuina   lues *°)(naturalis / pestis).    — [Hamart.
2497

74         Ganeo. n) luxiosus. Glutto. deuorator. — [ibid. 3227

75         Proscenia (uestibulum ante scenam).12) /fhoripcRti13).   3a

—  [ibid. 3687

') Simpubium] p aus b korr. Ed. simpuviitw Xumae.

*) Ed. auccina.

s) Ed. eapliosis.

') Ed. sycophantanini.

s) Finde ich nicht in der ed.

*) L. leeticus.

7) = cline (x?.ir>i), wie gloss, vet. ad 1. Vgl. CGL. V 180, 3: ... quia clinns dkitur lectus.

*) Ed. rhau.

ft) Ed. uolutabris. Volutabra aunt luca coenosa, ubi sue* et apri vohi-iu..iur (Comiu. ad. 1. e).

l0) Ed. lufs iwentira (varr. . . . yennina).

") Cuneo] o aus r korr. Ed. yaiteoni.s. Gluttu. deuorator sind als wei-teiv interpretamente zu Gatteo aufzufassen.

) V.L'1. oben XIII 13.

l3j Am rechten rande. Dieses wort könnte deutsch sein?

13a)Schluttor,Z.f .d.lV.    H( 1 91 2 /3 ), 183: fhoripORti   ist   wohl   volkssprachig: vielleicht   zu   lesen   als   forzih   ( ahd. )-portic   (ae.).

410


Glossen Trier,  Bibliothek  dos  Priesterseminars Hs 61

XVIII 70— XIX 2.                                            201

XVI1I76 Gymnosophistas l(nudos sapientes). — [ibid. 403/

77       Phisis. natura.2)

78         Phisicus.a) naturalis. — [ibid. 582/

79         Popina. 4)   locus   iuxta balnea / situs quasi propina,
diclus a propinantihus. — [ibid. 702/

80         Olirapus.5)   ololampus.   id   est   lotus   incensus. / —
[Contra Synini. I 59/

81         Puluinar. locus altus in macello, ubi pendent carte. 6)

[ibid. 610/

82  Mastruga. 7)   quasi / monstruosa   uestis.   de  pellibus
facta. — [ibid. Il C98/

83   i~l umeri. quasi armi ad distin/ctionem pecorum.9)

[Isid. Orig. XI 1, 62/

84   Brachia. Brachia a fortitudine. Bari 9) enim grece
Bl. 11 lb

XIX    forte  graue ' dicilur. in bis tbori lacertorum uel mu-sculorum. 10) — [ibid. XI 1, 63/

1   Cubitus / dictus. quod in ipso cubamus. n) — [ibid.
XI 1, 64/

2   Manus quasi   munus  corporis. ipse enim/cibum ori
ministrant.   Dextra   a dando (uel dedo) nonien acce-
pit. ipsa enim pignus / pigis 12) et fìdei datur. Sinistra
dicta quasi sine dextra. — [ibid. XI 1,66—68/

') Gyiiinosophistas] das letzte s auf rasur. 7) Durch die folgende gl. veranlasst. *) Ed pliysicis. *) Ed. popinas.

6)  Ed. Oltjmpi.

°) Cod. Prag. VIII 11 4. fol. 81b: . . ., ubi pendent carves,

7) Ed. mastntcis (varr. viaslrtigis) . . .

8)  Fortsetzung  zu XIV 21. — Ed. H. dirti, quasi armi ad distinctioneiit
nominis a pecudibus mutis, ut Ili humcros, vili armos hahere dicantvr . . .

•) Ed. ßacv. . .

J0) Ed. In bradais cnim tori lacerionnn sutit, et insigne musculonnn mbtir existit.

ll) Ed. ergänzt: . . . quod ad cibos sumendos in ipso cubamus.

ll) Gemeint ist wohl paris. Ed. . . . ip*a enim pigmts paris dafür, ipn" /idei teslis atque salutis adhibetur . . .

411


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterserninars  Hs  61

'M                                                                           XIX 3-14.

XIX-'l Palma, matins expansa. *) — sibid. XI  1, (W/

4 Digiti dicli quia decenter hindi sunl. Primus digitus

Pollex. / (juia   pollet. 2)   II. index. u) quia indicio est.

111. id est médius jnpudicus. Uli. ' anularis uel  me-

dieus 4). V.  auricularis.   — [ibid. XI  1,  70 sq./

Truncus.  medin   pars cor/poris. a collo ad inguina.

—  [ibid. XI  1, 727

() interior pars trinici grece torax. / appelatur a nobis arca. (|uia ibi archana sint. 5) — [ibid. XI  1, 73/

7    Peclus dictum, quod sit pexum.  — [ibid. XI  1, li]

8    Papille,   capita   mamillarum. (juia eas infantes pal'
peni. ü) (limi  lac sugunt. — [ibid. XI  1, 757

0 Verba.7) quia lade ubera s) surit. — [ibid. XI 1, 1(\]

10          Lac   diclus. 9)   quod   al/bus   sit   liquor l0).   — [ibid.
XI   1,  777

11  Cutis grece incisio. n) quia ipsa primuni 12) ineiditur.

—  [ibid. XI   1,  787

12          Aruina / est pinguedo cuti adherens. — [ibid. XI 1, SI/

13          Pulpa est caro sine pinguedine, /dicta a palpitatione.

—  [ibid.]

14    Nemos grece neutra13) dicunt   uel inde dicti. /quia
artus his intereant. — [ibid. XI  1, 837


') J'


 A.  P. t'si nifiììus c.ijiniis)" i/igitìs . .  .

 . . . pollex, quoti mtfr racteros jioìì^at vii tute et potentate.  .  frcriniti/'s .sabitfin's (vsirr.  iìvlc-x) srn (icmonsfraforins . . .


 »icHcinali.*.

'■') lid   , . . ci quod ibi arcanìu» si', vi est, ncrct>nn, quo cadevi ar centi ir, '') Kd. . . . ijitnsì ]><ij/pn>tf ...Vgl. oben XII 23. ;) Ìj.    ÌJbna. Der fehler erklärt nidi durch  falsche auslösung eines frii- iiltergofichriebeneii   Striches;   also   etwa  Vbn für  I'ha. ") Ed.  iibrrta. ") Ifp. die/.  VA.  Lnr n'm  »nii/iiiis n cniorr trahit .  . ■

10)     liquor] q auf I korr.

11)       VA.    Cvtis   .   .   .,   quod   ips'i   'orjiori    suprrjiosita   incisinnem   prima
'ir,
*o.7r// mim  Gracrr itvisin (ti>ii/ur. Vgl. in der ed. die
anni, zur stelle.
") 11h. JniiTt,

") L.   »rinn.   VA.   Nervi,   'narra   'hrirationc   aj/pclhti,   qiios Uli vtï(>a n/   Alii Latine nrrros roratos jH/taiif, co qw>d arsitimi conitmetinnes inrif-cni

412


bantur. l) [ibid. XI   1, «oy

18          Medulla dicta, quia madeiaciat ossa. 2) — [ibid. XI
1, 877

19          Vertibula / summç partes ossiuin. quod in eis mem­
bra uertantur. 3) — [ibid-]

20    Carlillago 4) (evoy.Uì). Ossa / mollia sine medulla. —
[ibid. XI  1, 887

21          Coste dicte, quod a)) eis interiors custodi/antur. —
[ibid. XI 1, 8<l/

22    Latus dictum, quod nobis iacentibus lateal. Dextro
laseri   uilior   motus  est / et leuo sorlior.  unde a   le-
uando noraen accepit.'"•) — [ibid. XI  1, 90/

23          Dorsum a ceruice / usque ad renes. Dorsum dictum,
quod sit durior superficies corporis. / — [ibid. XI 1, 9iy

24    Tergum G)   quia   in   eo   supini iacemus in terra. —
[ibid. XI  1, 92/

25    Pale   sunt partes dorsi dex/tra leuaque quasi grece
palin dicunt. id est luctationem. ([uia eas in luclan-
do / expriinimus  ') [ibid. XI  1, 9-i]

2b'  Spina  est iunctura dorsi. — [ibid. XI   1, 9'ì] 27  Henes   (lieti, quod ab eis :' bumores nascantur. 8) — [ibid. XI 1, 977

l) Ed.  Ossa aitici» ab unto dieta, propter quod cremarentur ab anliquix . . .

*) Ed. dasselbe ini pi.

3) Ed.   V. . . . dieta ita, co quod ad ivflexionem membrontm il la vertan! in-.

*) Ed. cartilagine?!.

6) Ed Latus quia iacentibus nnbis la/ci. Est cairn lacra pars corporis. dcxlro autem lateri Itabi/ior mn/us cat, lacvo fortior, et oneri ferendo accoi»-modatior     Unde et lacra nuncupata, quad aplior sit ad Icvandum aliquid . . .

*) Ed.  Terya . . . in ea . . .

') Ed. Palae sunt dorsi dextra laevaquc enn'ncutia membra, dieta quod in luetando eas premimus, quod Oracci naXaldv dicitnt.

8) ICd. R. . . ., qnod rivi ab liis obseeni humnris nascantur . . ,

Zu   19,2o   und   3o   vgl.   Steinmeyer-Sievers   3,432,4,26   (Körperteilglossen),

413


Glossen  Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61.

204                        XIX 28-XX 4.   (Ahd. gl. III 432, 20.)

XIX 28 Lumbi a libidine dicti.x) — [ibid. XI 1, 987

29         Vmbilicus est umbo / iliorum. — [ibid. XI 1, 99/

30         Ile. smalz  thjejm^.2) Ilios grece uoluere dicitur.3)

—  [ibid. XI 1, 1007

31         Glunes   diele. / quod   sint   iuxta cl. LX. milia. *) —
[ibid. XI 1, loi)

32         Nates dicte, quod in ipsis innitimur / cum sedemus.

—  [ibid.]

33         Genitaiia nomen gignendi subolis susceperunt. 5)/ —
[ibid. XI 1,1027

34         ßscryxov/.y   a testibus. quorum regimen, id est ter-
cium numerus

Bl. 112a

XX     a duobus incipit.6) — [ibid. XI  1, 1047.

Viscus   est   pellis.   in   fjuo7) testiculi sunt. — [ibid.

xi 1, 1047

2    Femora sunt ab in/guinibus usque ad genua8). — [ibid.
XI 1, 1067

3    Fernen9interior   pars semorum. — [ibid. XI 1, 10(57

4    Coxa quasi coniun/cta axes, quia in eis capita semo­
rum uerluntur.10) — [ibid. XI  1, 1077

*) Ed. Lumbi ob libidinis lasciciam dicti . . .

*) L. smala;, tlierme. Nach Gallée, Vorstudien 280 swale (hernie zu lesen.

*) Ed. Ilium , . . quod ibi nos obiolvamus; Graece enim tû.vsiv obvolicre dicitur.

4) Hier muss ein fehler vorliegen. — Ed. hat: Cluncs vocatae, quod sint iuxta colum, quod est longao.

b) Ed. Genitaiia . . ., gignendae sobolis aeeeperunt vocabulum, quod Ins proereatur et gignitur.

') Ed. Testiculi, per diminitiionem a testions dicti, quorum numenis inci­pit a duobus. Die wòrte regimen, id est tcrciuin haben vielleicht in der vorläge über der zeile gestanden und sind aus irgendeinem anderen Zu­sammenhang hierher geraten.

') Ed. qua.

*) Hh.   iqnua

9)  Ha. Fern. Ed. Femina; die interpretation ausführlicher.

10)  Ed.   Coinè   . . .  coniunetae   axes;   in   ipsis   enim  femora  moventur,
quorum concara vertebra vocantur, quia in eis capita femonim vertuntur.

414


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

XX 5—16.                                                   205

XX 5. Genua, a genis nomen/acceperunt. eo quod in-fantibus in utero sint genis opposite. '). — [ibid. XI 1, 1087

6    Crura / dieta quia his currimus. —[ibid. XI i, 110/

7    Tibie   diele  quasi tube propter longitu/dinem. 2) —

[ibid. xi l, 1107.

8    Talus   sub   cruribus   est. sub talo calcaneus. Talus
dictus   quasi / tholum.   Tholuin  autem dicimus la-
stigium rotundi  templi.8) — [ibid. XI 1, lll.J

9    Pedes   grece *)/podas  dicunt.   — [ibid. XI 1, 1127

 

10         Plante a  planicie nominate. — [ibid. XI 1, 1147

11  Calcis   prima   pars/plante   uocalum *). quo terrain
calcamus. — [ibid.]

12         Solum. inferior pars pedum. / dictum quasi solidum.

[ibid. XI 1, 1157

13         Viscera,   non   tantuin   intestina,   sed   quicquid sub
corio/est.  
a   uisco   dicta,   quod est infer cutem el
carnem. — [ibid. XI 1, 116/

14         Cor   a   greca apella/tione dictum, quod il li cardiali
dicunt. siue a cura, unde etiam/cura. eo quod cor
urat.   de quo  omnis sollicitudo manat. quod ideo /
uicinum   pulmoni   est ut cum in eo ira accenditur
pulmonis   humore mitigetur.6) — [ibid. XI 1, 1LS7

15         Precordia dicta quasi principium cordis. 7) — [ibid.
XI 1, 1197

16         Vene/dicle.   quia   indua8)   sint natantis sanguinis.

[ibid. XI 1, 1217

') Ed. . . . dicta genua, eo quod in utero sint gem's opposita . . .

*) Ed. . . . sunt enim et longitudine et specie similes.

*) Ed. Talus dictus a tolo; nctm solus . . . rotimdifas, unde el fastigium templi roluiìdi tolus vocatur. Talus . . . sub crure, sub talo calcatici.

*) Ed. Oracci.

5) Ed. ... a callo Uli nomen impositum, quo (erravi calcamiis,

•) Ed. . . . In eo enim omnis solliciticdo el scicntiae causa manet. . . aim ira accenditur, . . . humore tcmperelur.

') Ed. . . . praecordia, eo quod  ibi sit principium cordis et cogitationis.

8) Ed. viae.

415


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars  Hs 61
20G                                               XX 17-25.

XX 17 Sanguis duni in corpore est dicitur. quia sustentât hominem et uegetet. duni uero efîunditur cruor/ dicitur. quia currit. J) Fisici dicunt minui sanguinem per aetates. unde / in senibus. tremor est. — [ibid. XI 1, 122 sqj

18 Pillino dictus a pneumate. id est a spiritu. quia a/erem. id est spiritum accipiat. 2) est enim organum cordis3). — [ibid. XI 1, 1247

li) Iecur nomen habet./ eo quod ignis ibi habeat sedem. qui in cerebro uolat 4) et calore suo sucum / cibi 5) in sanguinem uertit. In iecore consistit uoluntas 6) et concupiscen/tia. — [ibid. XI  1, 1257

20           Fibre, iecoris extremitates. — [ibid. XI 1, 1267

21           Spien   dictum quasi supplementum. 7) ; nani   splene
ridemus. felle irascimur. corde sapimus. iecore ama-
mus./— [ibid. XI 1, 1277

22           Fei appelatum a folliculo. 8) — [ibid. XI 1, 1287

23           Stomachum   (stoa.   porta) grece quasi porta, id est
hostium / uentris. 9) — [ibid.]

24           Intestina dicitur. eo quod interius condunlur. J0) —
[ibid. XI 1, 1297

25           Omentum. membrana. u) / que continet intestinorum
maximam partem. — [ibid. XI 1, 1307

') Ed. Sanguis, px Gracca et y otologia notnen dirxit, quod veyetrtur et sttsfcntetur et civat. Sanguis autem eut, duin in corpore est. effttsus vero cruor dit itttr. Xam crttor rocatus, co quod effusus decurrit . . .

*) Eil. Palmo ex Graeco trahit vocabulum . . . Nani Gracct nrtvfia spi­rititi dicifnr, qui flandu et agitando aèrent adinìttit et reiicit.

*) Ed. corporis.

*) Ed. subvolat.

>) Ed. succum ex cibo tractum.

') Ed. voluptas.

7) Ed. Splen dictus a supplemento ex contraria parte iecoris. . .

*) Ed. Fd appellatimi quod sit follicidus gestans humoretn, qui vocatur bilis.

9)  Ed. Stomachus, Graece os vncatur, to quod ostium ventri* sit . . .

10)  Ed. /. dicuntur, eo quod corporis intcriore parte cohibentur . . .
") Ed. . . . fiembranum, quod continet . . . maiorem partem.

418


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XX 26—XXI 14.   (And. gl. III 457, 1-20.)                           207

XX 26 Venter est qui conceptos *) cibos digerit. — [ibid. XI

1, 132/

27        Aluus   est qui  acceptos / cibos  accipit2). et purgali
solet. — [ibid. XI 1, 1337

28        Vterum sole mulieres habenl. in quo concipiunt. —
[ibid. XI 1, 1347

29  Aqualicus est
Bl. 112b

XXI    pinquedo uentris. 3) -   [ibid. XI 1, 1357

Matrix dicitur. quia foetus in ea generatur uentris.4)
[ibid. XI 1, 1367

DE NOMINIBUS AVIUM.*

2    Olor (eluiz). 5)

3    Parix (m e i s a). ')

4    Peringellus (fine o). 7)

5    Wltur (giR]*r-*-~''

6    Merops (g n r o n s p e h t). 8) /

7    Cuculus (g h o c h). 8a

8    Phsitachus (k_a_a).

9    Cornicula (ct aj a).

 

10         Pica (a g a i s t ra). 9)

11  Cignus isuanj.10)

12         Grus (c r a ri g).

13         Hupupa (uujnd e h o^jpß)11).

14         Ci/conia »Ho'd oYôr pi   H o rk 15).

') Ed. acceptes.

*) Ed. J/iws es£, quae cibum recipit . . .

') Ed. Aqualiculus propine potei est, hinc ad ventrem tmnslatio.

c) uentris fehlt in der ed.

8) = oben XI 121.

s) Vgl. oben XII 55.

') Vgl. oben XII 97.

•) Vgl. oben X 108.            8a)   z.T.   ahd.?

•) Vgl. oben XII 123.

»o) = oben V 91.

p) L   tmidehoppa.    Bei Gallée nicht augefübrt. — Vgl. oben VIII 04.

'*) Ciconia] n ane o korr. — Vgl. oben V 92.

'*) L. stork.

Vgl.   Steinmeyer-Sievers  3.457. Iff.   Nr.   996.

S.a.   Glossen   Paris,Bibliothèque  Nationale  lat.   9344,Berlin.   Staatsbibliothek   Preußischer Kulturbesitz  !at.   8°   73,   Wolfenbüttel.   Herzog  August  Bibliothek  Cod.   Guelf. lo.3.   Augusteus   4".


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

JÎ08              XXI IH—37 (Alîd. fil. Ili 457, 22-459, 33; 670, 22)

XXI 1"> Hirundo (suai u u u a). 1(5 Columba (d u £a).

17 Turlur (Itila). »)

IS Strutio (Slrud).

10 Filomela (na h tjgjtja}.2)

20     Bubo (Iiuk)?1)/

21           Oiiocrolahis *) (u u a z a r h u o n).

22     Noclua (n_aji_t_r_a u_a_n).s) 5a

23     Erodion (k u u n o). 6)

24     Erodi us (fa 1   ko).7)

25     Accipiter [hau ukj.

2(5 Vnsperlilio (rada m" ). 27 Blallis (s ] e j h

28 Merula (gels u g 1 a). 8)

20 Ibex 9) (steinbti k).

.'50 sielriscus (uji j £ n_dj | q). 10)

31           Orligomelrâ (se 11 h on).

32     Rinoccrus (e i n h u r n i o). n)

33     Hericius (i g i 1).

34     Gallinacius 17)~(k appo)./

35     Ardoa (h e g e r o).

36     Graculus (h r o k)13).

37     Malua (gjju^aj^14)

') Vgl. oben XV 129.

') Vgl. oben VII 13G.

*) = oben IV 37.

4) Gallée, Voretudien 369 ungenau orwcratulus. — Vgl. oben XI 118.

s) Vgl.  oben XI 59.                      5a)   oder   amfrk.?

*) Vgl. oben VI 143; VII 62.

') Vgl. oben VII G3.

") Vgl. oben X 105.

9) Gallée, Voretudien 303 ungenau tMx. — Vgl. oben IX 26.

'") Vgl. oben IV 9.

") Diese gl. finde ich nicht bei Gallée.

na ") Hs. Gallicius. — Vgl. oben VIII 36.

") hroli] k aiiB h korr. ") Vgl. oben X 77.

S.a.   Glossen  Paris.Bibliothèque  Nationale  lat.   93<4,Berlin,   Staatsbibliothek  Preußischer Kulturbesitz   lat.   8°  73,   Wolfenbüttel.   Herzog  August Bibliothek Cod.  Guelf.   lo.3. Augusteus  4*. Zu   37ff.   vgl.   Steinmeyer-Sievers   3.57o, loff.Nr. lo24(Kräuternamenglossar).

418


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

XXI 38-59.   (Ahd. gl. III 571, 1-572, 27.)              209

XXI38 Satureia *) (çonuh).

39     Nasturcium (cris s o). 2)

40     Cucurbita (c u r u u i z). â)

41  Scarabeia (s c 1 a r e g a).

42     Liuesticum (lube   s t e k o). /

43            Sigalum (r o g^k^o).

44     Siligo (s g Tjè'Tfj]. 4)

45     Auena (e u ijij>).

46     Faba 6) (bona).

47            Pisa (e r 11 uel ari). Hart u u e i s h e. 6)

48     Edulium / uel absonium (s m a 1 s a d) 7).

49     Lens, lentis (lins i).

50     Perna (sen n a). 7a

51            Cupadium (bj* a djo).

52     Minutium (I r7sVi dY 8)

53            Salsilia (uurst).

54     Sorbiuncula 9j (u u a r^m u osj. /

55     Medtullium 10) (d_p d o r.o). uel uitellium.

56     Capi s (falco).")

57            Ebulum (a d a c h). »)

58     JBlasphemia (falsa fama). — [Matth. 12, 31; 15, 197

59     Plastes12) (nocens f.).

') Bei Gallee, Vorstudien 467 ungenau satureia.

») = oben XI 48.

') Gallée, Vorstudien 187 ungenau euruiz. — Vgl. oben V 108; VI 3S.

*) L. spelta.

5) FabaJ Fab auf rasur.

•) Gallée, Vorstudien 59 hat nur die form erit. Die zweite form könnte eventuell art gelesen werden. — Vgl. oben XII Ili.

') Über beide lemmata geschrieben. Gallée, Vorstudien 286 hat als emina unrichtig legumen angesetzt Vgl. Ahd. gl. III 671, 63 und anm. 25.

8) Vgl. oben XI 3.

•) L. Sorbiciuncula (Steinmeyer). — Vgl. oben VI 75.

1(1) L. Mtditullium. — Vgl. oben X 109.

") Randglosse von einer späteren hand. Bei Gallée nicht zu find'..;.

") Plastes] P ans B korr. — /. ist wohl p'okürzung von fatnae f Diese gl.   gehört  ate nähere interpretation zu der vorangehenden.

7a)Schlutter,   Z.f.d.W.   14   (1912/3) ,185f. :forna  erklärt sich  wohl aus ferua=fesua, d.h.   fesa   uernacule;   die  Glosse  ist  wohl   and.

419


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

210                                                 XXI G0-71.

XXI 60 Toloneus1) (phiscalis). unde tolonearius. / — [Matth-

9, 97

61  Osanna,   saluum fac.   aut  gloria. "2) — [ibid. 21, 97 ♦52 Philacterium. 3) custodiatorium. — [ibid. 28, ö/

63        Philace 4) (custodia).

64        Alabastrum   (uas   uitreum). uel eneas   uel   olei.   —
[ibid. 26, 77

65        Parapsis. 5) discus paribus  absidibus. id est angulis
uel circulis. — [ibid. 26, 237

66        Corbonan 6) (oblatio uel donuin).   — [ibid. 27, 67

67        Pilatus, os eneum T). — [ibid. 27,  13. 607

68        Custodian,   ordinem   militum.   non   a   latino, quod
est custodia,   sed  a/greco, quod est custodian, per
n. non per ni secundum grecanti aethimologiam. ut
sit / dictum   custodian 8) de statione 9). sed precipue
et ueraciter de ordine militum. / quod custodian per
n débet scribi et legi. — [ibid. 27, 6.t/

69        Hei. id est10)  deus meus, renias ut quid. / acbatha.
dereliquisti. ni. me. — [ibid. 27, 467

70        Pastino. n) pianto. — [Mare.   12,  I7

71 Nardi pistici.  ungenti 12) / fìdelis. Pistes 13) (fides). —
[loan.  12, 37

') Vulg. teloneo, varr. toloneo. Vgl. unten XXI 81.

') Vgl. oben XII 17.

3) Vulg. phyladeria. Vgl. unten XXII 4.

*) = cpvkaxfj. Diese glosse int durch Phtlacteritim veranlasst und hierher zu ziehen, obgleich sie in der hs. erst auf die nächste glosse folgt.

b) Vulg. parapside.

*) Vulg. corbanan, varr. corbnn, corbannm, corbonan.

') Zu dieser interpretation vgl. Hieron. De nomin. hebr. (Migne, Patroi, lat. XXIII p. 889): Pilatus, os malleatoris.

8) custodian] n auf rasur. Das wort ist mit dunklerer tinte aufgefrischt. Vulp:. custodiam, der griechische text xovaxioôlav.

") statione] die drei ersten buchstaben und o aind undeutlich.

I0) Hs. Hei. i. — Die Wörter sind ent-tellt aus: heli heli lema sabaethani, hoc est Deus meus, Deus meus ut quid dereliquisti me?

")  Vulg. pastinauit.

lt) Vulg. . . . aeeepit libram wigenti /Varr. unguenti) nardi pistici. Vgl. oben XI 75.

'*) =

420


Glossen Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XXI 72—84.                                               211

XXI 72 Assumentum l) (additamentum). — [Marc. 2   21/

73          Traducere, accipere. — [Matth.  1, ll)_/

74          A bimatu. 2) a duobus annis. / Ymaton 8) enim greci
annum uocant. — [ibid. 2, 10/

75    Rama (in excelsum). ciuitas Sauiis. *)       [ibid. 2, 18/
7(> Locuste 6) in oleo / code, apud paleslinos pauperein

uictum prebent. — [ibid. 3, 4/ 77 Apex,   puncti   quos /greci   et   ebrei   in   summilatc

litterarum ponunt. — [ibid. f>, 18/ 7<S Phantasma. imago / imaginum. t- [ibid.  14, 2(57 1\) Pbantasia. imago rerum. 6)

80          Racha. ebraice uox indig/nantis pannositatem signi-
lìcat.   unde   rachus. pannosus. Grece   Clinos 7) .' in-
anis. id est absque cerebro. — [ibid. 5, 22/

81  Teloneum. 8)   cura   uectigalium.   Telos enini grece/
uectigal. eo quod longe uebelur usque ad terminimi
(uel- ad terminatum locum), id est usque ad iìneni.
ubi mer/ces nautarum maxime emolumenta reddunt.9)
[ibid. 9, 07

82          Commissura. 10) uinctura. — [ibid. 9, 1(>7

83          Ymbrie n) (hora uestimentorum). — [ibid. 9. 20/

84          Publicanus est. qui publica uectigalia exigit uel qui
per   publica   negotia / seculi   lucra   sectalur. 12) —
[ibid. 10, i\]

l) Vulg. adsumentum, varr. additamentum, commissurnm. Vgl. oiien II 23.

') Vgl. oben IV ÌU.

8) = ìvicvrbv.

4) Vgl. Hieron. De nomin. hebr. (Migne, Patrol, lat. XXIII p. 887 et p. 9(33 8. v. Harnn).

s) Vulg. Inclita«, varr. locusta, locustne.

f) Durch die vorhergehende gì. veranlasst.

7)  Gemeint   ist   y.tvbs.   Vgl. unten XXII 30. — Die interpretation ist
aus   Hieroii. Coram.  in Matth. (6, 22) entnommen. Vgl. Ahd. gl.
I 7JO, l.

8)  Vulg. idoneo. Vgl. oben XXI G0.

•) Zur interpretation vgl. Isid. Orig. XV 2, 45. l0) Vulg. co'/unissttrani.

n) L. Fimbrie. Vulg. ßmbiiam. horn = ora. 1!) Vgl. Isicl. 'Orig. IX 4, 32.

421


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars   Hs   61
^12                                        XXI Sf>— XXII 6.

XXI 85 Pera1) pastoralis. sprortella. 2) — [ibid.  10, 107 8(> Corazain. oppidum  Galilee. / — [ibid.  11, 2\] 87 Magedari. quedam  regio. — [ibid.  lä, i\\)J «S8  Didrngma. duc dragine.  — [ibid.  17, 247 89 Dragma est oclaua ///.  11 Ha

XXII     pars uncie. Et denarii pondus argenti tribus constat scripiilis. id est XVIII.3)/

1    Belhsage. domus oris uel comedendi uel labii. sirum
est. non ebreum. 4) — [ibid. 21,  1/

2    Torcular.   a / calcando   dictum,   eo   quod   torqueat
calcando. — [ibid. 21, ',)')]

'A Nummissa. 6)   solidus    aureus   uel   ar/genteus   sine ïureu.s.  — [ibid. 22,   19/

4    Pbilacteria. 6) carmina turpia dicuntur.    Thorat he-
braice.    lex   latine,   unde   pbilacteria   grece,   latine
custodiaria   ìegis   precepta fìbulala / pectoraliler. —
[ibid. 2.'l. :V

5    Caluarie   locus,   a   cnpitis   truncatione. ")    — [ibid.
27, M]

(5 Thalita   cumi. 8) sirum est. id est puella surge. / — [Marc.  5, 41/

M I Is. hat ein durchtriebenes P. Vulg. per am.

*) L   sportella.

*) Ergänze siliquis. Diese t.'!. peliört zu der  vorhergehemlen.

*) \\'l. Hieron. I>e nomin. hebr. (Migne, Patrol, lat. XXIII p. 884): />'. 'hums oris valliiim vel downs huccae . . .

y) Vulp. iìomisma, varr. numisma, vummisma.

'■) Vp). oben XXI Ö2.

7) !'"-8 fol<rt in der he. untenstehender dialog über das zeichen chrisi-m<>n:     V\c   in i h i   m a g i h t e r   k a / r i e e i in e.   quid   h igni fi cat

i h t a   nota,   que   <\ i e i t ti r  rrisimo«   ^J^ .Dico t i b i d i /1 e e t e

r i 1 i. quoi] b »• (.' s o 1 ;i e x u 0 1 u 11 t a te u n i u 8 ou i u g >\ u o a d a 1 i-! u i d not a n d 11 in p 0/ n i t u r. s i e u t 11 i d e s p i e t 0 8 a n g e 1 0 e 1 u i ex p r »• h e n t i «1 dei 111 i t t e n d i 8 u n t i n m u n d 11 m.,' i s t a s li abc re in inanibup n o t a e. Die Morte: hec sola . . . poni tur [aiiiiiicii wohl aus leid. (»rig. I 21, 22.

-1 Vii!;:, thaixthi.  varr. tlmlüa. —  Vgl. oben XV 49.

422


Glossen  Trier.   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs  61

XXII 7—20.                                                2H

XXII   7 lacobus J) Alphei. frater domini. — [ibid. 'ò, IH]

8    Animequior (id est constanlior). — [ibid.  10, 497

9    Murratum (aniarum). —\ [ibid.  15, 2\\]

 

10         Veneunt (uendunlur). — [Luv.  12, tij

11  Dipon/dius. 2)   genus   ponderis leuissimi. ex duoluts
compositis. — [ibid.]

12         Siliqua.8) folliculus/leguminis siue sruclus arboris.
qui colliguntur a porcis. — [ibid. lr),  \(\]

15 Messias4) hebraice. Christus 5) / grece, unctus Ialine. et punice messe dicitur ungue. Cognate sibi sunt lingue / hebraica. punica, sira. — [loan. 1, 41; 4, 257

14          Grabattum   grecum   est  et dicilur reclinati capitis/
susceptio.    Gara G)  enim grece apud boeticos caput
uocatur.  — [ibid. 5, 87

15          Scenopliegia 7) / de  greco,   in latino tabernaculoium
dedicatio. — [ibid. 7, 27

lfì Encenia. 8) noua dedicatio (nel sola dedicatio templi uel innouatio). grece / enim cenon51) nouum dicitur. — [ibid.  10, 227

17 Instilis (s h 11 o r e n). alligaminibus (b h u c h s e i-1 e n). id est paruis linteolis. 10) /— [ibid.  11, 44/

1(S Eil'rem. creans uel srugiser. — [ibid.  11, 547

19           Alani u) (colaphum). — [ibid.   18, 22/

20     Litostratos. 12) compositio lapidum. / — [ibid. 19, VA]

M    Vulg. lacobum.

!)  Vulg. Dipondio.

s)  Vulg. siliquis. Vgl. oben XIV 84.

*) Vtilg. (1, 41): inuenimus Mtssiam qiiu1 est interpretatimi Christus.

11 ) = y.hça.

') Vnlg. scenopegia, varr. sccnophegia. Vgl. oben XIV 77. ") Vgl. oben VII 28. uj -- y.atvbv.

10) Vulg.   .   .   .   prodii/   (La'.nriis)   . . .   ligntus  pedcs et marni* institi*-. Dìeee gl. finde ich weder bei Steinmeyer noch bei Gallóe. ") L. alnpnm wie in der Vulg. ") A'ulg. lithostrotus,  varr. lithostratus, litostratos.

423


Glossen  Trier,   Bibliothek   des  Priesterseminars  Hs   61
ai"l                          XXII 21-34.    (Ahd. gl. Jl 334, 8. 2S.)

XXII 21  Elucubrata.1) uigilando esiecta (uel uigilanter edita). [Hieron, in Matth. Proi, p. 21J

22     Murica. 2)   de   auratica.   In   tonica   (g e s p a n). / —
[ibid. 6, 28—307

23     Comicus (cantator).3) incisionum compositor. — [ibid.
7, 187

24           Institor. negotiator. 4)

2ô Commentarius5).   lapidee,   / artis   magister   (stein

m e i z o). — [ibid.  12, 137 2(> Tube ductiles (dilatae). 6)

27           Pitaciola. ~) membranula. — [ibid. 23, 07

28     Tena8) (ars). — [ibid. 21, 12.  137

29     Sistarchia 9) (uiaticum). / — [ibid. Prol., p. 20]

30     Cenos10) (inanis). — [ibid. 5. 227

31           Indiges, qui nihil indiget. n)

32     Onon. l2) beniuolus uel lidelis. — [ibid. 5, 2r>7

33     Emor/rosa. 13) iluxum   sanguinis   paciens.   — [ibid.
9, 277

34           Metempsichosin. 14) mulatio anime in   alium bomi-
nem. — [ibid.  11,  14.  I57

!) Ed. elucubratavi. —  Vgl. Leid. gì. XXiX 8.

') lui. murice. auratica entstellt aus auro faetn. Parallelgl). bieten Alul. gì. II 334, 8; Leid. gì. XXIX 11; Cp. gì. M 29(5; CGL.  V 371. 8.

5) Vgl. Leid. gl. XXIX 12.

*) negotiator] das erste 0 aus a korr. — Diese gl. finde ich nicht in «1er ed. Vgl. CGL. V 3G7, '23; Cp. gl. I 238.

'•) Ed. caementarius.

") Nicht in «1er od. Tube ductiles ist wohl aus der Vulg. geschöpft. Ks begegnet z. b. in Num. 10, 2.

7) Ed. Pictatiola. — =  Leid. gl. XXIX, 30 (Pitatiola).

') L. Terna. Ed. terfotam. — Dieselbe gl. oben XV 88 und in Leid, vrl. XXIX 29.

*) Ed. sitarciam.

10) Ed. y.tvb:. Vgl. oben XXI  h0.

Jl) Vgl. oben IX li».

;!^ = Elvnwv, wie die ed. hat. — Vgl. Leid. gl. XXIX 4!»

'■') Ed. haemorrhousa. —  Vgl.  Leid. gl. XXIX  55.

u) Ed. Lurt,ui!v/^><Hv. —  Leid. gl. XXIX  5»5 dieselbe gl.

Zu   22,25   vgl.   Steinmeyer-Sievers   2.334   Nr.   693   (Hieronymus).

424


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61

XXII   35—4fi.                                              LMö

XXII35 Pinnaculum   dicitur   quicquid  preminet.!) — [ibid.

4, 67

3(3 Caminus. a)   a   raumnndo (id est urendo). / — [ibid. 13, 427

37           Pyratos 8) grece leb ri s dicitur.

38     Yrinosis *) grece,  nel tertiana  febris.

39     Niphirinosus./aquosus. de aqua el de we.

40     Sinodius 5) (iugis febris).

41           Philocalin   (scopa). 6)

42     Prasia  locus grece, ubi/cateruç recumbent7)

43     Presagium 8)    (prescientia).   —   [Hieron.    Praef.    in
Pentat.,
p.  \11]

44     Autenticus. 9)   auetoritate   plenus.   — [ibid, p.  1H\]

45     Sin'taetna. 10)     documentum.   uel    myslicum.    si in-
arclianum. — [ibid, p.   I8O7

4(> Apocriphum. n) sicretum /

]) Vgl. oben XII 124. ') Ed. camiwtm.

')  =  nvQixbç. Diese gl. ist  wohl auf Mutth. 8,  15: febris (der griechi­sche text:   TxvotzOç)   zu   beziehen.   Die folgenden   fieherbenennungen  sind durch diese gl. veranlasst. *) L. Pyrinosis'

b) = Si noch us. Vgl. Du C:\uge VI 4T3a 9. v. s>piochus\ C<tL. VII p. :;27a. s) Die mir bekannten parallelen, sind Cd],. Ill .'!2I, s>0: </ ü.nxai.iv --ropa und Leid. g). XLV1J 95: pltilocain, grece scopnn. Das iiiterpn'tament sivpn halt Gallée, Vorstudien 279 für deutsch (dat. Fg.?) und vergleicht das lemma mit philocalns bei Du Cange. Auch Hessels, Leid. gl. s. 1G7 scheint geneigt zu eein, acopon als eiue agn. form zu erklären. Nachträglich hat er jedoch ebd. s. 240 die.se auffaesung aufgegeben und sich an Schlutter (Zs. für engl. und deutsche philologie V 470j angeschlossen, dessen mei-nun g nach qü.oy.ai.iv == spätgriecli. (si'f.oxlOuov, was durch scopa übersetzt werden kann.

7) Die qi. gehört wohl zu dem  worte rrcaoial, welches im griechischen texte von Marc. 6, 40 vorkommt.

*) Ed. praesagio.   — Das interpretament in der hs.  fehlerhaft prtacentin. *) VA. authtnticis.

10) Gemeint   ist   a{'vray(.in    der   ed.   Die    -worte    nel   wnslicmn.    sinr archamo» scheinen hier an eine unrichtige stelle geraten zu sein. ") Ed. apocnjphorutH.

425


Glossen Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61
216                                               XXIII 1—13.

ni. h at

XXIII   cuius auctor nescitur. — [ibid., p.  181J

1    Nenie. l) uanitates uel menciatia. siue carmina,  que
in   funebriis   mortuorum   scribuntur. que epitaphia
primo yberi in/uenerunt. — [ibid.]

2    Yperfrastes.?) falsus interpres. — [ibid., p.  1827

;j OECONOMICON 8) (dispensator). uel dispentarium. /

[ibid.]

4 Sugillatio4) (suffocatio). — [ibid., p.  1797 ó Fedare. 5) sordidare. — [ibid.]

i) Asteriscus6) (stella).  3<£ — [ibid.].

7     Oboelus 7) -V  uel uirga. /— [ibid.]

8     Paradysus8) (hortus). — [Gen. 2, 87

9     Eden hebraice. latine delicie. — [ibid.]

 

10    Nilus. 9)  eo quod  limum trahat. antea / Melo dictus.

11          Fison dicitur caterua. quod X lluminibus augetur.10)

—  [Gen. 2,  II7

12   Geon. u)   n   terra.   Gè   grece,   terra latine. — [ibid.
2,  13/

l.'î Tigris   dictus   propter   uelocitatem instar / bestie ti-gris.  — [ibid. 2,  I47

') Ed. lbcras nnenias. Vgl. oben XI 08.

*j = vxtjjff oc(Gi?i=, wohl snalogisch nach nc.yoMpyaGclj? (z. b. iu Hieron. Prol. in Reg., p. OOo) gebildet. Ed. hat vritçaonior?]-, womit das lemma unserer gl. also nur die äusserliche  lautliche ähnlichkeit gemeinsam   hat.

'} Jùl   Oeeonomicum. Vjjrl. oben VII 5; Vili 105.

*) Ed. sugillationem.

s) ]Cd. foedari.

*) Eil. asterisco.

7)  Ed. obelo.

8)  Vnlg. Paradysum. — Vgl. oben XII 38.

s>) Durch die folgenden flussnainen veranlasst. Zu der hier gegebeneu interpretation vgl. laid. Orig XIII 21, 7: ... Nilus vocatur propUr limitm ijuftn trahit, nui efficit feeunditatem. L'ude et Nilus dichts est, quasi vier '{/.>,)• trahfus . . ■ antea X. latine Melo dicebatur.

IU) Diese sowie die folgenden "Interpretationen stammen aus Hieran. l>i- situ et nomin. loc. hebr. oder Hebi. qiiaest. in Genes.

11   Vulir.

426


Glossen Trier,  Bibliothek  des Priesterseminars Hs 61

XXIII 14—2Ü. (Ahd. gì. I 314, 1-2.)                               217

XXIII14 Eufrates1) sluuium dicitur fertilisas, ex habundan/tia gemmarum et liberiate frugum. — [ibid.]

15 Bdellium lapis est preciòsissinius./— [ibid. 2,  VI]

16  Perizomata. 2)   circunicinctiones.   uel seminalia. que
lantum genita/Iia tegunt. — [ibid. ',\, 1]

17          Adam. rubra terra. — [ibid. ',), WJ

18        Eua.    uè    uita    et   calamilas   dicitur. : uolumen 3)
scilicet,   quo   secundum   prophetam *}    lamentalio-
nes. carmen, et uae / describunlur. — [ibid.]

19          Cherubin. 5J   angelica   custodia   uel    presidium    ar-
cen/dis spiritibus malis. — [ibid. 3, 24/

20          Flammeum  gladium.   Jsidorus 6) dicit septum esse/
paradisum undique romphea flammea, id est muro
igneo,   ita   ut   eius/cum celo pene iungatur incen­
di
um. — [ibid. 3, 247

21          Versatilem.   id   est   uibrabilem. ut /quando tem[>us
ueniret remoueri potuisset. —
[ibid.]

22          Posuit   dominus signum in / Cain,  id est tremorem
corporis et (uriosam mentem. — [ibid. 4, là/

23          Virimi dicit Cain  pro / aetate. Adolescenluluni. quia
stullus et uagus erat. 7) — [ibid. 4, 2',i]

24          Bilumen. eutj h ìjil 8) — [ibid. 11, :Ì]

25          Cementimi9) {cajsì^/-t

26          Vr. ignis. — [ibid   11, 287

') Vulg. Euphrates.

*) Vg). oben XU SO; lui.I. Grig. XIX 22, 5.

*) uolnmen unsicher, denn he. uolum.

*) Bezieht eich auf Ezech. 2, Î): seriptae crn?it in to (inuoluto libro) lameittationes d carmen et uae.

5) Ed. Chei-ubim. Die interpretation ist mit Md. Orig. XIV 3, 4 (»her­ein stimmend.

8) Orig. XIV 3, 3.

') Dies bezieht sich auf die worte Lamechs an seine flauen : quovitnn occiii virum in vulnus nieum, et adolesccntulum in livorem meum.

") L. erthlim (Steinmeyer). liei Galle* ist diese gl. nicht angeführt.

•) \\\\g. caemet'io. Dieselbe gl. oben IV 4t\

Zu   24ff.   vgl.   Steinmeyer-Sievers   1,314,1-2,13-14,Nr.   11   (Genesis).

427


Glossen  Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
*18                        XXIII 27—33.   (Ahd. gl. I 3]4, 13—15.)

XXIII27 Conuallis   illustris. *)   proprium   nomen.   —   [ibid. 12, <>7

28           Vernaculus 2) [i n e n e ht)./ i n g e b u r o uel domi'
gana3).   Berna   compositum   est   secunduni Cassio-
dorum4)./Bo.   ab  eo  quod   est  bonum.    Er ab eo
quod  est hereditarius.    Na ab eo quod est natus. /
idem bonus hereditarius natùs. et ideo per B quod
aliqui   huius   modi   ortogra/fìam   non cognoscentes
per V pronunciant dicentes Verna, quasi ex / uerno
tempore, id est ex bono domino, uel ex uerno homo,
idem   ex   bono   hero / natus   uel   educatus.   uel   eo
quod uertal nates, id est posteritatem generis, a na-/
talibus. — [ibid. 14, 147

29           lmatus. 5) bis. biemps. id est biennium.

30           Empticius (e o u f  schal)6).[ibid. 17, 127

'^   IVI ithologium. mithos grece fabula./logos sermo.7)

—   [Fulgent. Mythol. Prae[.J

32    Ergastulum. / quasi ergasteiion. id est operis statio.

—   [ibid. 3, <>7

33   Presul.8) — [ibid. 3,  187

') Vulg. convellevi illustrem.

') Vulg. vernaculos.

') L. domigenn.

*) De orthographia V (Migne, Patrol, lat. LXX p. 1225). Aus der betr. stelle sei folgendes zitiert: . . . si enim benin domi genitum significet, id est nbtoyevfj:, commune est duum generum seenndum veteres, trnim vero S'xundum meam sententiam; et per b mutam scribetur. Si vero temporale quod-dam denuntiei, erit mobile; a vere namque vernus, verna, vernum fit, ut si (juis dieat, vernus sol, verna hirundo, vernum tenipus; et u, sicut prototypon eins in scriptum tenebit. His ita se habentibus, possumus etiam inseitigere hernam dictum esse enm qui in bonis haereditariis natiti est. Bona vero per b litteram scribi supradicta ratio demonstrat.

s) L. Bhnatus. Diese gl. ist irgendwie durch die bibelstelle veran­lasst, worauf die vorangehende und die folgende gl. hinweisen.

") L. eoufschnic

') In der hs. steht diese gl. erst nach der folgenden.

H) Kd. prnejtilr. An dieses wort schliesst sich folgender vers an : Presili   ab   hoc   solio   datiura   canonica   clero.

428


Glossen Trier.  Bibliothek des Priesterseminars  Hs  61

XXIV 1—20. sAhd. gl. IV 330, 1—2. 14.)                219

Bl.   114»

XXIV 1  Ornicreta x) (diuinator). — [ibid. .'}, 20/

2    Syrma. 2) longa sententia. — [ibid. 0,  12/

3    Yppos (equus). crena (sons). 3) — [ibid. 7, 5/

4    Prurigo 4) (luked o).   — [ibid. 8,  1 1/

5    Plasma. 5) iigmentum. — [ibid. 9, 8]

1) Chirurgicus. 6) medicus. — [ibid. 9, 14/

7  Laniolurn (domus). — [ibid.]

«S Carnificina   (occisio.   id   est   carnis   inactalio). / —

[ibid.] 9 Sentecatus 7) (inuolutus). — [Und.  10, (5/

10           Symmistes 8) (consecretalis). — [ibid.  10, \2]

11           Sinnoticus. 9color proin causto. — [ibid.  10,  10/

12           Papirus (leh scha). 10) — /"//?/>/.  10, 17/

13           Pulligera. — /ïïm/.  Il, 5/

14           Puerigena. ") — [ibid. 11, (5/

15           Hyalina 12) (uitrea). — /"iVjiV/.  14, 11/

IG Exoticus l3) (peregrinus). — [ibid.  14, 9/

17            Ninguida (candida). — [ibid.  14,  16/

18            üladiolum 14) (s p e r d e 1 a).

19            Glandium. — [ibid.  15,  137

20     Enormis 1B) (permagnus). / — [ibid. 10, 2/

') Ed. oniroentam, varr. otinrocretam.

7)  Ed. (varr.) de syrmnte.

3)  Bezieht eich auf ffippocrcne in der ed.

4) Ed. proriyinis, varr. pmiriginis. Diese gl. findet eich nicht bei Gallée.
*) Ed. fasmale.

') He. x f*lr C'- Ed. cirurgicae camißcinac kiniola.

*) Ed. . . . [hoi-reis] cnthecaium, varr. scntccatum, scntliecatum.

8)  Ed. mi s tes.

8) Ed. sijmotico.

10) Ed. popiris. — Diese gl. finde ich nicht bei Gallée.

l>) Steht   über  der   vorangehenden   glosse, ist aber ein selbständiges Stichwort.

IS) Ed. hyalinae. ir) Ed. exoticis.

11)     Fehlt  in der ed.    Das deutsche wort ist suerdila tn lesen (Stein-
meyer). Die gl. findet sich nicht bei Gallée.

'*) Ed. inormis, varr enormis.

Zu   37ff.   vgl.   Steinmeyer-Sievers   3, 57o, loss .Nr. lo24(Kräuternamenglossar)

429


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs  61
220                                              XXIV 21—37.

XXIV21 Elogium.  denotatio (id est nota criminis). — [ibid. 16, 57

22         Ydos doloy. species doloris. uel ydos dutyos. forme
seruitus.*) / — [ibid. 16, 187

23         Collator2) (donator). — [ibid. 16, 237

24         Cromatopion 3) (musicus locus). — [ibid. 17, 47

25         Prerogatio*) (distributio). -^ [ibid. 17, 157

26         Pollucibilitas5) (humanitas). — [ibid. 17, 187

27         Epicos. 6) laudabilis. / — [ibid. 18, 87

28         Nous7) (grece), sensus. — [ibid. 18, 97

29         Zeis.8) uita siue calor. — [ibid. 18, 167

30         Era graece aeR. — [ibid. 18, 197

31         Competo. 9)   prime  / coniugationis. (congnio), con-
uenio (tertie) — [ibid. 19, 147

32         Plutos (grece diuitie). — [ibid. 20, 27

33         Abdicatus 10) (reprobati»). — [ibid. 20, 47

34         Allecto, inpausabilis. / — [ibid. 20, 217

35         Thesiphonç11) (istarum uox). — [ibid.] 21, 17

36         Megera,   magna   contentio.12)   Post inpausibilitatem
uox /fit   commotionis.   quam   necessario   consequi-
tur   cata   erinin 13)   magna   contentio.) / — [ibid.
21, 27

37         Ciotos.14) euocatio. — [ibid. 21, 87

l) Ed. idos dola, varr. ydos doli, YDOS JOAOY.

*) Ed. conlatori.

-1) Ed. crumatopoion, varr. cromatopion.

*) Ed. praerogationem.

') Ed. pollucibilitate.

6)  Ed. epico.

7)  = vovç, ed. nus.
■) L. Zeus.

a) Ed. conpelat. 10) Ed. abdication. ") Ed. Tisipltone, varr.  Thesiphone.

'*) Ed. M. . . . quasi inegale eris, id est magna contentio. •») a xaxh 'Eqivvv. Die wort«: Post . . . contentio beziehen sich auf die reihenfolge der drei furien. 14) Ed. clito8, varr. ciotos.

430


Glossen Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61

XXIV 38—62.                                               221

XXIV38 Lachesis1) (sors). - [ibid. 21, 97

39         Alropos2)   (id   est   inmoderatio).   sine ordine. Prius
est   ad   uitam  euocari. / exin uitam sortiri. demuin
sine   moderatione   uel   ordine   uitam   finire.3) / —
[ibid. 21, 107

40         Arpia4) (rapina). — [ibid. 21, 16/

41         Hello, quasi elon alilon. 6) id est alienuin tollcns. —
[ibid. 21, 207

42         Ocipite. 6). citius auferens. / — [ibid. 22, 17

43         Celenum. nigrum. — [ibid. 22, 27

44         Arpie rapientes casus hominum assperos signi/ican-
tes./uitam   hebetantes. gaudia diripientes. prospera
deicientes (uel malignantes). prospera in/contrarium
cedunt. 7)

45         Ceres, gaudium. — [ibid. 22, I07

46         Apollo. 8) perdens. — [ibid. 23, 47

47         Eritreus9) (rubeus). — [ibid. 23, 15/

48         Acteon (splendens). / — [ibid.]

49         Lampos10) (ardens). — [ibid. 23, 197

50         Philogeus (amans terram). — [ibid. 23, 207

51         Horoscopus n) (id est diuinator). horarum inspector,
inde horoscopium. / — [ibid. 24, 1]

52         Theologumenos 12) (diuinus sermo). — [ibid. 25, \HJ

') Ed. Lacesis, varr. Lachesis.

*) Von hier an wird die sehnst feiner.

*) Die worte: Prius . . . finire sind mit folgendem passua in der ed. zu vergleichen: . . . fioc uidclicet sentire, uolentes quod prima sit natiuitatis exiocatio, secundo, uitae sors, quem admodum quis niuere possit, tt'Ua mortis eonditio quae sine lege uenit.

*) Ed. arpage, varr. arpia,

•) Ed. Aello . . . quasi edon = (sXwv) allon . . .

e) Ed   Oquipetc, varr. occipite.

') Dies bezieht sich nuf die drei aufgezählten harpyien Aello, Oqui-pete, Celeno.

») Ed. apollon.

9) Ed. Erytreus.

10) Ed. Lampm, varr. lampos.

") Ed. orneoscopiris, varr. horoscopicU

lf) Ed. teologumenon.

431


Glossen Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars  Hs  61
22'2                                            XXIV 53—72.

XXIV 53 Clios *) grece lama. — [ibid. 25, 207

54           lugalitas '-) (societas). — [ibid. 28, 27

55           Phitos3) credulitas.   — [ibid. 28, 157

56     Ermeneuse (disserere). —: [ibid. -30,   17

57           Populositas4) (multitude»). — [ibid. 30, 17/

58           Argus (uagus). 6) — [ibid. 31, 27

5t) (ieorgus6) agricultor. — [ibid. 32, 11/ 1)0 Alce (presumptio). / — [ibid. 34, 197

1                Rancidor7) (marcesco). — [ibid. 37, 37

2                Limax8) (obliquus). — [ibid. 37, 187

3                Athanathos 9) (immoiialis). Parthene. uirgo. — [ibid.
38, 117

4                Abortio10)   (id   est   ante   tempus uenio). / — [ibid.
38, 217

05    Afros (spuma), unde afrosis (libido). — [ibid. 39, 157
00 Karites (gratias). — [ibid. 40, 15/

7                 Eracles (uir sortis). —  [ibid. 41, IO/

8                 Cauillatio n) (fraus). — [ibid. 42, 14/

 

69    Anteon 12) (contrarium). — [ibid. 43, 27

70    Transena 13) (transitas). / — [ibid. 44, 19/

71          Figulina14) (plasma). — [ibid. 45, 157

72          Pandora   (id   est anima), omnium munus. — [ibid.
40, 237

') Ed. cleos, varr. clios.

*) Ed. iugalitate.

*) Ed. pithos, varr. phitos.

*) Ed. populo8Üate.

*) Ed. uacuus, varr. uaguiis, uagus.

n) Ed. georgi.

') Ed. rancidatur.

8) Ed. limaces.

•) Ed. athanate pnrthene.

10) Ed.   abortiant. Mit dieser glosse beginnt in der hs. eine feinere

ift.

n) Ed. cauillationes.

'*) Ed. antiov, varr. anteoii.

'*) Ed. tranuennas.

'*) Ed. figulinae.

432


Glossen  Trier,  Bibliothek  des  Priesterseminars Hs  61

XXIV 73—95.                                              223

XXIV 73 Depalo l) (manifesto). — [ibid. 47, \]

74         Olonzenus. 2) omnium peregrinus. / — [ibid. 48, 147

75         Syrene. tractorie. — [ibid. 48, 97

76         Sylla3) (confusio). — [ibid. 49, 87

77         Glaucus. lusscicius. — [ibid. 49, I07

78         Argutia. 4) ueritas uel subtilitas. /—[ibid. 50, 157

79         Meden idonus 5) (nihil sciens). — [ibid. 50, 237

80         Eris. certamen. — [ibid. 51, 77

81         Zonos. 6) terra uel inuidia. — [ibid. 51, 87

82         Hynos 7) (uinum). — [ibid. 53, 2]

83         Interuerto. 8) (dissipo). — [ibid. 53, 237

84         Yperfania9) (superbia), /—[ibid. 55, 77

85         Epiphania (apparitio). 10)

86         Acsioma (dignitas). — [ibid. 55, 20/

87         Mimologus11) (ludus). — [ibid. 56, 87

88         Tilillamentum 12) (uoluptas). — [ibid. 57, 57

89         Anli (contra). 13)

90         Britos u) (sordidus). — [ibid. 59, 217

9t Pegasios15) (œternus sons)./—[ibid. 60, 67

92         Theoria (speculatio). — [ibid. 60, 87

93         Chinieron 16) (flucluatio amoris). — [ibid. (50, 207

94         Partiliter, per partes. — [ibid. 61,,197

95         Hepentaliter (repente). — [ibid. 61, 207

l) Ed. depalat. s) Ed. olnnxenos. ') h. Scylla. *) Ed. argntiam. 8) Ed. medenidon.

6)  Gemeint ist y&ùv. E<ì. clonus.

7)  Ed. Inos.

8)  Ed. interuertendo.
n) Ed. ipere/ania.

*") Durch die vorangehende gl. veranlasst.

") Ed. mimologo.

") Ed. titilla*»entw.

") Durch antion der ed. (59, 18) veranlasst.

14) Ed. Pritos.

lsi) Ed. pegaselli.

ie) Ed. cymeron, varr. chymeron.


Glossen  Trier,   Bibliothek  des  Priesterseminars Hs 61

~u2i                                             XXIV 06-113.

XXIV 96 Conlyroleta (tyro). \) / — [ibid. 62, 57 97 Cursilitas (discursus). — [ibid] 9<S  Policarpis. 3)   multisructa    (id   est   terra). — [ibid.

i\2,  13/ 99 Chiros s) (manus).

100            Iüros. grece amor. — [ibid. 63, 97

101            Caloratus4) (calidus). / — ,7bid. 63, 227

102            Zelotipus5) (iracundus). — [ibid. 64, 57

103            Demos (populus). — [ibid. 64, 197

104            Cinthos6) (ilos). — [ibid. 65, 2/

105            Etos. consuetude — [ibid. 66, 157

100   Coragium. 7) uirginale funus. /—[ibid. 67, 127

107            Mansionarius 8) (hospitalis). — [ibid. 67, 16/

108            Vltronietas 9) (libertas arbitrii). — [ibid. 69, 67

109            Pelos. lutum. — [ibid. 70, 57

110            Scia10) (lemur).

111            Iüliconniedon n) (dulce nihiium). — [ibid. 72, 37

112            Kagadis1-) (fissura). I — [ibid. 72, 237

113            ADON. suauitas. 1S) — [ibid. 73, 27

') tyro ist in der lip. über contyro- geschrieben. Ed. contiroletas.

f) VA. policarpen.

') Hs. / statt Ch. Diese? wort finde ich nicht ili der ed.

') Ed. caloratne.

8) Ed. zelotipam.

•) Ed. quint os, varr. cinthos.

*) Ed. cor agio.

8) ï)d. mansionario.

•) Ed. ìdtronieUitcm.

10) Durch sriadims der ed. (71, 17) veranlasst.

") Ed. Lieomedcti . . . qun.ti glìmnniedcn.

") VA. ragade».

") Diese gl. steht unter der letzteu eingeritzten zeile.

434


Glossen  Trier,   Stadtbibliothek   40/1018

Überlieferung:   Trier,   Stadtbibliothek   40/1018

Die Handschrift (früher num.loc. 1018) umfaßt 132 Blätter im Oktavfor­mat (12,5 x 17 cm) in 16 Lagen. Sie enthält auf den Blättern la bis 33b lateinische Bibelglossen (gewöhnliche Bibelglossatur von Genesis bis zur Apokalypse), auf den Blättern 33b bis 41b Erklärungen hebräischer Namen, auf den Blättern 41b bis 53a Erklärungen griechischer Wörter und auf den Blättern 53b bis 132b lateinische Glossen.

Die Handschrift gelangte nach einem Vermerk auf Blatt 2a 1803 in die Stadtbibliothek Trier. Zuvor befand sie sich nach einem Vermerk auf Blatt la in der einst bedeutenden Bibliothek der erst 1133 gegründeten Zisterzienserabtei Himmerod in der Eifel. Da sie aber aus dem 10. Jahrhundert stammt, kann sie in Himmerod nicht entstanden sein. Möglicherweise kam sie bei der Stiftung Himmerods durch Erzbischof Adalbero  von   Trier  aus  Trier  nach  Himmerod.

Inhalt: Die Handschrift enthält auf den Blättern 2b bis 76b auf dem oberen und auf den Blättern lb bis 64a auf dem unteren Rand zahlreiche verschiedenartige Einträge wenig jüngerer Hände wie Rezepte, Exzerpte und Glossen. Darunter befinden sich zwei volks­sprachige Zaubersprüche (Trierer Segen, Blatt 36b-37b (Quam Christ...=Trierer Segen B), altsächsischer Segen (Blutsegen) Blatt 19b (Ad  catarrum  die.   Christ.. .=Trierer  Segen   A)).

Daneben enthält die Handschrift 160 volkssprachige Glossen, nämlich 22 alphabetische Glossen (Steinmeyer-Sievers Nr. 1180), 62 Glossen in einem anderen alphabetischen Glossar (Nr. 1232a), 60 Glossen zu Pflanzennamen (Nr. 1015) und 16 Glossen zu Kräuternamen (Nr. 1010c). Die Glossen der alphabetischen Glossare (Nr. 1180, 1232a) ge­hen wegen ihrer zahlreichen Gemeinsamkeiten mit dem Epinaler, Erfurter und Corpusglossar mit Sicherheit auf eine altenglische Grund­lage zurück, welche ins Altsächsische umgesetzt wurde, wobei das zweite Glossar einige althochdeutsche Einflüsse aufweist, die vom Trierer Schreiber stammen könnten. Demgegenüber ist das Kräuter­glossar (Nr. 1010c) fast vollständig ins Althochdeutsche umgesetzt worden. Pferdesegen und Pflanzennamenglossar weisen eine ausgeprägte altsächsisch-althochdeutsche Sprachmischung auf. Die althochdeutschen Elemente  dürften   altmittelfränkisch   sein.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 41,8-13; 41,20-42,4; 42,19-21, Nr. 1010c; 42,5-19; 42,22-43,16; 43,27-42, Nr. 1015; 46,1-13; 46,19-31, Nr. 1180; 47,7-17; 47,23-48,41, Nr. 1232a; Schlutter, O.B., Anglia 35 (1912), 145-154,   426-427;   36   (1912),   381.

Literatur: Roth, F.W.E.-Schröder, E., Althochdeutsches aus Trier, Z.f.d.A. 52 (1910), 169 ff, 174,177-180,396; Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 5 1922, Neudruck 1969, 79, Nr. 738; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 103, Nr. 879; Bergmann, R., Mittelfränki­sche Glossen, 2. A. 1977, 152; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-  und   kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   208  ff.

435


Glossen Trier, Stadtbibliothek 40/1018

Glossare der Handschrift Trier, Stadtbibliothek 40*

V,41 MX0**

Codex Trevirensis 40.8

(34a) Brasicia uuirz [48G, 26]               Vrtica greganica heiilarneizcla [470, 11J 20

(34b)   Alumen   cassalder9  I   seilt   stein      Psylatrum sleipha [506, 47j

10      [492, 9J                                                    (35*) Timus feltconila11 [4, 359, 1\

Pastillus cuochilo [vgl. 494, 19]          Iris iliricus .i. uuatuurz [4, 359, 22]

Polipodium hanefoz10 [vgl. 506, 43 Pul-        Sanguinaria spurigras12 [4, 359, 23J

pedo hanenwoz]                                         Sprintilla hniesuurtzu [4, 360, 4]      25

9 cassalder] das zweite

8 aus korr. «> darauf Glicon' i. PulegiQ (CGL 583, 3 gliconus .i. puleius). Glaucia .i. celidonia (CGL 619, 30 celedonia idest laucia ■= yXavxtov). Gleucon .i. musta (CGL 583, 20 glauce .i. mustos = yXevxog). MelilotQ. f.enogreeü agreste. OzimQ .i. herba basilisca (vgl. Gli. 3, 562, 41 und anm.). Peganfl .i. ruta (CGL 54], 34). Sarcocolla (r aux 1 korr.). agrimonia (CGL 580, 19). Galatida .i. titimula (to wahrscheinlicher als tetiruula; CGL 564, 54) « darauf Epithim* .i. floa thimi (4, 359 anm. 2). Michoncs .i. papauera (4, 359 anm. 6). Glauca .i. uiola (4, 359, 10). Omoptoic". qui sanguine 6puit (4, 359 anm. 9). Agacia .i. suc» rose siluestris (ib.) 12 darauf Diogrediu. Scämonia (4, 360, 2) 13 es folgt Coli passio. Hin dolor (4, 360 anm. 3). Strugn* .i. una lupina (CGL 579, 14). [35b) Bcotomatici .i. q uertiginë paciunt" (4, 360 anm. 7).   ApoBtoma. collcctjo puriR (vgl.

V,42

 (35b) Agra .i. canab. hanufl [4, 361, 1]     (3G1') Concordia   1   niaior   mercurialis  .i.
(36») Actix hollander [4, 301, 3]            heiimuirz. l evouurz* [vgl. 472, 3J     20

Meactix atîu^c2 [4, 3G1, 4]                   Centauria e'thgalla [479, 35J

Lexiua .i. louga3 [475, 19]

VGL 597, 19). Sagapinii. geuv" resine. Myrra statten .i. inyrra in Ic-xiu:a (rasur von i) lanata! & inde renouata. qua (/. quia) stacten di- cinis (korr. aus ccnis) de foco. Stactis ant df gutta de myrra. Idcoq. dissert ins stacten & stactis (4, 3G0 anm. 18) ' sodann BdeliiO .i. folliculus q in foliis ulmi nascit'. i iutro iac&. similis myrre plucidü (vgl. CGL 587, 47). Uinfi stiptieü .i. rubeü (4, 361 anm. 2) _2 at:u'c] rasur von h. es folgt Animonis. rosa agrestis (4, 361 anm. 5). Arapcllus. uilis alba (ib.). Bratens, sauina (4, 361, 12) ;1 darauf Politricon .i. coriandru (4, 3G1 anm. 7). Rartilia .i. turnella (e sicher, vom a noch ein rest; 4, 3ß0, 14). Calarïïtis .i. nepota (4, 359 anm. 9). Tellis. 8. fenogrecQ (CGL 596, 7). Conidion agrion. papauer agrestis (CGL 544, 43 codion agrion papauer agreste). Brionia .i. cucurbita silualica (VGL 543, 57). Brittanica. bct.1 agrestis (CGL 536, 61). Brasion .i. marubiu (CGL 548, G0i * es folgt Blctue. pastenaca. Cissus. hedera (CGL 589, 32).    Crom/on agrion .i. cepa canina (CGL 556, 73)

Steinmeyer, E.-Sievers,E.,   Die   althochdeutschen   Glossen  Bd     5  41  8-13-41 2o-4 2,4;42,19-21,Nr.    loloc:   42,5-19;42,22-43,16;43,27-42,Nr.lo 15; *46,1-13; 46,19-31,   Nr.   118o;47,7   -17;47,23-48, 4 1, Nr.    1232a.

* * Fast vollständig verhochdeutscht,    Altsächsische  Bestandteile   unterstrichen.

436


Glossen  Trier,   Stadtbibliothek   40/1018


MXV»

d Codex Tirrirciisis 40.


V,42


 


ö (24l>) Yporicum " lumleiihoi

Plnntago Wegcbreida

Tanaceta Reniuano

Febrifugia7 materna

Abrotanuin afreta 10 Saturegia. 1 serpillum8 Cornicia

Alteia iuisca

Senecion Rotlacha

(25*) Milles oliimi garaima

Potentilla grousing 15 Acero9 gundraua

Balsamita10 Sisübra

Origanum thosto

Cerafolium. \ sarminia kieruila11


Marubiiun aiulor

Rafanum nie,rlredich

Celidonia12 Sccluurz

(25b) Artemisia biuoz

Lupinum ficbona

Lacteridia sprincuurz

Coconidium zuilin/beri

Gentiana hemera

Colocasia wildiminza

Coniua hanup13

Pertinaca u Morha

Lapatium lœtucha15

Cicuta coniza. X kanna! Scierlinc

Tubura erthnuz


:ìo


5 dieser

nr gehören auch die Sprachdenkmäler 405 f aus der  Vatikanischen hs. Reg. 1143 mit­geteilten gli. an       « davor Überschrift Nomina olerv       7 Febrifugiig (die silbe ug wurde versehentlich iciederholt)       » es stund Herpilln,  dann wurde dem zweiten schaft rfe» H oben ein nach rechts umliegender haken ungesetzt, ao dass ein undeutliches ts entstand 9 A:cero, rasur von g       io B:a!samita; ich bezweifle, dass unter der r a sur & stand 11 kieruila]   vor  k   am  Zeilenanfang  rasur       12 nicht Colcdonia       Vi ob der dünne strich hinter h ein akzent sein soll, ist unsicher; der andere, von Schlulter über j> wahr­genommene gehört dagegen als einschaltezeichen  zu dem darüber befindlichen zuiliiilbcri « Pertinacft] r aus s korr.       Ir> laetucha] je mir wahrscheinlicher nU &


Flangus l suani Kalcatrippa karda (26*) Bladonia uuillina Acitula ninphara 5 Iusquiamum buina2 Vulgago. l asero hasaluurz3


V,43

Lupesticum 7 lubbistechcho

Maratrum. Feniculum fcnucal

Rumicedo branlof8

Mora dufberi9

(27a) Ancura.10 l solsequia hringilla

Acorus suuerdula


30


1 Flangus] dit korr. von and. hand       l der anderungsvorschlag bilisa hier und 48, 30 ist vom übel,    es folgt Musica, bnfiilisca       a hasaluurz] an» zweiten u und am z radiert 7 LuposticQ] p «ms b radiert       b «5 folgt Analista (stm c radiert),   urtica   maior. Arciutidas.    biu-as  iuniperi       1J es folgt BolbQ .i. radix. 1 caput       10 l. Ancusa

Altsächsische  Bestandteile  unterstrichen.

437


Glossen  Trier,   Stadtbibliothek  40/1018


Nepeta siminta

Elleborum album, optarmicum* hniosuurt

Elleborum nigrum situurz5 10 Diptampnum uuizuurz

Elna Alant

(26b) Sanguinaria umbitreida

Ebulum aduk

Filix farn 15 Polpodium sten farn

Septeneruia. Arnoglossa* Wegirihc


V,43

Maura trosuurz

Alosantus 1 absinthium uuennoda
Italica uuoluuassepa11                                               35

Hulserida uuabsbollendar Verruca uuarta Stantinus Groztbarm (27b) Symphoniaca bilinata Raphanum uuildecresso Ï uuilderadichl3 40 Angina kelesuth1* Lelisfagus seluia15


* = xiagfiixov       5 situurz] r aus korr.       6 Ps.-Apulejus c. 2 araoglosson . . . Latini plantagincm . . . iidem scpteneruam

11 es folgt Didimo,   auricula Icporis       >* darauf Sister.   Meu

{nicht Meü, wie Sehlutter will; der strich oben am zweiten senkrechten batten des M ist kein abkürzungszeichen, sondern gehört, icie sonst zuweilen, zur majuskel 13 uuilderndich] a aus ansatz eines anderen buchstaben, schwerlich eines e u es folgt Nococ .i. languor. Brassica. romanus caulis r-> auch seliua könnte gelesen werden, rs folgen Uricius. fragüis. Malagma. emplastru. Timbra .i. satureia. (28») ifeirosis i. durici» (= ox Clister i. potio subterior (= xXvotijo).   Suabalu. sterc* durQ (= oxvßaXov)

V,46

ALPHABETISCH GEORDNETE GLOSSARE.

NICHT BESTIMMBAR.

MCLXXX

b Codex Trevirensis 40. (54bl)   Aestuaria.   Bithalassuni.   1   flod     (5Gbl) Andeda brandride [A 562]

[A 319]l

(55*1) Alnus aleri^ [^4 428] Alea tafle_ [A 414] 5 Aleator tafleri \A 4IG] Albugo _fli_[^ 417] (55bl) Altriplex1 maldia Albeus trog

Alabrox piscis ì sturio ì porco 10 (56*1) Alba spina baguthorn [A 421| Amaracuä. samsueus leuindola Amites rethiteros [^4 533] (ötia*) Ambrosia, apius siluaticus bindilap

(56b2) Antela foreburgi [vgl. A G10]      20

Anas anud

Anate, sollicitudo Ì clederstico  [^4 625]

(57»2) Ansa bord [^l 559]

(GO»2) Balus fetor {B 38]

(78bl) Fibri. castores. pontici canes beueres 25 [vgl. F 157]

(99bl) Mustacia.   grana3   que  uino  ex­pressa rémanent [M 335]

(108)   Porco  sturio. genus   piscis   ad-
modum nobile [P 519]                           30

(116b2) Samsucus. amaracus leuindola

1   ich habe die parallelen aus  dem Corpusglossar ea\ Hesseis in klammern beigesetzt

2   l. Atriplex, wenn nicht falsche glossieiung vorliegt       3 mir Ut zweifelhaft, ob man,
cute üchlutUr will, grana yemUss dem Corpusglossay und  den Gli. nominum als ae. zu
betrachten hat.   vgl. Gil. 2, 364, 37 Mustatia lurra

438


Glossen Trier, Stadtbibliothek 40/1018


ADESPOTA.                           v , 4 7

MCCXXXII«

Codex 'Pievircmis 40.

Areoli .i. aromatum horti. 1 scauos10

(4») Mulluin .i. st »rio

Axedones lunisos '' [4, 245, 211 Aurifodina11 Goltgruoua Arpago CrSuil1J Acitura ramusia. 1

Esox .i. salmo

Squilla* .i. ^orna 10 Grotta .i. harpha

(7a) Acogia snite"'

Aucipula fugel clouo6 [4, 245, 251      Acinuni jiiiitberej5   [4, 245, 321

 inde   areola     Ascia sul acvs1G

Ara.   stabulum   porcorum                     l                                G

Arteino17 segai

Bouellium faledia [4, 245, 44)

Ballena huual19

Berna bie-ara20

atiga7 ir» Amites .i. rethuere38

Andeda .i. Brantreide9 [4, 245,  2G|

(7b) Aeseres .i. la'ton


:ì0


4 Squilla mir wahr­scheinlicher als Schlutters Sqillax Ä Wright-Wülcktr 3, 28 accgia snite 6 fugel clouoj der letzte buchstab eher o ala e 7 Ara, davor ein absatzstrich (f): daher Schlutters hara. CGL 5, 340, 13 auriola stigu » CGL 5, 339, 28 amites reftras 9 CGL 5, 338, 3 andeda brondrad '<> VGL 5, 338, 29 areoli aromatum horti, 339, lf> areoli scebas '» CGL 5, 338, 21 axedones lyniww >* CGL 5, 338, 36 aurifodina me-tallum 19 CGL 5, 339, 14 arpago auuel uel ciano " CGL 5, 340, 28 accitula hramaa, 340, 32 accituliura geacaes surae 15 CGL 5, 340, 38 acitium hitid bergen 'G Wright-Wülcker 379, 33 cobsus sylœtx: weitere nachweise gibt OBSchlutter Anglia 31 (1908), 529

17 CGL 5, 338, 40 artemon maina nauis        1S CGL 5, 347, 12 bobellura falaed CGL s>, 347, 48 ballena hron       » CGL 5, 348, 6 berna higro

439


Glossen  Trier,   Stadtbibliothek   40/1018


Bucularius O9,°nere

(8&) Calmetum mersc1

Citropoda Croca2

Calci3 .i. sura 5 Coclea* uuiudel stein

Cincindila uuacco [4, 245, 491 Cariscus quecbom3 Calciculum* cuokar Ca, pella sadelboge7 10 Cratus bulla9 s4, 245, 00] Carpepo grunzun9 Conpluuia drupia Crauie10 cruowil Cauteriola Cantere [4, 245,  7] 15 (8b) Galmum molken11 Far13 amer Sigalus rocke 13 Garug grosola lt Manula hant fane 20 Gabulum galge15 Sagellum cotic


V,48

Lucanica MarPt17 Ludalis stir18 Lodix loter19

(9a) Fiscina20 kesecorf                                 25

Catapulta Sper Semispata sax Pala scufla21 . Plana22 scauo

Panica bekker23                                                                30

Gigarte .i.  trapen 2i Mulio .i. stuodere Poledrus sola Glis gliris ratta

Glis glitis15 Clette                                        3f,

Costrux  binu uuiso Cicendula i. cleno2G Caradirio27 leuuerca Fringillus .i.  vvinco

Loaficus. et înerops Groenspecht                40

Merula amsla28


1 CGL 5, 354, 4G calmetum merix 2 nur Cro noch zu lesen. CGL 5, 349, 38 citropodes chroca 8 von Calci kann ich nichts mehr sehen, vgl. VGL 5, Ü53, 48 calci-culium iacea sura * CGL f>, 'di'ti, 43 coclea asccnsus qui circuit :' VGL 5, 353, IG anm. cariscus euiebeam B liegt ein lacticulum oder lactigerulum zu gründe? "' oder aadelbogo. CGL 5, 354, 9 carpella sadulbogo 8 bulla] ei« o über u kann ich nicht erkennen. CGL 5, 353, 13 cut us bzw. cyatus bolla, bollae 9 mit Kchlutters torschlag 'dh. carperò' weiss ich nichts anzufangen, liegt caperò dh. caperro g(i)runzun vor. vgl. VGJj 5, 351, 35 caperata rugosa? 10 Crauie] e sehr zweifelhaft, tntstellt aus creagre? vgl. CO'L 5, 351, 47 creagras tridente*        '! CGL ö, 303, 28 galnmm moleng tau;, molegn

" CGL 5, 362, 14 far genus frumenti « CGL 5, 390, 29 sycalia rvg '4 CGL 5, 363, 52 garus liquamcn. in grosola scheint mir nhd. krösel (DWB 5, 24Ü9) zu liegen, darauf folgt Stragulü mit einer völlig erloschenen gl., die Schlutter sehr wenig icahr-êcheinlich als .i. tvacb 1 lesen will l:> mit verweiszeichen nebengeschrieben patibulü. CGL i>, 302, 57 gabulum p.it.ibulum 16 cot] t nicht sicher 17 MarFt] t mir wahr­scheinlicher als e.   CGL 5. 369. 20 Juoinica maerh, vgl. Bosworth-Toller 674 raearbgehaece

18 CGL 5, 369, 30 ludarie stcor l9 loter scheint zu stehen. CGL 5, 369, 34 lodix lotha 2° von der ersten zeile dieser seite sowie vom ansang der zweiten lasst sich nichts mehr erkennen ; dann folgt factor. Tina, darauf ein wort, das Schlutter Cibla las; ich vermute Cifeta, das sowohl deutsch als auch lateinisch sein kann 'n scuflal la nicht meiir sichtbar        *- Plana volliu erloschen        2:( von  einem  über  bekker befind-

zrz yiyaoior.    ags.

lichen, durchaus unwahrscheinlichen se ist keine spur vorhanden

drabbe, draf 'trehrr'       '■" glitis] s aus korr.       M cleno wahrscheinlich als cleino 27 Caradirioj das ente i zweifelhaft       28 von   der   ersten   zeile des II. 9*   las Schluttw noch . . . brevio.   ?plr.   aparuuere.    Anata. Turdella.    Troala.   uueapa:   ich seht bremo in brevio und halte 8pir für nhd. «pier, spiere 'mauenehivalbe' DWB 10, 1, 2434

440


Glossen  Wien,   Österreichische Nationalbibliothek  15306  (Suppl.   2702)

GlVW=Vergilglossen   aus  Wien

Überlieferung: Wien, Österreichische Nationalbibliothek 15306 (Suppl. 2702).

Die Handschrift umfaßt fünf sehr verletzte und abgeriebene Folioblätter einer Vergilhandschrift des 11. Jahrhunderts. Sie enthält Georgica 3,5-212; 4,77-281; Aeneis 3,585-4,70,78-294, 511-534, 564-87, 6,17-640 und 670-693. Beigegeben sind lateinische und volkssprachige Interline­ar- und  Marginalglossen.

Inhalt: Es handelt sich um 7 volkssprachige Glossen zu Vergils Georgica und Aeneis. Sie sind altsächsisch mit vereinzelten althoch­deutschen Lautzeichen. Sie stammen aus dem 11. Jahrhundert. Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 719,15-20, 45-49; Wadstein, E., Kleinere altsächsische  Sprachdenkmäler,   1899,   115,   Nr.   23.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 660, Nr. 625; Wadstein, E., KLeinere altsächsische  Sprachdenkmäler,   1899,   153.

441


Glossen  Wien,   österreichische  Nationalbibliothek   15306   (Suppl.   2702)

XXIII.

Vergilglossen   aus  Wien

(Vergilglosseii in einer Wiener Handschrift.)


Georgica.1

2b 4.243 stellio mol 244 fucus ri ran 24s) crabro horn ut


Acneis.

3.G7J çquare gru ndi an                          !J'

4.2.W mento jUiinjn^                         4'

r>34 procos druhttingas2                        

r,17 manihus liandiuii                         5'1


') S. A. Gl. II. 719. — •) Bandglosse.

*Wadstein,E..Kleinere  altsächsische Sprachdenkmäler, 1899,115,Nr.   23.

Althochdeutsche  Bestandteile  sind  unterringelt.

442


Glossen Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 10.3 Augusteus  4°

Überlieferung:     Wolfenbüttel,     Herzog    August    Bibliothek    Cod.    Guelf. 10.3.   Augusteus  4°.

Die Handschrift umfaßt 89 Blätter im Quartformat. Sie enthält nach einigen kleineren Stücken auf den Blättern 4a bis 86a die Epitome Festi des Paulus Diaconus. Auf Blatt 86a steht noch ein lateinisches Gedicht über die Tierstimmen. Die restlichen Blätter sind leer, doch finden sich auf Blatt 89a von anderer jüngerer Hand noch lateinische Vogel-  und   Kräuterbezeichnungen.

Die Handschrift stammt aus der Mitte des 9. Jahrhunderts. Ihre Schriftheimat ist Nordfrankreich (Saint Riquier?). Die Bibliotheksheimat ist unbekannt. 1578 erwarb sie L. Carrio vielleicht im Umkreis von Köln.

Inhalt: Den Vogel- und Kräuterbezeichnungen auf Blatt 89a sind insgesamt 76 volkssprachige Glossen eingetragen, welche Hoffmann von Fallersleben erstmals veröffentlichte. Verwandte Glossen finden sich in den Handschriften Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Ms.lat. 8° 73, Paris, Bibliothèque Nationale lat. 9344, Trier, Bibliothek des Priesterseminars Hs. 61. Der Lautstand ist überwiegend altmittelfränkisch. Ihm liegt aber eine altsächsische Vorlage zugrunde, welche in allen vier altmittelfränkischen Handschriften anscheinend unabhängig   voneinander   bearbeitet   wurde.

Ausgaben: Hoffmann (von Fallersleben), A.H., Althochdeutsches aus
Wolfenbütteler Handschriften, 1827, S. XXVI-XXVIII, mit Nachträgen
von Maßmann, H.F., HJBL 20 (1827), 1087; Steinmeyer, E.-Sievers, E.,
Die althochdeutschen Glossen, Bd. 3 1895, Neudruck 1969, 457,1- 459,6;
459,31-36     (Nr.     996,     Vogelbezeichnungen);     570,10-11;                21-    572,7;

572,21-27 (Nr. 1024, Kräuterbezeichnungen );( Katara, P., Die Glossen des codex seminarii Trevirensis R.III. 13, Diss.phil. Helsingfors, 1912J. Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 661, Nr. 628; Neuß, E., Studien zu den althochdeutschen Tierbezeichnungen der Handschriften Paris lat. 9344, Berlin lat. 8° 73, Trier R.III.13 und Wolfenbüttel 10.3. Aug. 4°, 1973; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften 1973, 114, Nr. 959; Bergmann, R., Mittelfränki­sche Glossen, 2. A. 1977, 231 ff.; Klein, T., Studien zu Wechselbezie­hungen zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer  Sprach-   und   kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   219   ff.

443


Glossen       Wolfenbüttel,       Herzog       August       Bibliothek       Cod.Guelf 10 3 Augusteus  4°

111,457

0. VÖGEL.

[vgl 6, 5—7. 60—62. 10, 36—43. 14, 53 ff. 20, 1 ff. 54, 9 ff. 85, 2 ff.  202, 33 ff. 354, 47 ff. 364, 44 ff. 403, 67 ff und unten mibchunges]

DCCCCXCVI   .

o= Codex Parisinus 9344 f. 42b.   b = Codex Berolinensis Ms. lat 8° 73.   e = Codex seminarii Trevirensis f. 112b.     d = Codex Guelpherbytanus Aug. 10. 3.

f. 89«.

1  Olor1 Eleuiz a Eluiz 6 123bJ eluix ed        a uuidehopa d uuindehoppa e                     19

2  Pari» Meisa 6 I23bl meisa acd                     Ciconia10   Odeboró "j   ß3»    Hork11 20

3  Peringellus*  Vinco ab  123b>   uinco d        odoboro e stork d Btrok a                      21
*    -feffi-»°                                                     Hirundoia   Suala   uua a    sualuuua e 22

5 Vuitur*   Giro  o   Gir 6   123W   gfe e         Suala 6 123ba suala d                               23

6     gir d                                       '-•*-<•      Paasgj.   mU8cha " a   Sperilig 6  123b* 24

7 Merops4   Gruonspet   6   123W    gruon-         sparo d                                              25

8     Bpeht a ghronspeht e speht d           -   Columbau  Duua  b   123   du   ua d 26

9 Cuculus8 Koch 6 123ba .gok ad jthoch c         dusa c                                                   27

10    PsitacbuB • kaa c Gâa d                              Turtur  tur tul   duba a   turtulduua d 28

11 Corniciala   crecula   a    Kraia  b   123"         stila e                                                    29

12     CTaia e era d                                           Caradrionli   Leuuerca10  6  124*1    le- 30

13 Pica7  Agalstra   è   123bS    agalstra a         uuerka d Natgala a                                    31

14     agai8tra c agestra d                                  Mergus17 Ducheri b 124al duchere a    32

15    Picus Vespet8 b 123                                                  Pauo18 Pao 6 124»1 Po o                          33

16    Cignus Suanin b 123b3 suan cd Eleuiz a     Phicecula Sneppa a Senppa b 124at     34

17    Grus Çrarw b 123ba erano ae kranno d      Larua Musara 6 124*1                                             35

18    Hupupa9 Vuiduhoppo 6 123b2 Wideopa   Strucio " Struua 6 124»1 strade struz d 36

I   davor die Überschrift De nominibtu avivai c. die reihenfolgt der gli. in d ist diete:

457,  1. 3. 5. 13. 17.  18.!   458, 18. 54. 23.  27.    459, 1.   457, 9.  22.   458, 30.    457,
11. 26. 30.  16.  28.     458, 1   (von hier ab beginnf eine  siceite hand).     457, 20. 36.

458,  7.   457, 24.   458, 3. 8.   457, 2.   458, 5. 12.   457, 7.   458, 10. 17.   457, 10.   458,
14.  19. 20. 22.   459, 5.   458, 26.   459, 4. 33.   458, 28.   459, 31. 35.   458, 32. 35. 34.
40. 38. 43. 41. 45. 47. 50. 49. 51.   459, 3.   458, 52. 56                » Fringellus d.   davor die
Überschrift Nomina auium 6       * Wltur c       * Meropa. i Loaficua a       » Cuculus. I P»i-
tacus a       ' PhsitachuB c, an n radiert Ciptacus d Psitacus. Loquens auis b      T Pika d

=r vel apeht?         » Hupopa a Vpupa b        '• Ciconia] n aus o corr. c Cithonia b

II   Hork »m context c       " Hirpndo a       " Mnd. wb. 3,139       M Colüba, der strich
mit blässerer dinte b        " Caradion. (darüber rasur) l Laudula. et Lucinula (darüber
Natgala) a        "
dann similit luciani (aus lucinia). quìa luce canit 6        " Merchua 6

" Pauua 6      '• Strutio c

*Steinmeyer,E.-Sievers,E.,Die  althochdeutschen Glossen    Bd Ì 457 1-459 6
3l_à6;   57o,lo-ll.   21-572.7;   572,21-27.                                                  '

5a)   z.T.   ahd.?

8a)   Handschrift  c  as.

Altsächsische Bestandteile sind unterstrichen. Bestandteile,welche un-unterscheidbar als entweder altsächsisch oder althochdeutsch angese­hen  werden,   sind  unterstrichen  und  unterringelt.

444


 Bibliothek      Cod.Guelf.10.3

III/458       Sachlich Geordnete Glossake,   fi. Einzelglossare Wo. (Hoffmann Ahd. aus Wolsenbiitiel xxvx. xxvii). Za. 15, 48


1 Philomela1   Natigala*   6  124»1   naht-

2     gala e naht gala d

3  BuDo^Huk b 124»1 huk cd hue a

4  Lucifuga huchela a Hula b 124al

6 Onocrotalus 3 Watharhum b 124»1 Waz-

6     zerhunt a uuazarhuon e vuazarhuon d

7  Honocratulus horo_^ügil d

8  Nycticorax * Nathrauan b 124*1    naht-

9     XSMSQ. e naht rauan d nat ram a

10          Passerarius » Wigo a  Kiuino • 6 124»1

11     kyuino8 d

12 Erodium7   doni  clin8  a   Donicliri *  ò

13     124»1 hpjn ualko d

14 Erodion Roder kiuino6 6  124»1   rodel-

15     kiuino6 d kuuno6 c

16 Erodius fai ko c

17    Aquila Hera b 124»1 Aro d

18 Miluiifl Vuiho b 124»1 uuio d

19 Capis» Valco b 124»1 Ualko d falco a

20 Accipiter  Hauog   b   124»1    hauohc  d

21      hauok o hnuuk e

22  Cornus rauan d

23  Vespertilio   Fletharm'  b   124»*    flether

24     mus a radarn1 c rodajnus 10 d

25 Blattis flethannusc

26 Castor 1^Bmer fi 124»* biuer o biuor d

27 Caatorium n Biuerzzi 6 124»2 biuerizzi d

28 Menila  Merla  6   124»'    ansia  o   get-


fugla13 c getsugile13 d               29

Ibexu   Steinbuc  b   124»*   steinbue   a 30
Btcinbuk
e «ten boo d                      31

Betriscus1S    uurendp_  a     uurendilo   o 32
vurendelo d Vuertlo_ è 124»*         33

Coturnix Watala ab 124»* Quatala d    34
Ortigometrale   Feldhon   b   124»a   felt- 35
huon c veltihuon 17 d                      36

Aneta Anath b 124»a                                 37

Rinocerus18   einhurnio  e   Henonnio   b 38
124*3 einhurni d vrhunt a      39

Ericius" Igil b 124»1 djgj^oc      40

Gallinacius20 Cappo   6 124»*   cappo a 41
kappo cd                                          42

Ardeaîl   Hegero   b   124»*    hegero   e 43
heiro a regro d                             44

Scarabeus Vuiuil b 124»*   uui uil d 45
wiuel a                                            46

Papilio  Viuildra   b   124»*    viuoldra  d 47
pifultra a                                           48

Fucus*3 Drenofe 124»* drenod dranoa 49
Apis bia d                                           60

Vespa Weppa 6 124»* wespa o uuespa d 51
Crabro ** Hornizo 6 124»*  hor neiza a 52
horneza d
                                              53

Turdus   Brat_ upgçl  6   124bl    stara  a 54
apra d                                                 55

Gripes25 Gripho a griph d           56


I   Philomela] über e ra*«r »0» übergeschr. 1 ft Filomela e Filomena d        » Natigala]
da* mittlere a au« corr. 6       * Onocratilua b Onacratujus d       * Necticorax o Noctua ed

» Paserarius d * ist hicmit iti. kjói (Thorkelssón, Suppl., anden samling 250<>. Cleasby-Vigfusson 340) «u vergleichen? Roder = a#s. rodor oder 'ruber'? T Frodium a Herodium d         » tmr unòf*ann(        • Cappus d        I8 a^«. hreÄdemus        » Caster d

II   Castoriü] der strich mit blasserer dinte b       " Nemnich hat geifsvogel = scolopax
arquata (schnepfe, brachvogel) und tringa vanellus (kibitz), 2>*e/<rH&acÄgeyteb'nck=menila

14 Hibex o Ibix d " Bestrictus ft Bitriacus d lf Octigometra 6 Ortigo und darüber meira, af« wäre di« deutsch a, während das ganze nur Ortigometra bedeutet und die nächste gl. vrhunt (fälchlich über Rinocerus) hieher gehört, dann Perdix (r aus corr.). Similit 6, *. unten 459, 4         IT veltihuon] i angehängt d         «• Rinoceris 6  Re-

na                                                                                                          .

nocenis d        " Hericius c        ** Gallicius c Gallinatius 6. die gl. nach der folgenden a,

» Ardca] unten am d radiert c       » d*e ^J. nacA458,49 6 M F:icus d       M Scrt-

b'o 6, c au* i corr., r mit blasserer dinte übergeschr. Grabo d »» Grepea d  Grippe«.
Similit
ò

445


Glossen       Wolfenbüttel, Augusteus  4°


Herzog       August       Bibliothek      Cod.Guelf. 10.3


II. Die Tiere DCCCCXCVI                                               III/Ì59

Wo. (Hoffmann Ahd, aus Wolfenbütld xxvi. xxvn). Zs. 15,48. —Bibl.8. Em. 31.


1 Palumbusl Holt  dima 6 124bl   ho

2     duba a rin gii du ua d

3  Pullus2 Hon b 124bl   huon hunt o

4  Perdix 3 Rcphount a rcph huon d

5  Pellicanus  ì  acedo *   Rcgero  b   124bl

6     hcigro d


Frondator Speth 6 124bl sphet o gruon 31
speht b                                               32

Graculuss Hurhon 6 124bl hruok o 33
hrok c ruok d                                   34

Cappcdo • ££uapp_iia_& 124bl ^uapp_a d 35
a                                               36


 


1 Palumbis d Ferd'xa pedo a


* Pullus]  der zweite strich des zweiten  u aus t oder ti   radiert b Ì RCcdoWÄ. alcedo) fehlt d       » die ç/l. nach der folgenden a       * Ca-


446


Glossen       Wolfenbüttel,       Herzog       August       Bibliothek      Cod.Guelf. 10.3 Augusteus  4°

III, 570        MXXIV (Pflanzenreich)

a = Codex Parisinus 9344 f. 42b.      b = Codex BereHnensis Ms. lat. 8° 73. c = Codex seminarii  Trevirensis f. 112<>.     d =   Codex  Ouelpherbytanus Aug.

10. 3. 4° /. 89».

10 Saluia15 Seluia b 124bl Selua d                         breda a vuegebre da d                         21

11    Plantago  Wechbreida  ò 124"   Wege-     Malua "Papaia b 124bl Papilia o papula c 22

" davor die

Überschrift Nomina herbarum (a aus corr. b) abd. die folge der gli. in d ist 570,10.571, 3.1. 6.10.14.18. 570,11. 571, 5. 8.12.16.19.21. 25. 28. 32. 36. 37. dies oder tin ähnliches glossar ist oben 387, 11—55 benutzt         " Mallia ab

447


Glossen       Wolfenbüttel,       Herzog       August       Bibliothek      Cod.Guelf. 10.3 Augusteus  4°

111,571

III. Das Pflanzenreich               MXXIV

Wo. (Hoffmann Ahd. aus Wolfenbütlel xxvir. xxvin). Zs. 15, 49


1 Satureia1   Konila   ft   124"   konala   d

2     cornila c Scaraleia o

3 Serpillum   Weldkonila 124bl   feltko-

4     »ala d Conala a

5  Anetum» Dilli b 124bl dilli ad

6  Nasturcium3 Cressa b 124bl   Grasso  d

7     crasso a crisso e

8 Cucurbita  Curuez * b 124bl  curuuiz ac
0      kuruiz d

10 Libisticum 5 Luuistik b 124bl lube steko

11     c lupistekila6 a lubistekul d

12 Scaraleia7   Scaraleia8   ab 124bl   scara-

13      loia d sclarega c

14 Mnrrubium 9 Maredioh b 124bl Andorn

15     d andrem a

J6 Maratrum 10 Venekil b 124'3 Fenekal a

17     uenakal d

18    Cnùlis" Aucol12 b 124b2 Col o kol d

19    Cerfolium 13 Kieruila b 124b2 kjruela_ a

20      kernel d

21  Abrotanum Auereza b 124 auarata_ a

22     Auamza d

23  Absinthium1Wermodo  b 124ba   uuer

24     moda a

25 Pepones Pethemun b 1241'2 pethemon d
2G      pe themo a

27     Puleyum" Pulei b 124b2 Puler a

28  Vetonica Betonica b 124b2 beto ni ca a
20      leutonia d

30 Agrimonia   Auermonia   124b2   a uar


31

Ne-32 33 34 35

Nizila 6 124W nezila a

monia a Vrtica18 Nizila

zela d

Apium Eppi 6 124ba Eppe a Allium .kluo flok a

Cèpe >' ]pk a k'of lohc d Unna b 124»» 36

Ciminum 18   Cumin   b   124b2   cumin   d 37

kume a                                               38

Papaucr Magosamo 6 124bl magosamo a 39

Tnnacetum19   Reniuana   6   124   rein- 40

unno a                                                  41

Mentimi Minza b 124 mza a         42

Boletus20 Buliz ft 124bS buliz a       43

Millefolifi21 Garauua ft 124b2 graua a   44

Nepta Simiza a Simi:za ft 124b2         45

Rnpbnnum Rcdihc ft 125*1 mer re dik a 46

Cnlta Binisoga 6 125"1 be ne sua a      47

Cicer Kochera 6 125*1 checbera a         48

Vicin Wieea ft 125»1 wike a            49

Aucna22 Aucnaft 125»1 Euena qeuina c 50

Sigilum23 Roggoftl25>1 Rocoo rogkoe 51

Spelta24 Spclza 6 125»1 spelza a^fieQ^c 52

Lcgumen" Smalsat 6 125al  smalsad c 53

Faba28 Bona ft 125»1 bona e            54

Pi.=a27 Ereuuiz b 125»1 here uiz a Hart 55

uuefchc 28 erit.  l ari c                           56

Milium hir si a hirse ft 125»1               57

Poniceum29 Ponich ft 125»1 Penik a      58

Lens   lentis30   Linsa  ft  125»1   unsi  e 59

linsin a                                               60


I   Satureia 6 Saturnia d       * Annotimi d. vor 571,1   a        • Nastucium a        * Cur-
wv.]  zwischen r und rnsur eines  aufsteigenden  Mriches b         Libisticum] b aus
con: a Liueaticum c       ' lujiistekila] sehr zwifclhnft a       ' Scorcia a Sc'areia d Sca-
rnbeia c.
die gl. vor 571, si a,  vor 571, 10 c        ' Scamicia] r aus 1, das mittlere a aus
ansatz von e corr. b        * Mambium d         I0 MaratiTi]  das erste r aus corr. von It-d

II   Colis b Caulus a       M Aucol] Au sollte Colis in Caulis bessern: also waren in der
vorläge von b die deutschen gli. übergeschr.       " Gcrfolium a       u Abauidiuma       " Pu-
loum a, vor 571,19        " dicgl. vor 571, 28 a       1T Coppe « Coepe d. die gl. vor 571,23 a

11 Cumini! b       " Tanccctii 6        I0 Bulntu a        " Millestilia a, nach der folgenden
gl.        " die gl. nach  der nächsten a, nach den beidrn nächsten c         " Sigalü c Fi-

gilo a u SBelta o, S vor der zeile nachgetragen Siligo c " Edulium. Ì absoniura c, nach 571, 50 " Faba] Fnb auf rasur c " die yl. nach der folgenden a " Hart uueißhe im context c       ** Peniciü a       l0 lentis fehlt a

448


Glossen       Wolfenbüttel,       Herzog Augusteus  4°


August       Bibliothek       Cod.Guelf. 10.3


111,572


1  Triticum 1 Wetza_6 125*1 wize a

2  Ordeum* Gorsta b 12s)»1 gorst« o

3  Pasta* Deig b 125»1 deig a

4  Bracium Malz b 125al malz a

5  Furfur Cliuua b 125*1

6  Perna Ruokispec* b 125*1 fonia e

7  Puls5 Bri b 125»» bri a


Cupadium s Brado 6 125** brndo ac 21
Minutium 7 Ingisccdc 6 125** Iiisnid c 22
Salsitia juujst. c                                          23

Kalopoda8 Iveist h 125*2 lcist o     24

Colustrum Biost 6 125»*                          25

Sorbiunculst * uuarnmos c                          20

Meditulliuni10 Dodoro b 125** jfedp.rp_q<; 27


1 diese und die folgende gl. vor 571, 58 a        * Ordeum b, d aus o corr. * die
gl. nach der folgenden a * I. Kuckispcc            • Pernfi, Pul lis bri a • Cnpadiü 6
Capatü a 1 Minutiunt b • Kni apota a                            ' I Sorbiciuncula I0 Meditulliü. Do­
doro. Si mi lit Vitcllus b Mcdtulliû. 1 uitelliii c        und daneben am rande von späterer
hand: Capis falco  Ebulum ad ach

449


Glossen Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 56.18. Augusteus  4°

Überlieferung;: Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 56.18. Augusteus  4°.

Die Handschrift umfaßt 155 Blätter. Sie enthält mit mehrfachen Lücken die Werke des Prudentius. Der Rand der Blätter 82 bis 85, 86b bis 93a und 104a bis 106b ist zum Eintrag lateinischer Rezepte und eines lateinischen alphabetisch geordneten Kräuterglossars benutzt. Auf Blatt 114b bis 115b stehen lateinische Rezepte, ebenso aut den Blättern 119a bis 128b in den zunächst für Bilder ausgesparten Räumen. Auf Blatt 155a finden sich Versus de adnotacione dierum, auf Blatt 155b eine Urkunde Bischof Heinrichs III. von Hildesheim aus dem 12. Jahrhundert. Die Handschrift stammt aus dem 10. Jahrhundert und gehört zu den illustrierten Handschriften der Textfamilie Ba der Prudentiushandschriften. Sie befand sich ursprünglich im Kloster Sankt Michael in Hildesheim, kann aber dorthin aus dem Rheinland oder Nordostfrankreich  gekommen  sein.

Inhalt: Auf den Blättern bis Blatt 18a steht etwa ein Dutzend volkssprachiger Interlinearglossen zu den ersten Hymnen des Buches Cathemerinon des Prudentius (Steinmeyer-Sievers Nr. 810). Sie weisen mit der rheinischen Prudentiusglossierung einen Zusammenhang auf, weil sie den altmittelfränkischen Glossen der Handschriften Köln, Dombibliothek 81 und Brüssel, Bibliothèque Royale 9968-72 (aus Trier) eng verwandt sind. Sie sind aber teilweise so umgeformt worden, daß ein sächsischer Abschreiber (in Hildesheim?) zu vermuten ist. Die Glosse  kroga   4,661,36  könnte  jünger  sein.

Ausgaben: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 2,574,18-31; 574,49-62, Nr. 810; 4,661,36. Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 661, Nr. 630; Bergmann, R., Verzeichnis der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 114, Nr. 959; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach-und  kulturgeschichtlichen   Bedeutung,   1977,   124   ff.

450


 Bibliothek     Cod.Guelf.     56.18.

Glossen der Handschrift Wolfenbüttel,

Herzog-August-Bibliothek Cod. Guelf. 56. 18. Augustus 4

 *

II,574 Codex Guelserbytanus Aug. 56. 18.

18  Lasciua   proteruitas  Getolosa   frazarheit    Calalho jjasechar  6* —  H. a. cibum 70 49

19               1"—Praef. 10 [dcclxxxvi. dccxc. dccxcix.        [dcclxxxiv. dcclxxxvi. dccxc. dccxcii. 50

20        DCCCIV. DCCCVHl]                          DCCXCV. DCCXCVI. DCCXCIX. DCCC. DCCCV. 51

21  Culmine friste 2bH. a. galli cantum        dcccvi. dcccviii]              52

22      14 [dcccvii. dcccviii. dcccix)          Thymo   binisoga  6' —  74 Idcclxxxiii. 53

23  Stertere  .i.  ruzat  3* — 28 [dcclxxxvi.         dcclxxxiv.  dcclxxxvh. dccxc. dccxcii. 54

24      DCCLXXXIX.      DCCXC.      DCCXCIX.      DCCCVI.          DCCXCIII. DCCXCVH. DCCCIV. DCCCVI. DCCCVII.  55

25      DCCCXl]                                                                                        DCCCVIII.   DCCCXI.   DCCCXIIl]                             50

26 Nugalor posare 4' — H. matut. 32 [dccxc.    Fidibus se£Jton 6* — 82 [dccxciii. dccxcv. 57

27         DCCCVIII.   DCCCXl]                                                                DCCXCVI.   DCCXCVH.   DCCCV.   DCCCVIIl]      58

28  Seuerum,  grauiter  gedigeno  4* — 33    Ingruit ane uellit 10* — H. a. ine. lue. 3 59

29      [dccciv. dcccviii. dcccxiii]                 [dcccviii]                                           60

30  Coit   gerimit5 6* —  H.  a. cibum  69    Scirpea pinez 10b—15 [dcclxxxiv. dccxc. 61

31         [DCCCVII.   DCCCVIII.   DCCCIX]                                         DCCXCVI.   DCCXCVH.   DCCCVIII.   DCCCXl]     «2
* /. gerinnit

(Wolfenbüttel, Herzogliche Bibliothek)

IV, 661

Aug. 56. 18. 4°, Xjk, 155 bll. (doch springt dir, Zählung von 54 auf 56): mit viehrfaclwn Wicken (es sind: je xwei bll. ausgeschnitten nach 103 und 128, je eins nach 106. 107. 124; quaternione», ausser 125 — 128. 129—134. 151—155) 35 die werke des Prüden tins, bis 18» von wenigen deutschen interlineargli, begleitet (DCCCX: es kommt hinzu Crocos eroga. 13* — //• a. inc. hic. 115). der rand der bll. 82—85. 86b—93". 104»—106b ist benutzt xum eintrug lat. reeepte und eines stark verderbten lat. alphabetiscli geordnetcnJkräutcrglossars.

* Steinmeyer,E.,-Sievers,E.,   Die althochdeutschen Glossen,   Bd.   2,   574, 18-31,   49-62,   Bd.   4,   661

Altsächsische Bestandteile  unterstrichen.

451


Wolfenbüttel,   Herzog  August  Bibliothek  Cod.Guelf.   133  Gudianus   latinus

Überlieferung: Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 133 Gudianus  latinus.

Die Handschrift umfaßt 87 Blätter. Sie enthält auf den Blättern la bis 47b Martianus Capella, auf den Blättern 48a bis 87b Solinus. Ihre Schriftheimat ist vermutlich westdeutsch. Geschrieben wurde sie im 11. Jahrhundert. Nach Wolfenbüttel kam sie über Marquard Gude. Inhalt: Die Handschrift enthält auf den Blättern 80a und 81b drei Interlinearglossen und eine Marginalglosse. Diese stammen von der Texthand. Sie sind nach Mayer althochdeutsch, nach brieflicher Mitteilung  Thomas  Kleins   altsächsisch.

Ausgabe: Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo  o.J.   (1975),   146   Z.   18-22.

Literatur: Milchsack, G., Die lateinischen Handschriften, in: Die Gudischen Handschriften. Kataloge der Herzog-August Bibliothek Wolfenbüttel. Die alte Reihe. 1884-1913, Bd. 9, Neudruck 1966, 156 f., Nr. 4437; Stach, W., Mitteilungen zur mittelalterlichen Glossographie, in: Liber Floridus FS Lehmann, P., 1950, 16; Bergmann, R., Verzeich­nis der althochdeutschen und altsächsischen Glossen, 1973, 114, Nr. 963; Mayer, H., Althochdeutsche Glossen: Nachträge, Toronto/ Buffalo o.J.   (1975),   146.

452


Wolfenbüttel,   Herzog  August  Bibliothek  Cod.Guelf.   133 Gudianus  latinus

t.80r   ceruleis, suar - 198,2

immatura, untidig - 198,3

annosa, lang - 198,4 f.81v   (gesticulâtis), midcûlicon [mid cumllconi -

128,9

►Mayer,H. .Althochdeutsche  GlosseniNachträge,Toronto/Buffalo o.J.   (1975), 145   Z.   18-22.

Die  eingeklammerte   Normalisierung   ist   von   Mayer   unterstrichen.

453


Glossen Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 553 Helm-stadiensis

GlL=Lamspringer  Glossen

Überlieferung: Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod.Guelf. 533 Helmstadiensis

Die Handschrift im Format Quart umfaßt 138 Blätter. Sie enthält auf den Blättern la-55b Poeta Saxo, 55b-72b Passio Adalberti, 73a- 138 die vier Bücher der Historia evangelica des Juvencus. Nach einer Notiz des 12./13. Jahrhunderts auf Blatt la (liber sancti Adriani in Lamespringe) gehörte die Handschrift früher dem Kloster Lamspringe bei Hildesheim. Die Handschrift selbst stammt wahrscheinlich aus dem 11.   Jahrhundert.

Inhalt: Die drei Werke sind von mindestens zwei verschiedenen Händen mit etwa 25 volkssprachigen Interlinear- und Marginalglossen versehen worden. Der Dialekt ist altsächsisch. Zeitlich dürften sie in das elfte Jahrhundert   gehören.

Ausgaben: Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Bd. 1, hg. v. Pertz, G.H., 1826, 225 ff. (Glossen zu Poeta Saxo, Passio Adalberti); Korn, 0., Die Handschriften der Historia evangelica des Juvencus in Danzig, 1870, 11 ff.; Gallëe, J.H., Altsächsische Sprachdenkmäler, 1894, 215 f. (Faksimile Tafel 8); Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 2 1882, Neudruck 1969, 351, 4-9, 20-24 (Nr. 724, Juvencus); 366, 6-12, 23-27 (Nr. 761, Poeta Saxo); 741,1-2, 16-17 (Nr. 893, Passio Adalberti); Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 663, Nachtrag: Steinmeyer, A.f.d.A. 22,276; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 67, Nr. 14; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, 1977,   176.

Literatur: Steinmeyer, E.-Sievers, E., Die althochdeutschen Glossen, Bd. 4 1898, Neudruck 1969, 663; Wadstein, E., Kleinere altsächsische Sprachdenkmäler, 1899, 144; Bergmann, R., Verzeichnis der althoch­deutschen und altsächsischen Glossenhandschriften, 1973, 114, Nr. 966; Klein, T., Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschicht­lichen   Bedeutung,   1977.

454


Glossen    Wolfenbüttel,    Herzog   August    Bibliothek    Cod.Guelf.    553   Helm-stadiensis

67

XIV. Liamspringer flössen.


Poetae Saxonis vita Caroli. 7b    2331 nouiomagum: niumagan2 10*   242 sequester, grieduuard 17*   243 circumselTum bise ten ne fore

sese conspiciens

obses gisl3 21b    247 cum   nox  omnigenis animan-

tibus alta  quietem. suggereret4

scunde coeptis crudelibus effera

coniunx 23*    249 regina id est reinesburg .. in

urbe 32b    257 northmanni.. pyrate ashmen5

Passio Sanai Adalberti.6 f)9a   1807 ueronam: id eft bunna8 04a   183 testacia9 thaine uasa . . por-

taret 70''    186   decapitabimini:    gihafdade

uuerthath

iohanni canapario10: sadulerie

Juvcnci historia evangelica. 73b    1.43n iam tune uergentibus: gine-gindun: annis


231 vidisset   tempio   ferre   sol-

lempnesque palumbes:   ringel-

duffe

463 proueniant   hominum   pre-

pulchra indagine: sp(urin)gut2

487   quos   et   iordanis    dirimit

stagnante: stathientimu13: flu-

ento

608 nee tarnen  in  })roprio   tig-

num: lattan14: consistere sentis

2.2 nox cenila: grebl(i)ne15 15 vulpibus in saltu rupes excisa: an theru rotherstidiu: late-bram prebet 70 ruunt . . subulci: sucnas

3.63 et lance:   scutalan:   inferri, presentia munera poscit 241 pharisçi. farra16 466 Quicquid erit lesi tingit quod corda mariti etnimeg|nencm17 555 et sua turn iussit cultu uineta poliri. grauan

648 Ipsum percontant. |nurra-gant10'18]


 77b

 5  82*

 82b

 io  87a

 15

 90b  107*

 110h  115»

 117a

 118b


•) Seitenziffern der ed. in Mon. Germ. I.   —   2ni auf ausgewischtem nini.

   3) i aus 1 radiert. 4) Aus surgeret corr.; scunde mit derselben tinte wie sur-
geret.   —   5)   as etwas  verwischt.   —   •)   Die   zur   Passio   Adalhcrti   gehörenden
glossai  sind  bei G. übergangen. —   7)   Seitenziffcrn  der  ed.  in  Acta  sanctorum,
Aprilis torn. 111. 8) Durchgestrichen; von den früheren herausgebern nicht auf­
genommen. — 9) Ed. testea. — 10) Ed. Campanario. — n) S. Mignc, Patrol, lat. XIX.

   1J) Ausradiert oder verwischt.   —   13) Hds. stathientemu.   —   14) Hds. latan. —
15)   i   aus   etwas   (a  oder  c?)   corr.   (A.   Gl.   "das  wort  ist nicld  ganz sicher").

   18)   Fehlt bei G.  —   ") Die glosse steht in zwei Zeilen dicht um rechten rande
der seitc (nach  meg  höchstens für  einen   buchstaben platz,  nach ncncin für rtwa
drei) ;  sie ist  mir, nie den früheren herausgebern, ganz tmbcgreijlich.    Statt tingit
ed. tangit.    Vor diesem
vers gehen die beiden verse: Eccc pharilyi temptantes sjuc-
rcre pergunt Coniugis an liceat reiectum scindere   uinclum.   —   1H)   So   tiach  einer
gütigen collation von v. II.; l. inuragant.   St. Anz. f. d. a. 22,-nt? imiiragant oder
uuuragant.

Wadstein.E. .Kleinere   altsächsische  Sprachdenkmäler. 1899,67,Nr.   14.


Internationale Germanistische Etymologische Lexikothek

Gerhard Köbler

Die Sprache ist das wichtigste Mittel der Verständigung innerhalb jeder Gemeinschaft von Menschen. In ständigem Werden und Vergehen unterliegt sie für jede Sprachgemeinschaft dauerndem Wandel. An diesem hat jedes Mitglied der Gemeinschaft von seinen ersten eigenen Lauten an ganz selbstverständlich teil.

Von einem gewissen Entwicklungsstand an entsteht ein Bedürfnis nach Ver­zeichnung des der jeweils eigenen Sprache angehörigen, nicht immer in allen Einzelheiten noch überschaubaren Wortschatzes in einem Wörterbuch. Dane­ben erwächst aus der Begegnung unterschiedlicher Sprachgemeinschaften viel­fach auch ein zweites Bedürfnis nach Erklärung einer Sprache durch eine andere in einem zweisprachigen Wörterverzeichnis, das dem Angehörigen der einen Sprachgemeinschaft die gedankliche Vorstellungswelt der jeweils anderen Sprachgemeinschaft erschließt. In einer mit ihrer eigenen Vergangenheit durch deren geschichtliche Sprachzeugnisse konfrontierten, sich ihrer eigenen Geschichtlichkeit bewußten Sprachgemeinschaft entwickelt sich dann schließ­lich drittens auch ein Bedürfnis nach Erhellung jeder zeitlich früheren, mehr oder weniger fremdgewordenen Entwicklungsstufe der eigenen Sprache durch ein insofern ebenfalls zweisprachiges geschichtliches Wörterverzeichnis, das dem späteren Zeitgenossen die durch Zeitablauf distant gewordene gedankliche Vorstellungswelt seiner Vorfahren eröffnet.

Betrachtet man von der deutschen Sprache der Gegenwart aus diese allge­meine Lage, so begründet sie für die gesamte deutsche Kulturgeschichte in erster Linie die Notwendigkeit zweisprachiger geschichtlicher Wörterverzeichnisse, welche dem Angehörigen der heutigen deutschen Sprachgemeinschaft die ihm nahestehenden germanistischen Sprachen in ihren älteren Stufen aufschlüsseln. Dazu gehören vom Neuhochdeutschen aus zunächst das Mittelhochdeutsche, das Althochdeutsche, das nur rekonstruierbare Germanische sowie das noch weiter bis ins Dunkel der Frühgeschichte zurückführende Indogermanische. Daneben ist auch das Mittelniederdeutsche und Mittelniederländische sowie das Altniederdeutsche (Altsächsische, Altniederfränkische) von großem Inter­esse. Jenseits des Deutschen sind das Friesische mit seiner Vorstufe des Altfrie­sischen, das Englische mit seinen Vorstufen des Mittelenglischen und des Altenglischen, das Skandinavische (Nordische) mit seiner Vorstufe des Alt­nordischen (einschließlich des Urnordischen) sowie schließlich das schon in der Antike belegte, seitdem aber rasch geschwundene Gotische von besonderer Bedeutung, wobei alle diese außerdeutschen germanistischen Sprachen im wesentlichen wiederum im Germanischen und über dieses im Indogermani­schen wurzeln.

Beschränkt man sich zunächst auf die älteren Sprachstufen, so zeigt sich, daß der Bestand an zweisprachigen geschichtlichen Wörterbüchern, die dem moder­nen Benutzer die älteren germanistischen Sprachen eröffnen, ziemlich unbefrie­digend ist, obgleich sich die verfügbaren Quellencorpora in langjährigen Forschungen zwar noch nicht endgültig, aber doch weitgehend abgerundet haben. Dies soll im Anschluß an erste einfachere Hilfsmittel auf der Grundlage umfangreicher Vorarbeiten erstmals durch eine geschlossene Reihe von mög­lichst gleichmäßig aufgebauten, maschinenlesbaren Wörterbüchern verbessert werden. Sie sollen in strikter alphabetischer Ordnung jeweils den gesamten

456


Wortschatz einer geschichtlichen germanistischen oder für das Germanistische grundlegenden Sprache verzeichnen, wobei für das Indogermanische mit etwa 6300, für das Germanische mit etwa 10 000, für das Gotische mit etwa 5500, für das Althochdeutsche mit etwa 35 000, für das Altsächsische mit etwa 7300, für das Altniederfränkische mit etwa 1800, für das Altfriesische mit etwa 9700, für das Altenglische mit möglicherweise 45 000 und für das Altnordische mit vielleicht 25 000 Ansätzen und Verweisen zu rechnen ist.

Diese Wörterbücher sollen über die erste umfassende Verzeichnung und grammatikalische Einordnung des Bestandes hinaus neuhochdeutsche und soweit möglich auch neuenglische Bedeutungsangaben erhalten, welche die ältere Sprache für den modernen Betrachter erschließen. Daneben sollen sie die von den Quellen, welche ihrerseits in weitem Umfang nur Übersetzungen aus dem Griechischen bzw. aus dem Lateinischen sind, selbst gebotenen Überset­zungsgleichungen berücksichtigen. Weiter sollen sie Hinweise zu Interferenz und Etymologie erhalten. Sie sollen schließlich jeweils nach Möglichkeit auch mit umfassenden Belegangaben ausgestattet werden.

Damit soll erstmals eine in sich geschlossene Lexikothek der älteren germani­stischen Sprachen geschaffen werden, die nach Bedarf auf weitere Sprachstufen erweitert werden kann, für welche dieser erste Grundbestand dann die wichtig­ste geschichtliche Grundlage zu bilden vermag. Zugleich wird dadurch eine bisher noch fehlende verläßliche Ausgangsbasis für vom Neuhochdeutschen, vom Neuenglischen oder von den in den Quellen selbst übersetzten Sprachen ausgehende Gegenstücke (neuhochdeutsch-germanistische Wörterbücher, lateinisch-germanistische Wörterbücher usw.) geschaffen. Weiter kann dann aus diesen Gesamtübersichten heraus im Einzelfall ohne weiteres ein Sonder­wortschatz, wie etwa derjenige der Rechtssprache, ermittelt werden (althoch­deutsches Rechtswörterbuch usw.). Schließlich lassen sich auf diese verbesserte lexikalische Grundlage sicherere Einzelforschungen gründen.

Als Vorarbeiten hierzu sind im Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft-Verlag, Postfach 110109, 6300 Gießen, bisher folgende Veröffentlichungen erschienen:

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler

XXII und 596 Seiten, Gießen 1986

Das etwa in die Zeit zwischen 750 und 1050 einzuordnende Althochdeutsche ist bekanntlich in Texten wie in einzelnen Glossen überliefert. Die kleineren Texte sind zuletzt von Elias Steinmeyer in einer Sammlung vereinigt worden. Diese an sich sehr gut gelungene Sammlung enthält aber zahlreiche Texte, welche nicht althochdeutsch sind, und hat umgekehrt zahlreiche kleinere Texte, welche althochdeutsch sind, nicht aufgenommen. Deshalb war es zur Vorberei­tung eines umfassenden althochdeutschen Wörterbuches notwendig, auf der Grundlage der vorliegenden Editionen und neuerer Lesungen eine neue Samm­lung aller und zugleich nur der kleineren althochdeutschen Texte durchzufüh­ren. Sie umfaßt 69 der insgesamt bekannten 72 althochdeutschen Texte mit rund 35 000 Wörtern und schließt nur Notker, Otfrid und Tatian, welche wegen ihres Umfanges nicht mehr als kleinere Sprachdenkmäler angesehen werden können, von der Textwiedergabe aus. Gegenüber den bisherigen Editionen trägt sie neuere Lesungen nach und bringt die Ausgaben insofern auf einen neueren Stand. Eine kurze einführende Übersicht gibt für jeden Text die wichtigsten Daten zu Überlieferung, Inhalt, Ausgaben und Literatur.

457


Sammlung aller altsächsischen Texte XXXII und 340 Seiten, Gießen 1987 Sammlung aller Glossen des Altsächsischen XXXII und 456 Seiten

Das etwa in die Zeit zwischen 800 und 1200 einzuordnende Altsächsische ist bekanntlich in Texten wie in einzelnen Glossen überliefert. Die kleineren Texte sind zuletzt von Wadstein in einer Sammlung vereinigt worden. Diese an sich sehr gut gelungene Sammlung enthält aber weder alle bekannten altsächsischen Texte, noch beschränkt sie sich auf sie, sondern fügt ihnen — ebenfalls unvoll­ständig — Glossen an. Sie ist in ihrem Ziel, alle kleineren altsächsischen Denkmäler zu vereinigen, durch eine Reihe von neueren Funden und Ausgaben überholt, so wenig sie auch bisher und in Zukunft als Grundlage entbehrt werden kann. Deshalb war es zur Vorbereitung eines umfassenden altsächsi­schen Wörterbuches notwendig, auf der Basis der Wadsteinschen Edition und neuerer Lesungen eine neue Sammlung aller und zugleich nur der altsächsischen Texte und Glossen durchzuführen, welche aus technischen Gründen in einen Textteil und einen Glossenteil getrennt werden mußte. Davon umfaßt der Textteil, der mit Heliand und Genesis erstmals auch die umfangreicheren Texte samt ihren möglichen lateinischen Vorlagen aufnimmt, insgesamt 23 (bzw. 24) ganz oder teilweise altsächsische Texte mit rund 55 000 Wörtern, der Glossenteil mehr als 50 ganz oder teilweise altsächsische Glossaturen bzw. Glossenhand­schriften. Soweit die Denkmäler gemischtsprachig sind, ist der äußerst schwie­rige Versuch der Aussonderung der altsächsischen Elemente in vorwiegend anderssprachigen Zeugnissen bzw. der Kennzeichnung der anderssprachigen Elemente in vorwiegend altsächsischen Quellen unternommen. Gegenüber den bisherigen Editionen trägt die Sammlung neuere Lesungen nach und bringt die älteren Ausgaben insofern auf einen neueren Stand. Eine kurze einführende Übersicht gibt für jeden Text und jede Glossenhandschrift die wichtigsten Daten zu Überlieferung, Inhalt, Ausgaben und Literatur.

Sammlung aller altniederfränkischen Texte Sammlung aller altniederfränkischen Glossen

Das etwa in die Zeit zwischen dem 9. und 11./12. Jahrhundert einzuordnende Altniederfränkische ist bekanntlich nur in wenigen Texten und einzelnen Glos­sen überliefert. Eine ausschließliche zusammenfassende Sammlung dieser Denkmäler gibt es bisher nicht. Deshalb war es zur Vorbereitung eines umfas­senden altniederfränkischen Wörterbuches notwendig, auf der Grundlage der Einzeleditionen und neuerer Lesungen eine erste Sammlung der Texte und Glossen durchzuführen. Davon umfaßt der Textteil sechs möglicherweise mehr oder weniger altniederfränkische Texte und der Glossenteil fünf altniederdeut­sche Glossenhandschriften. Soweit die Denkmäler gemischtsprachig sind, ist der äußerst schwierige Versuch der Aussonderung der altniederfränkischen Elemente in vorwiegend anderssprachigen Zeugnissen bzw. der Kennzeichnung der anderssprachigen Elemente in vorwiegend altniederfränkischen Quellen unternommen. Gegenüber den bisherigen Editionen trägt die Sammlung neuere Lesungen nach und bringt die Ausgaben insofern auf einen neueren Stand. Eine kurze einführende Übersicht gibt für jeden Text und jede Glossenhandschrift die wichtigsten Daten zu Überlieferung, Inhalt, Ausgaben und Literatur.

458


Göttinger Studien zur Rechtsgeschichte — Sonderbände

2 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der kleineren altsächsischen Sprachdenkmä­
ler. 1970 ISBN 3-88430-001-6

Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der althochdeutschen Benediktinerregel.
1970 ISBN 3-88430-002-4

4 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der Murbacher Hymnen. 1970 ISBN 3-88430-
003-2

5 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der althochdeutschen Isidorgruppe. 1970
ISBN 3-88430-004-0

6 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der altsächsischen, altostniederfränkischen
und altsüdmittelfränkischen Psalmenfragmente. 1971 ISBN 3-88430-005-9

7 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der kleineren althochdeutschen Sprachdenk­
mäler. 1971 ISBN 3:88430-O06-7

 

8  Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen des althochdeutschen Tatian. 1971 ISBN
3-88430-007-5

9  Verzeichnis der normalisierten Übersetzungsgleichungen der Werke Notkers von St.
Gallen. 1971 ISBN 3-88430-008-3

 

10   Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen von Willirams Paraphrase des Hohen Lie­
des. 1971 ISBN 3-88430-009-1

11 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen Otfrids von Weissenburg. 1971 ISBN 3-
88430-010-5

12   Lateinisch-althochdeutsches Wörterbuch. 1971 ISBN 3-88430-011-3

13 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen von Heliand und Genesis. 1972 ISBN 3-
88430-012-1

14   Lateinisch-altniederdeutsches Wörterbuch. 1972 ISBN 3-88430-013-X

15   Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen von Abrogans und Samanunga. 1972 ISBN
3-88430-014-8

16   Verzeichnis der lateinisch-gotischen Entsprechungen der Bibelübersetzung. 1972 ISBN
3-88430-015-6

17   Verzeichnis der gotisch-lateinischen Entsprechungen der Bibelübersetzung. 1972 ISBN
3-88430-015-6

 

19   Althochdeutsch-lateinisches Wörterbuch. 1973 ISBN 3-88430-017-2, 2.A. 1984, ISBN
3-88430-043-1

20   Lateinisches Register zu den frühmittelalterlichen germanistischen Übersetzungsglei­
chungen. 1973 ISBN 3-88430-018-0

Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft

2             Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen der älteren altenglischen Glossare. 1974 ISBN
3-88430-020-2

3 Verzeichnis der Übersetzungsgleichungen früher friesischer Quellen. 1974 ISBN 3-
88430-020-2

5 Lateinisch-germanistisches Lexikon. 1975, 2. A. 1983 ISBN 3-88430-042-3

12   Germanisches Wörterbuch. 1980, 2. A. 1982 ISBN 3-8843O-O39-3

13 Indogermanisch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-indogermanisches Wörter­
buch. 1980, 2.
A. 1982 ISBN 3-88430-040-7

 

15  Germanisch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-germanisches Wörterbuch. 1981
ISBN 3-88430-032-6

16  Gotisch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-gotisches Wörterbuch. 1981 ISBN
3-88430-033-4

18  Altniederdeutsch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-altniederdeutsches Wörter­
buch. 2. A. 1982 ISBN 3-88430-035-0

19  Altenglisch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-altenglisches Wörterbuch. 1985
ISBN 3-88430-036-9

20  Althochdeutsch-neuhochdeutsches Wörterbuch. In Vorbereitung. ISBN 3-88430-037-7

 

22   Altinesisch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-altfriesisches Wörterbuch. 1983
ISBN 3-88430-041-5

23   Althochdeutsch-neuhochdeutsch-lateinisches und lateinisch-althochdeutsches Wör­
terbuch zum Notkerglossar. 1985 ISBN 3-88430-044-X

24   Altnordisch-neuhochdeutsches und neuhochdeutsch-altnordisches Wörterbuch. 1985
ISBN 3-88430-045-8

 

30   Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler. 1986 ISBN 3-88430-050-4

31   Sammlung aller altsächsischen Texte. 1987 ISBN 3-88430-052-0

32   Sammlung aller Glossen des Altsächsischen.

33   Sammlung aller altniederfränkischen Texte.

34 Sammlung aller altniederfränkischen Glossen.

Arbeiten zur Rechts- und Sprachwissenschaft Verlag GmbH, Postfach 110109, 6300 Gießen 459